Program
of
Transcribed by ArMaLin,
version 7
of 080905
report
(no speaker)
flere
Lars Joakim
Ramsy + Rebekka
-
1:
steike
+[pron=uklart]
er det i dag det blir e øl og sjampis
+[lang=X]
og masse bra mat
2:
* jeg har sett det allerede jeg
flere
Trond
-
klarer vi å holde liv i denne da tru
NN
flere
Lars Joakim + Per Morten
-
1:
ja vi vi har nok tid nok
2:
*
[pron=me-]
vi har litt
Per Morten
Lars Joakim
-
det er tid nok til å lære navnene
Per Morten
flere
Per Morten
-
var det alt eller var det
Lars Joakim
Anette
flere
Lars Joakim + Per Morten
-
1:
er den låst? ## det er sikkert den confession-greia
+[lang=X]
2:
* ja
{uforståelig}
(no speaker)
Rebekka + Lars Joakim
-
1:
jentelus- og guttelusmentalitet med en gang
2:
*
[pron=me-]
nå må dere forte
Lars Joakim + Per Morten
-
1:
dere før dere
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
er det det
Lars Joakim
-
sånn gutte- og jenterom
[-pron=me]
Lars Joakim + Rebekka
-
1:
* før dere får dobbeltsenga
2:
[pron=me-]
{lydmalende ord}
jeg
Rebekka
-
jeg jeg vet liksom
+[pron=uklart]
ikke
[-pron=me]
## jeg tror det ble det med en gang
flere
Anita
-
tar den inni hjørnet her jeg da
Anne Mona
-
ja og så tar jeg denne da
[latter]
Monica
-
da får Rebekka og en eller annen annen dele seng da
Anita
flere
Per Morten
-
det blir jo sånn militærbrakke med en gang det her alle guttene på samme
-
står det navn på sengene eller?
Trond
-
nei men
+[pron=uklart]
det er bare sånn at # han har lagt sin der # jeg har okkupert den og så er det en som har okkupert der
Per Morten + Trond
-
1:
så jeg må sove i dobbeltseng med en fyr ## faen
2:
[latter]
Rodney
Rebekka
flere
Rebekka
-
ja altså jeg det går helt greit for meg jeg sparker ikke noen i søvne jeg så det
-
oj
-
gud av meg
[sukking]
Anette
-
[pron=uklart-]
vi trodde
[-pron=uklart]
mente at det her var gutterommet for det at blå stripe på
Rebekka
-
nei nærmest badet jenterom
Rodney
-
{uforståelig}
jeg trudde dette her var e # jenterommet
Per Morten
Rodney
-
hvert fall sånn som jeg har sett da på de tegningene og sånn så stod det jo # at det andre var gutterommet da
Trond
Rodney + Trond
-
1:
{lydmalende ord}
for pokker
[latter]
2:
[latter]
Anita
-
det ser ut som mesteparten av oss røyker da
Rodney
Anette + Rebekka
-
1:
røyker dere eller
2:
det er ganske bra
Rebekka
Anette + Rebekka
-
1:
du vet du hva jeg har gjort jeg har bare tatt med # e # åtti røyk
{uforståelig}
slutte
2:
*
[pron=me-]
jeg har bare seksti # jeg
Rebekka + Anita
-
1:
jeg har dumma meg skikkelig ut # jeg har med meg seksti røyk
[-pron=me]
2:
* prøve å slutte her inne
[latter]
Rebekka + flere
-
1:
* mange røyk har du med Monica?
2:
ja men jeg får bare tenne på den ene med den andre til det er slutt |
[pron=me-]
seksti tre
Monica + Anne Mona
-
1:
mange
2:
pakker
[-pron=me]
Rebekka + flere
-
1:
har du det?
2:
sinnsykt mange | har med tre pakker
Monica + Rebekka
-
1:
* jeg har seks kartonger med meg
2:
ok for jeg har
Rebekka + Anne Mona
-
1:
seks kartonger
2:
* hæ
Monica + Anita
-
1:
ja jeg var ikke noe jeg skulle ikke tulle her skal jeg ha med så skal jeg ha med skal du gjøre noe får du gjøre det ordentlig
2:
[latter]
Anita + flere
-
1:
jeg har med en del røyk jeg òg men jeg har med mere tobakk
2:
ja |
[hosting]
Rebekka + Monica
-
1:
ja men altså # inntil vi tjener våre egne penger holdt jeg på å si eller sånt noe så
2:
*
[pron=me-]
du må
Monica
-
bare røyke på meg altså det gjør ingenting
[-pron=me]
Anette + Monica
-
1:
vi røyker til vi ikke har mer og så kan vi snakke om det
2:
*
[pron=me-]
jeg har så jeg har
+[pron=uklart]
tatt med meg så mye
Monica + Anne Mona
-
1:
at det # jeg regna egentlig med
2:
[latter]
Monica + Rebekka
-
1:
det at det var noen andre som
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
genialt for da skal dere
Rebekka
-
få leke med håndjerna mine
[-pron=me]
flere
(no speaker)
Per Morten
-
jeg er veldig lei av også presentere meg sjøl ja men jeg heter Per Morten noen kaller meg Morten noen kaller meg Per Morten
-
holder ikke det da
Monica
Anita + flere
-
1:
Per Morten # eller # åssen var det
2:
*
[prating]
Monica
Per Morten + Anita
-
1:
det er hva du har lyst til sjøl det Morten kan du godt kalle meg ja
2:
* ok # ja
Anita
Monica + Trond
-
1:
ok jeg er Monica jeg er åtte og tyve år opprinnelig fra Skjetten # bondelandet
[latter]
men har bodd i Oslo i meste av livet mitt
2:
* bondeland
+[pron=uklart]
Trond + Monica
-
1:
er Skje- kaller du Skjetten for bondelandet?
2:
*
[pron=me-]
jeg
Monica + Trond
-
1:
gjør ikke det men alle som hø- eller hørte den gangen at jeg var fra Skjetten "
{lydmalende ord}
du
+[pron=uklart]
er fra bondelandet ja"
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
å
-
1:
ok # jeg bare "nei"
2:
Per Morten + Monica
-
1:
hvor er Skjetten hen da?
2:
[latter]
Monica + Rebekka
-
1:
[pron=me-]
e det er l- like ved Lillestrøm
2:
* Strømmen er det det
Monica + Per Morten
-
1:
Strømmen
[-pron=me]
2:
* å ja der ja
Monica
-
jeg bodde der til jeg var en fjorten eller noe sånn så # ja det var det egentlig
Trond + Monica
-
1:
hva hva var du sa der en gang til
[pron=uklart-]
med det
[-pron=uklart]
fornavnet ditt
2:
-
1:
2:
Monica
-
1:
Monica
2:
NN
Monica
Ramsy + Rebekka
-
1:
det trur ikke jeg er hun der Lewinsky
2:
*
[pron=me-]
takk
Monica + Rebekka
-
1:
* hm?
2:
Monica
[-pron=me]
Ramsy + flere
-
1:
nei ingenting
2:
{uforståelig}
Rebekka + flere
-
1:
nå har jeg både appelsin og appelsinjuice i hånda da så nå betyr det at jeg har veldig mye jeg skal si
2:
* hæ hjemmebrent |
{uforståelig}
|
{uforståelig}
jeg skal ta den jeg
Rebekka + Monica
-
1:
nei det var jo derfor
[latter]
2:
*
{uforståelig}
ok
Monica
-
å ja det var derfor du skal si veldig mye
Rebekka
-
e neida # e Rebekka e syv og tyve # e # bor i Oslo # bodd der i åtte år
-
oj vi knakk av hanken ja det var meg
flere
-
[latter]
|
{uforståelig}
|
[latter]
Per Morten
Anita
-
ok # min tur jeg heter Anita # jeg er fem og tjue # og jeg er fra Oslo men e # bor i Trondheim men akkurat nå så bor jeg Fredrikstad
[latter]
Ramsy
-
jeg heter Ramsy
[pron=stavet-]
r a m s y
[-pron=stavet]
NN
Per Morten + NN
-
1:
*
[pron=stavet-]
r a m
[-pron=stavet]
2:
-sy
Ramsy + NN
-
1:
[pron=stavet-]
s y
[-pron=stavet]
2:
*
[pron=stavet-]
s y
[-pron=stavet]
NN
Ramsy
-
litt vanskelig for når jeg begynner første skoledag og sånn s- så må jeg si det ti ganger og sånn så jeg er vant med det da så dere kommer sikkert til å spørre meg mange ganger
-
fra Ålesund # tre og tjue år
NN
Ramsy
-
ja
-
også liker jeg # bra musikk rock and roll
Ramsy + Rebekka
-
1:
Deep Purple
2:
* hva er bra musikk da?
Ramsy + Rodney
-
1:
Ozzy Osbourne
2:
-
1:
2:
Led Zeppelin
-
1:
Led Zeppelin
2:
Trond + flere
-
1:
det var det som var meninga med denne appelsinen her
2:
[latter]
-
1:
{uforståelig}
jeg fikk ikke med meg innledninga så jeg # hva
+[pron=uklart]
dere fekter med appelsin oppi trynet på meg for da
[latter]
2:
[latter]
Anita
Trond
-
Trond # opprinnelig fra Fredrikstad # bor nå i Nittedal like nord for Oslo akkurat på no- grensa til Oslo
Monica + Trond
-
1:
hvor i Nittedal
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
da skal du
Trond + Rodney
-
1:
få fortsette du # nå når du har fått ordet
[-pron=me]
2:
*
[latter]
ja
Rodney
Per Morten + Rodney
-
1:
{uforståelig}
gi han den appelsinen med en gang så
2:
* ja
Rodney + Trond
-
1:
e ja jeg heter Rodney # jeg jobber med eller jeg jobber i en barnehage # med små barn # syns jeg er koselig
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
2:
mm
Rodney + Ramsy
-
1:
nei jeg gjør ikke det nei jeg jobber jobber i Nordsjøen # på en boreplattform som roughneck
+[lang=X]
eller som boredekksarbeider
2:
*
[pron=me-]
mannsjobb
-
1:
2:
bra
[-pron=me]
-
1:
[fremre klikkelyd]
# også drikker jeg altfor mye det gjør jeg så det skal jeg prøve å få bukt med her inne
2:
flere
-
ja det var riktig sted å | ja | ja det ser vi | ja men det er godt å høre
{uforståelig}
lage sånt eget AA-hjørne borti her |
[latter]
| ja ja |
{lydmalende ord}
|
[latter]
Anne Mona
-
e jeg heter Anne Mona # e # kommer fra og bor i Flekkefjord # er fire og tjue år
-
e i oktober overtok jeg driften på en veikro i Flekkefjord # så jeg kjøpte driften # jobber deltid på Vinmonopolet
Anette
-
ja jeg heter Anette er trur jeg er yngst hvis ikke du gammel er du?
Lars Joakim
-
har
+[pron=uklart]
nettopp fylt tre og tjue
-
å ja ok da er jeg fire og tyve # og bor i Halden # og jobber i Fredrikstad på en italiensk restaurant #
[kremting]
Anette + Lars Joakim
-
1:
vær så god
2:
-
1:
2:
takk
Lars Joakim + Rodney
-
1:
ja jeg heter Lars Joakim # og # var det ja hvor jeg kommer fra ja # jeg kommer fra Lillehammer egentlig # men jeg bodde i Bergen mens jeg var arbeidsledig
2:
-
1:
og jeg har faktisk jobba med barn # som ikke han # likte
2:
* jo jo jo
Rodney
-
du jeg har jobba med p- p- p-
{uforståelig}
flere
-
p- p- p- p- p- |
[latter]
| ro ned nå
{uforståelig}
Lars Joakim
-
og faktisk de som er mest rampete og verste de heter faktisk Ronny
Rodney + Lars Joakim
-
1:
ja ja men jeg jeg heter jeg heter Rodney
2:
[latter]
Per Morten + Lars Joakim
-
1:
han heter Rodney så det er enda verre
2:
* hæ?
Rebekka + Lars Joakim
-
1:
[lang=English-]
as in Rex Rodney
[-lang=English]
2:
* hva sa du?
Rodney
Lars Joakim + Rodney
-
1:
han heter?
2:
Rodney
[-pron=me]
Rebekka + Per Morten
-
1:
[lang=English-]
as in Rex Rodney
[-lang=English]
2:
*
[pron=me-]
Rodney # sånn som
Lars Joakim + Per Morten
-
1:
å ja jeg syns han sa Ronny jeg
2:
Rex Rodney den hesten
[-pron=me]
Rebekka + Lars Joakim
-
1:
den der hesten
[latter]
#
[lang=English-]
hey horse
[-lang=English]
[latter]
2:
[hosting]
| nei for all del | Rodney
Lars Joakim + Rodney
-
1:
nei Rodney ja å ja # nei vi har ingen verstinger som heter Rodney
[latter]
2:
* horse
flere
Lars Joakim
-
ellers så føler jeg meg helt sikkert yngst her ## det gjør jeg nok og # derfor jeg går med den lua nå er for det at jeg fikk en skapdør i hodet
-
e veit det høres litt rart ut # e # kjøkkenskapdør som knakk av så fikk jeg n i hodet og så måtte jeg klippe av meg tre dreads
+[lang=X]
-
også har jeg en sånn # bandasjeting her da # så jeg kommer sikkert bare å ta av meg lua på badet når jeg skal skifte den greia da
-
for den presser ned litt òg for det er ikke så mye å feste på på det huet det hadde vært bedre hvis du fikk skapdøra i huet
-
men det har ikke du gjort
flere
Ramsy + flere
-
1:
ja du hva du skal # skal du bare drive og barbere deg og sånn?
2:
{uforståelig}
Trond
Ramsy
-
skal du
+[pron=uklart]
bare drive og barbere deg hele tida
Trond
(no speaker)
flere
(no speaker)
Rodney
Per Morten + Rodney
-
1:
faen er ikke døra
{uforståelig}
2:
[syngende]
-
1:
å ja er det
2:
-
1:
2:
ja
+[leende]
-
1:
holdt
+[pron=uklart]
på si Jim Reeves eller hva er det for noe?
2:
Rodney + Per Morten
-
1:
nei det er Rog- Roger Miller
2:
*
{uforståelig}
Per Morten + Rodney
-
1:
er det det ja
2:
-
1:
*
[pron=me-]
det er
2:
ja Roger Miller
-
1:
litt sånn country
+[lang=English]
over n
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja du jeg du det der er
(no speaker)
Per Morten
-
{klipp}
for to år siden jeg og så jeg slapp av
Rodney + Per Morten
-
1:
ja men e # jeg digger country
+[lang=English]
jeg digger country
+[lang=English]
2:
* ikke det skapet men sånn country-skapet
Per Morten + Rodney
-
1:
hvis du sa det for to tre år siden # så blir du mobba for folk trur at Bjøro Hå- Bjøro Håland er country
+[lang=English]
2:
* du jeg skal jeg har så
-
1:
2:
ja
-
1:
men køn- country
+[lang=English]
er jo så mye annet men nå er det litt in med country
+[lang=English]
nå
2:
* ja ja ## ja ja ja
Rodney + Per Morten
-
1:
du jeg har så mye country-sanger
2:
* det er så rart det greiene der altså
-
1:
ja men jeg har så mye country-sanger
{uforståelig}
2:
* har du det?
-
1:
ja ja for pokker # vi kjører noe John Denver etterpå
2:
* dæven
-
1:
2:
glimrende
-
1:
ja ja ja
2:
(no speaker)
flere
-
{handling}
[syngende]
[prating]
(no speaker)
Lars Joakim + Anette
-
1:
jeg har fobi for ørene
2:
[latter]
Per Morten + Anette
-
1:
han har ikke ører
2:
[latter]
Anette + Lars Joakim
-
1:
[pron=me-]
vet du hva jeg trur du
2:
* jeg har ikke ører
Anette + Rebekka
-
1:
ljuger jeg trur ikke du har noe med det derre skapet jeg trur det er noe e annet og spesielt med deg som ikke
[-pron=me]
2:
* vet du han har ikke har ikke noe # han har ikke kutta seg i hodet
Per Morten + flere
-
1:
neida han har ikke fått noe skap verken i hodet eller i beina han er mer sånn
2:
*
{uforståelig}
|
[pron=me-]
ok # du
Lars Joakim + Rebekka
-
1:
så du trur jeg ikke har fått et skapdør i huet
2:
holder n
[-pron=me]
Anette + Lars Joakim
-
1:
når du sa at du ikke ville vise hva ørene dine så
2:
*
[pron=me-]
nei ørene
Lars Joakim + Rebekka
-
1:
kan jeg godt vise
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
få
Rebekka + Per Morten
-
1:
se på plasterlappen da
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
få se da om
Per Morten
-
du har et øre # eller to
[-pron=me]
Lars Joakim
-
vil du # du kan få være med når jeg skifter i kveld vil du det?
Per Morten + Lars Joakim
-
1:
skal
+[pron=uklart]
du skifte hva er du skal skifte til nå da
2:
*
[pron=me-]
skifte # hvis
Lars Joakim + Rebekka
-
1:
jeg må skifte bandasje
[-pron=me]
2:
* skifte plasteret
Per Morten
Rebekka + Lars Joakim
-
1:
jeg kan forstå det
2:
*
[pron=me-]
det sitter jo ikke
Lars Joakim
-
noe særlig på det er derfor jeg nettopp har den her
[-pron=me]
Per Morten + Anette
-
1:
men e # hva hva drev du med da da?
2:
* nei #
[pron=me-]
må du ikke ta noe hud fra
Lars Joakim + Anette
-
1:
hæ?
2:
andre
[-pron=me]
Per Morten + Lars Joakim
-
1:
hva drev du med da siden du
2:
*
[pron=me-]
nei jeg bare
Lars Joakim + Per Morten
-
1:
tok n opp altså jeg stod og stekte mat så er det krydder i den # men så står det "obs skapdør løs" står det på den e skapet for det at
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
hvilken
Per Morten + Lars Joakim
-
1:
leilighet var det da det er veldig
[-pron=me]
2:
* det er i Bergen
Lars Joakim + Per Morten
-
1:
2:
å ja
-
1:
for der den øverste var røket
2:
-
1:
2:
å ja sånn ja
(no speaker)
Ramsy + Rodney
-
1:
jammen da snakkes vi i morra da
2:
-
1:
2:
ja fy faen
(no speaker)