alta_uit_0301 nævvnte Lattari førde de att de ## akkorat i fårbinnjelse me de att ee finnjlænderan # ræiste borrt hærifra Alltja ijænn alta_uit_0301_orthography nemnde Latari fordi det at det ## akkurat i forbindelse med det at e finlendarane # reiste bort herifrå Alta igjen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fø re ha jo værrt mye finnlændera hær nårr nårr de finnske språke åvertokk # enn del i Bosekåpp å å Ællvebakken alta_uit_0301_orthography for det har jo vore mykje finlendarar her når når det finske språket overtok # ein del i Bossekop og og Elvebakken int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så va jo nåkka samisk åsså mænn de va jo hovesakli finnsk de ble de va finnsk dæmm snakka hær # va fåtalle såmm snakka samisk alta_uit_0301_orthography så var jo noko samisk også men det var jo hovudsakleg finsk det blei det var finsk dei snakka her # var fåtalet som snakka samisk int kva du sa dei var det før krigen at finsk var hovudspråket # på Ellvebakken ? int_orthography kva du sa dei var det før krigen at finsk var hovudspråket # på Elvebakken ? alta_uit_0301 ja før krigen å ennda # unne krigen å # enn del ætte krigen å alta_uit_0301_orthography ja før krigen og enda # under krigen og # ein del etter krigen òg int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 menn så # så fåsjvanntj de ette værrt alta_uit_0301_orthography men så # så forsvann det etter kvart int så du meiner at ee dei dei var ikkje nødvendigvis finlendarar alle som snakka finsk ? int_orthography så du meiner at e dei dei var ikkje nødvendigvis finlendarar alle som snakka finsk ? alta_uit_0301 nei de va mannge såmm ikke va finnjlænnerer a i hele tatt mænn dæmm kunne +u de alta_uit_0301_orthography nei det var mange som ikkje var finlendarar da i heile tatt men dei kunne +u det alta_uit_0301 va fållk såmm næss'n ikke va finnsk a a avstammning såmm ikke kunne nåssjk alta_uit_0301_orthography var folk som nesten ikkje var finske av av avstamming som ikkje kunne norsk int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 de va så ee # de e så vanli me finnsk # populært å alta_uit_0301_orthography det var så e # det er så vanleg med finsk # populært og int hm int_orthography hm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 så em # de va alta_uit_0301_orthography så em # det var alta_uit_0301 de va de å de de va de va flertall i ikke sannt i enn tid # i nåkk enn generasjon alta_uit_0301_orthography det var det og det det var det var fleirtal i ikkje sant i ei tid # i nok ein generasjon int ja # ja int_orthography ja # ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de e nåkk de # till å # till å jør de sjlik # væll de va nåkk meir enn enn generasjon asså mænn alta_uit_0301_orthography det er nok det # til å # til å gjere det slik # vel det var nok meir enn ein generasjon altså men alta_uit_0301 de ble jo de ætte værrt # mænn ee # fårr esæmmpel i Lattari # dær bodde finnlænndera alta_uit_0301_orthography det blei jo det etter kvart # men e # for eksempel i Latari # der budde finlendarar int +u ja int_orthography +u ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så de de navvne dær Lattari må jo åsså kåmm a finnsk # nåkka Lahhti # elle no sånnt # «bokkt» eller no sånn alta_uit_0301_orthography så det det namnet der Latari må jo også komme av finsk # noko Lahti # eller noko sånt # «bukt» eller noko sånt int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ee # mænn så kåmm ee så va de ett uår # vælldi ee uår alta_uit_0301_orthography e # men så kom e så var det eit uår # veldig e uår alta_uit_0301 fårr reindriffta i nitt'nsøtt'n alta_uit_0301_orthography for reindrifta i nittensytten alta_uit_0301 å da va de att em # finnjlænneran va reis borrt hærifra storrt sett alta_uit_0301_orthography og da var det at em # finlendarane var reiste bort herifrå stort sett alta_uit_0301 å da va de att saman de va ænngkelte samefamile såmm måtte ji opp reindriffta fårr # fårr de døde så mye rein alta_uit_0301_orthography og da var det at samane det var enkelte samefamiliar som måtte gi opp reindrifta for # for det døydde så mykje rein int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 va sånn issvår alta_uit_0301_orthography var sånn +x_issvor int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ising å sånn att de ikke de va beite fårr rein alta_uit_0301_orthography ising og sånn at det ikkje det var beite for rein int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så dæmm # dæmm ee dæmm ga opp reindriffta å å bosatte sæ i Lattari hær alta_uit_0301_orthography så dei # dei e dei gav opp reindrifta og og busette seg i Latari her int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 å demm åvertok væll di husan såmm måtte vær ijænn å å di ee eiendåmman såmm va dær alta_uit_0301_orthography og dei overtok vel dei husa som måtte vere igjen og og dei e eigedommane som var der alta_uit_0301 småeiendåmman de var jo sånne småeiendåmma de va ikke nå gåsjdrifft å sånn mænn alta_uit_0301_orthography småeigedommane det var jo sånne småeigedommar det var ikkje noka gardsdrift og sånn men int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn de va småeiendåmma dær å dæmm # åvertok dær alta_uit_0301_orthography men det var småeigedommar der og dei # overtok der int og da var finlendarane reiste ? int_orthography og da var finlendarane reiste ? alta_uit_0301 da var finnjlæneran reist dærifra # ja alta_uit_0301_orthography da var finlendarane reiste derifrå # ja int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de e klart add nåkka finnsk ble de ijænn mænn mænn ee # mænn ikke akkorat dær # da va de bare sama såmm bodde dær alta_uit_0301_orthography det er klart at noko finsk blei det igjen men men e # men ikkje akkurat der # da var det berre samar som budde der int nei int_orthography nei int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 de va de va nå de uåre hær spesiællt såmm da # demm fløtta hit di familian alta_uit_0301_orthography det var det var nå det uåret her spesielt som da # dei flytta hit dei familiane int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja # menn dæmm håhltj i s- sammen da ikke sannt alta_uit_0301_orthography ja # men dei heldt i s- saman da ikkje sant int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så hær va jo hær på N4 åsså ett parr familier å de va alta_uit_0301_orthography så her var jo her på N4 også eit par familiar og det var alta_uit_0301 omm de akkorat va tillknyttning te de uåre # dæmm # bosatte sæ hær alta_uit_0301_orthography om det akkurat var tilknyting til det uåret # dei # busette seg her alta_uit_0301 ee i di husan hær alta_uit_0301_orthography e i dei husa her int kva du kalla det ? int_orthography kva du kalla det ? alta_uit_0301 N4 alta_uit_0301_orthography N4 int N4 int_orthography N4 alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 «te e # y» # ja ka de står hær ? alta_uit_0301_orthography «t e # y» # ja kva det står her ? int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 N4 fårr dæmm har # demm har ee væll ee fårsøkt å brennje nåkka teggel dær alta_uit_0301_orthography N4 for dei har # dei har e vel e forsøkt å brenne noko tegl der int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 de hete N4 alta_uit_0301_orthography det heiter N4 int ja int_orthography ja alta_uit_0301 sånn ær de alta_uit_0301_orthography sånn er det alta_uit_0301 å de va ee # de huse dær de e E1 alta_uit_0301_orthography og det var e # det huset der det er E1 alta_uit_0301 de va asså nån ## a E1-sjlækkta såmm alta_uit_0301_orthography det var altså nokon ## av E1-slekta som alta_uit_0301 såmm åsså har bosætt sei på Ællvebakken å hær alta_uit_0301_orthography som også har busett seg på Elvebakken og her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 samme fåll- ee samme sjlækkta alta_uit_0301_orthography same fol- e same slekta int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 så dæmm e fræmdeles hær i i ## demm har nu da alta_uit_0301_orthography så dei er framleis her i i ## dei har nå da alta_uit_0301 fånåssjka sæi # ette værrt # enna mer alta_uit_0301_orthography fornorska seg # etter kvart # enda meir int mm # ja int_orthography mm # ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 menn dær e jo ennda familier ijænn såmm e rent same # såmm ikke ha # blanna sæ mer alta_uit_0301_orthography men der er jo enda familiar igjen som er reint same # som ikkje har # blanda seg meir int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 me # enn parr familier ennå såmm e ja ja nu har +l(dæmm blanna sæ) mer å mer sæføllgeli alta_uit_0301_orthography med # eit par familiar ennå som er ja ja nå har +l(dei blanda seg) meir og meir +x_selvfølgelig int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn de e sånn att ee # nå æ ha våkkset opp så va da # ennda alta_uit_0301_orthography men det er sånn at e # når eg har vakse opp så var da # enda int ee det namnet du nemnde det i stad Mølleneset # det bruker de ? int_orthography e det namnet du nemnde det i stad Mølleneset # det bruker de ? alta_uit_0301 Møllnæsse ja alta_uit_0301_orthography Mølleneset ja alta_uit_0301 ja de bruke vi ja alta_uit_0301_orthography ja det bruker vi ja int ja frå ? int_orthography ja frå ? alta_uit_0301 de hete eiendåmmen dær alta_uit_0301_orthography det heiter eigedommen der int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de e de de n- de hæ næsse hær såmm hete de alta_uit_0301_orthography det er det det n- det her neset her som heiter det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn de e åsså i fårbinnelse me de mølla såmm va hær i Sagafåss'n alta_uit_0301_orthography men det er også i forbindelse med den mølla som var her i Sagafossen int ja int_orthography ja int og så når du du snakka du om den Møllelvdalen de sa Møllelvdalen ? int_orthography og så når du du snakka du om den Møllelvdalen de sa Møllelvdalen ? alta_uit_0301 ja # ja vi sa Møllælvdal'n ja alta_uit_0301_orthography ja # ja vi sa Møllelvdalen ja int nå nå seier dei Mølledalen int_orthography nå nå seier dei Mølledalen alta_uit_0301 Mølledarn ja # ja alta_uit_0301_orthography Mølledalen ja # ja int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm int det %u ee E3 # bruker de det namnet ? int_orthography det %u e E3 # bruker de det namnet ? alta_uit_0301 næi vi bruk ikke de akkorat de jør vi nåkk ikke de e nåkk ett eiendåmsnavvn de allså såmm alta_uit_0301_orthography nei vi bruker ikkje det akkurat det gjer vi nok ikkje det er nok eit eigedomsnamn det altså som alta_uit_0301 såmm ikke bli brukkt # ikke nå kjænnt sånn # %u alta_uit_0301_orthography som ikkje blir brukt # ikkje noko kjent sånn # %u int nei int_orthography nei int nei int_orthography nei alta_uit_0301 æ vet ikke # akkorat væmm sinn eiendåm såmm heter E3 hær alta_uit_0301_orthography eg veit ikkje # akkurat kven sin eigedom som heiter E3 her alta_uit_0301 me vi har jo ee ## hær har vi Lossvagår'n ikke sannt ? # så ha vi ee alta_uit_0301_orthography med vi har jo e ## her har vi Losvagarden ikkje sant ? # så har vi e int mm int_orthography mm alta_uit_0301 denn gårn dær e på # Gammnæss hete de # menn de kåmme væll # a de næsse dær alta_uit_0301_orthography den garden der er på # Gamnes heiter det # men det kjem vel # av det neset der int mm int_orthography mm alta_uit_0301 fårr allje di hære eiendåmman ha het Gammnæss ## demm har demm ha vell værrt ett før alta_uit_0301_orthography for alle di +x_herre eigedommane har heitt Gamnes ## dei har dei har vel vore eitt før int Gamnes ? int_orthography Gamnes ? int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 mænn ee ## Gammnæs de e de hær ommråde hær lanngsme ællva hær alta_uit_0301_orthography men e ## Gamnes det er det her området her langsmed elva her alta_uit_0301 hellt fra helt dærfra å opp ## fra de grønne dær å alta_uit_0301_orthography heilt frå heilt derfrå og opp ## frå det grøne der og int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 æ sir de jikk hær de hær # denn hær e eindåmmen hær alta_uit_0301_orthography eg seier det gjekk her det her # den her er eigedommen her int Gamnes int_orthography Gamnes alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int å N9 int_orthography og N9 alta_uit_0301 N9 # kahltj de alta_uit_0301_orthography N9 # kalla det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 asså de dæ N9 de de e jo # %u de e væll på samisk alta_uit_0301_orthography altså det det N9 det det er jo # %u det er vel på samisk int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 %u såmm de dær va finnsk alikevæll alta_uit_0301_orthography %u som det der var finsk likevel int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så dæmm de o- de dærre finnske demm snakka hær va nåkk blannja mye sånne navvn å sånn me me # me ikke rent finnsk kannsje alta_uit_0301_orthography så dei det o- det +x_derre finske dei snakka her var nok blanda mykje sånne namn og sånn med med # med ikkje reint finsk kanskje int akkorat int_orthography akkurat alta_uit_0301 fårr æ vet ikke rikkti ka d e på rent finnsk ee gamme alta_uit_0301_orthography for eg veit ikkje riktig kva det er på reint finsk e gamme alta_uit_0301 mænn ee # menn de kallt de nu fårr # N9 alta_uit_0301_orthography men e # men dei kalla det nå for # N9 int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 å # førr esemmpel de næsse dær ## elle denn dal'n dær alta_uit_0301_orthography og # for eksempel det neset der ## eller den dalen der int ja int_orthography ja int der ? int_orthography der ? alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 denn dal'n såmm går dær nere alta_uit_0301_orthography den dalen som går der nede int mm int_orthography mm alta_uit_0301 denn denn ble # i i ee josjøte å sånnt så be be denn s- skrevet fårr Låss- Lossvadal'n asså %u alta_uit_0301_orthography den den blei # i i e jordskøyte og sånt så blei blei den s- skriven for Låss- Losvadalen altså %u alta_uit_0301 N10 # N10 # på finnsk # de næsse denn dal'n dær alta_uit_0301_orthography N10 # N10 # på finsk # det neset den dalen der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ## å de # å dær akkorat alta_uit_0301_orthography og ## og det # og der akkurat alta_uit_0301 kalljtes de i gammle daga fårr N11 # på finnsk alta_uit_0301_orthography kallast det i gamle dagar for N11 # på finsk alta_uit_0301 å de vise åss de e finnjlændera såmm har ## de asså akkorat dær dær alta_uit_0301_orthography og det viser oss det er finlendarar som har ## det altså akkurat der der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 N11 alta_uit_0301_orthography N11 int ja int_orthography ja alta_uit_0301 asså på ee væssia av ællva alta_uit_0301_orthography altså på e vestsida av elva int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja # fårde att de alta_uit_0301_orthography ja # fordi at det alta_uit_0301 de vise åsså att de ju finnlænndera såmm å de e ju finnlænnera såmm ha såmm a ha bodd # såmm a ei- hadd eiendåmma oppåver te ællva alta_uit_0301_orthography det viser også at det jo finlendarar som og det er jo finlendarar som har som da har budd # som har ei- hadde eigedommar oppover til elva int ja int_orthography ja alta_uit_0301 førr em de e finnske navvn # gammle finnske navvn åverahltj alta_uit_0301_orthography for em det er finske namn # gamle finske namn overalt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ## denn trafikken såmm ha værrt dær # da alta_uit_0301_orthography og ## den trafikken som har vore der # da alta_uit_0301 nårr dæmm skulle ut på sjlåtta fårr eksæmmpel alta_uit_0301_orthography når dei skulle ut på slåtten for eksempel int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de e nu grett # veen demm a kjørt å høye dem a kjørt d e omm vinntern de på sjlæføre alta_uit_0301_orthography det er nå greitt # veden dei har køyrt og høyet dei har køyrt det er om vinteren det på sledeføre int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr de va ikke vånngveia sånn å ee de de va vanli å kjøre # høy omm vinntern ja alta_uit_0301_orthography for det var ikkje vognvegar sånn og e det det var vanleg å køyre # høy om vinteren ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 førr ællvebakkingan hadde ikke større høysjå ænn att dæmm kjørte ætte værrt omm vinntern # ifra sjlåttemarrka alta_uit_0301_orthography for elvebakkingane hadde ikkje større høyskjå enn at dei køyrde etter kvart om vinteren # ifrå slåttemarka int m # mm int_orthography m # mm alta_uit_0301 på sjlæføre # de kalltes få N11 de hær # båtstøa alta_uit_0301_orthography på sledeføre # det kallast for N11 det her # båtstøa int ja # ja int_orthography ja # ja int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 å dær ee kann mann ennda nå mann vet omm de så se mann ennda veien ne tell te # i bakken ne ne te ællva alta_uit_0301_orthography og der e kan ein enda når ein veit om det så ser ein enda vegen ned til til # i bakken ned ned til elva int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 å # såmm vi vet så jikk denn gammle veien hær # Gammleveien såmm vi kall de fårr alta_uit_0301_orthography og # som vi veit så gjekk den gamle vegen her # Gamlevegen som vi kallar det for int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 opp te Tværreldal'n alta_uit_0301_orthography opp til Tverrelvdalen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så har dæmm # før veien ha gådd vidre oppåver så alta_uit_0301_orthography og så har dei # før vegen har gått vidare oppover så alta_uit_0301 så har dæmm hadd vei ee di kunn a kjørt hit alta_uit_0301_orthography så har dei hadde veg e dei kunne ha køyrt hit int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn ikke lænngere alta_uit_0301_orthography men ikkje lenger int mm int_orthography mm alta_uit_0301 i værrt fallj ikke vanli alta_uit_0301_orthography i kvart fall ikkje vanleg alta_uit_0301 å # å da har dæmm # tadd båt'n oppåver hær alta_uit_0301_orthography og # og da har dei # tatt båten oppover her alta_uit_0301 fårr hær e … alta_uit_0301_orthography for her er … int der # ifrå frå den vegen %u ? int_orthography der # ifrå frå den vegen %u ? alta_uit_0301 fra denn # N11 alta_uit_0301_orthography frå den # N11 int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å å da har demm kunnja ## forre me båt helt till ee # ee # ja Tværrællvdal'n skole hær alta_uit_0301_orthography og og da har dei kunna ## fare med båt heilt til e # e # ja Tverrelvdalen skole her alta_uit_0301 visst æ e # vet rætt ja ti Tværrællvdal'n skole e hær alta_uit_0301_orthography viss eg e # veit rett ja til Tverrelvdalen skole er her int m int_orthography m alta_uit_0301 helt hit har dæmm kunnja fore me båt # lætt ut'n strømm alta_uit_0301_orthography heilt hit har dei kunna fare med båt # lett utan straum int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ut'n att de e sånne stryk alta_uit_0301_orthography utan at det er sånne stryk int ja int_orthography ja alta_uit_0301 i sirrka # sirrka tre kjilometer oppåver ællva hær alta_uit_0301_orthography i cirka # cirka tre kilometer oppover elva her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 nu e de ikke fullt tre kjilometer mænn mænn ee i sånn i kroka så har de værrt alta_uit_0301_orthography nå er det ikkje fullt tre kilometer men men e i sånn i krokar så har det vore alta_uit_0301 så hadde vell værrt e de en kjilometer vær # rute ? # e ke de ? alta_uit_0301_orthography så hadde vel vore er det ein kilometer kvar # rute ? # er ikkje det ? int ja e- ein til femti tusen det blir altså int_orthography ja e- ein til femti tusen det blir altså int det blir me- blir det ikkje meir ? # enn ein kilometer ? int_orthography det blir me- blir det ikkje meir ? # enn ein kilometer ? alta_uit_0301 ee alta_uit_0301_orthography e alta_uit_0301 ja måleståkk ## næi de e de ikke ja %u kann de ikke være alta_uit_0301_orthography ja målestokk ## nei det er det ikkje ja %u kan det ikkje vere int blir det ikkje fem ? int_orthography blir det ikkje fem ? alta_uit_0301 mænn vi hadde tre kjilometer te skol'n vett æ %l alta_uit_0301_orthography men vi hadde tre kilometer til skolen veit eg %l int mm int_orthography mm alta_uit_0301 veien hær alta_uit_0301_orthography vegen her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ha våkkset opp hæ på N13 alta_uit_0301_orthography har vakse opp her på N13 int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 så har du Fåssænng hær alta_uit_0301_orthography så har du Fosseng her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dær alta_uit_0301_orthography der alta_uit_0301 enn to tre ja ## sirrka enn kjilometer hær vær # vær rute alta_uit_0301_orthography ein to tre ja ## cirka ein kilometer her kvar # kvar rute alta_uit_0301 veien går litt kroket alta_uit_0301_orthography vegen går litt krokete int mhm int_orthography mhm alta_uit_0301 mænn em # værrt fall så kunn dæmm gå me båt opp hær nå dæmm sku på sjlåtta alta_uit_0301_orthography men em # kvart fall så kunne dei gå med båt opp her når dei skulle på slåtten int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å demm har sjlådd på allje di hær eiendåmman hær å lænnger opper åss- oppåver åsså alta_uit_0301_orthography og dei har slått på alle dei her eigedommane her og lenger oppe åss- oppover også int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 mænn da mått dæmm væll ijænn # frakkte på an- an- ant vis menn de alta_uit_0301_orthography men da måtte dei vel igjen # frakte på an- an- anna vis men det alta_uit_0301 menn ee de hær ha jo værrt vælldi akktrak- # attraktivt da # sjlåttemarrk alta_uit_0301_orthography men e det her har jo vore veldig attrak- # attraktivt da # slåttemark int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å da hadde dæmm jo jærne sjlipstein me sæ +l åsså alta_uit_0301_orthography og da hadde dei jo gjerne slipestein med seg +l også int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dæmm for på sjlåtta # dæmm sjlo me jå alta_uit_0301_orthography dei fór på slåtten # dei slo med ljå int kva tid trur du det blei slutt med ee at dei brukte den der # båtstøa ? int_orthography kva tid trur du det blei slutt med e at dei brukte den der # båtstøa ? int ved # N11 ? int_orthography ved # N11 ? alta_uit_0301 denn båtstøa alta_uit_0301_orthography den båtstøa alta_uit_0301 ja # mann kannj jo si de att de va i århunndrejsiffte # stort sætt fårde att em alta_uit_0301_orthography ja # ein kan jo seie det at det var i århundreskiftet # stort sett fordi at em int ja int_orthography ja alta_uit_0301 da kåmm denn nye veien oppåver Tværelldal'n ætte værrt # dæmm byggde lænnger å lænnger opp alta_uit_0301_orthography da kom den nye vegen oppover Tverrelvdalen etter kvart # dei bygde lenger og lenger opp int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 da va dæmm ikke så avhænngi av de hær mer alta_uit_0301_orthography da var dei ikkje så avhengige av det her meir int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn # så nårr æ va guttonnge # så # så sjlo vi hær på em alta_uit_0301_orthography men # så når eg var gutunge # så # så slo vi her på em alta_uit_0301 på Gammnæss # ko vi hadde Gammnæss ijænn ? # %u Gammnæss de e hær # ikke sannt de va hær alta_uit_0301_orthography på Gamnes # kor vi hadde Gamnes igjen ? # %u Gamnes det er her # ikkje sant det var her int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 å far minn hadde # hadde fådd # de støkke dær # av sine fårælldre alta_uit_0301_orthography og far min hadde # hadde fått # det stykket der # av sine foreldre int m int_orthography m alta_uit_0301 å vi sjlo dær å hann ee hann hadde # tok båt'n ner ifra Ællvebakken hann hadde nu enn sånn båt på alta_uit_0301_orthography og vi slo der og han e han hadde # tok båten ned ifrå Elvebakken han hadde nå ein sånn båt på alta_uit_0301 de va nu vell brorn såmm såmm ee # drev ee # jæmmplass'n hannes da alta_uit_0301_orthography det var nå vel broren som som e # dreiv e # heimplassen hans da int mm int_orthography mm alta_uit_0301 menn hann lånte nu båt'n omm såmmern så så vi # vi hadde båt'n hær å så # rodde vi hit me sjlipstæin å å ee i sjlåttetia alta_uit_0301_orthography men han lånte nå båten om sommaren så så vi # vi hadde båten her og så # rodde vi hit med slipestein og og e i slåttetida int ja int_orthography ja int så det blir frå ? int_orthography så det blir frå ? alta_uit_0301 så så de va ju ennda litt i denn tia enn ennda i nitt'n ee # i i i ee i træddve nitt'ntræddve ennda alta_uit_0301_orthography så så det var jo enda litt i den tida enn enda i nitten e # i i i e i tretti nittentretti enda int ja akkurat ja int_orthography ja akkurat ja int ja # akkurat ja int_orthography ja # akkurat ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 nitt'nnonåtræddve alta_uit_0301_orthography nittennokonogtretti int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 da ble de ennda b- # +l va mann litt avhænngi a båt fårr de # de va nu grett å å # å ro på alta_uit_0301_orthography da blei det enda b- # +l var ein litt avhengig av båt for det # det var nå greitt å å # å ro på int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så fisska mann litt dårrga i ællva åsså me de samme alta_uit_0301_orthography så fiska ein litt dorga i elva også med det same int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 finns ikke strømm hær # kann gått gå me sjarrk oppåver hær vett du alta_uit_0301_orthography finst ikkje straum her # kan godt gå med sjark oppover her veit du int hm int_orthography hm alta_uit_0301 +u(vell de) så de va jo # de va no så alta_uit_0301_orthography +u(vel det) så det var jo # det var nå så int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så så mann kannj jo si att de de ikke så vælldi lænnge sid'n de va hellt sjlutt alta_uit_0301_orthography så så ein kan jo seie at det det ikkje så veldig lenge sidan det var heilt slutt int mm int_orthography mm alta_uit_0301 me att mann a he- avhenngi a båt alta_uit_0301_orthography med at ein var he- avhengig av båt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr ee ## de va jo lættest å ta # sjlipstein i båt å så fære hit å sjlå # å sjlå alta_uit_0301_orthography for e ## det var jo lettast å ta # slipesteinen i båt og så fare hit og slå # og slå int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dær sjlo jo allje m- # %u sjlo i skogsjlåtter hær ennda alta_uit_0301_orthography der slo jo alle m- # %u slo i skogslåttar her enda int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 i denn tia alta_uit_0301_orthography i den tida int ja # der på Gammslett- # nei int_orthography ja # der på Gammeslett- # nei alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 ee på ee Gammnæss alta_uit_0301_orthography e på e Gamnes int Gamnes int_orthography Gamnes alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja da # å de va ikke bare vi de va anndre åsså hær alta_uit_0301_orthography ja da # og det var ikkje berre vi det var andre også her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 såmm sjlo di # di eiendåmman såmm %u alta_uit_0301_orthography som slo dei # dei eigedommane som %u int ja int_orthography ja alta_uit_0301 sjlo me jå # skogsjlåtter alta_uit_0301_orthography slo med ljå # skogslåttar int akkurat # ja int_orthography akkurat # ja alta_uit_0301 gå te søuan omm såmmer omm vinntern # %u alta_uit_0301_orthography gå til sauane om sommaren om vinteren # %u int akkurat int_orthography akkurat int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja # ellesj så ha mann dyrrka jo mænn mann sjlo %u ennda skogsjlåtter da alta_uit_0301_orthography ja # elles så har ein dyrka jo men ein slo %u enda skogslåttar da int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ennda ætte krigen %u alta_uit_0301_orthography enda etter krigen %u int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn da ble de mer å mer sjlutt ætte værrt alta_uit_0301_orthography men da blei det meir og meir slutt etter kvart alta_uit_0301 så ee så dennj- mann kann jo si de att denn dær # båtstøa ha værrt alta_uit_0301_orthography så e så den ein kan jo seie det at den der # båtstøa har vore alta_uit_0301 ja me nåkkså s- ee nåkkså sikkerhet ee helt till # århunndresjiffte alta_uit_0301_orthography ja med nokså s- e nokså sikkerheit e heilt til # århundreskiftet int mm int_orthography mm alta_uit_0301 ha værrt vælldi # attraktiv alta_uit_0301_orthography har vore veldig # attraktiv int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de va meir avhenngi av av # av ee av båt da alta_uit_0301_orthography det var meir avhengig av av # av e av båt da int ja int_orthography ja alta_uit_0301 nå veien oppåver Tværrelldal'n kåmm så va dæmm mer å mer # opptatt av de # bruke denn alta_uit_0301_orthography når vegen oppover Tverrelvdalen kom så var dei meir og meir # opptatte av det # bruke den int mm int_orthography mm int mm int_orthography mm alta_uit_0301 menn hær e jo strømm oppåver hær så hær e ke så # ænngkelt me båt hær # så lite vannj alta_uit_0301_orthography men her er jo straum oppover her så her er ikkje så # enkelt med båt her # så lite vatn int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 %u alta_uit_0301_orthography %u int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 der æ antagli værrt sjlå- mænn de e ju ke sikkert att de ha værrt ee sag i ællva de kann være # enn sagstelling demm a hadd dær # åsså alta_uit_0301_orthography der har antakeleg vore slå- men det er jo ikkje sikkert at det har vore e sag i elva det kan vere # ei sagstelling dei har hatt der # også int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn denn ha værrt eid av av katolikkeran før alta_uit_0301_orthography men den har vore eigd av av katolikkane før int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 e- ett ett jore hær ett ommråde hær alta_uit_0301_orthography e- eit eit jorde her eit område her int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 fårr # Alljtagår ha jo # katolikkeran # eid alta_uit_0301_orthography for # Altagård har jo # katolikkane # eigd int ja vel int_orthography ja vel alta_uit_0301 demm hadde jo kjirrke dær å # byggde dær alta_uit_0301_orthography dei hadde jo kyrkje der og # bygde der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å Alltj- Alltjabataljon åvertok ætte katolikkeran # byggningen alta_uit_0301_orthography og Alt- Altabataljonen overtok etter katolikkane # bygningen int jaha int_orthography jaha int akkurat int_orthography akkurat int hm int_orthography hm alta_uit_0301 bodd i Alljta alta_uit_0301_orthography budd i Alta int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ammtmannj kåmm væll i em # %q # att'nførrti %u omkrinng # kåmm te Ahltja fra Varrdø alta_uit_0301_orthography amtmannen kom vel i em # %q # attenførti %u omkring # kom til Alta frå Vardø int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de va jo fyllkesmann ikke sannt såmm ammt Finnmarrk ammt alta_uit_0301_orthography det var jo fylkesmannen ikkje sant som amt Finnmark amt int ja int_orthography ja int ja # ja eg har høyrt om han var jo berykta i alle fall ein av dei # ja int_orthography ja # ja eg har høyrt om han var jo berykta i alle fall ein av dei # ja alta_uit_0301 ja en av dæmm ja # ja ja alta_uit_0301_orthography ja ein av dei ja # ja ja alta_uit_0301 va litt berykkta # va litt sånn # strænng %l alta_uit_0301_orthography var litt berykta # var litt sånn # streng %l int ja int_orthography ja alta_uit_0301 sånn har de værrt ja alta_uit_0301_orthography sånn har det vore ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 barrke sammen sånn # %u alta_uit_0301_orthography barke saman sånn # %u int ja int_orthography ja alta_uit_0301 værrt såmm enn hovedfarrtsåre alta_uit_0301_orthography vore som ei hovudfartsåre int ja int_orthography ja alta_uit_0301 lannjveien alta_uit_0301_orthography landvegen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de ha jo værrt stier å # å ganngst- ganngstier # åverahltj alta_uit_0301_orthography det har jo vore stiar og # og gangst- gangstiar # overalt int mhm int_orthography mhm alta_uit_0301 åver allje fjell kann mann si alta_uit_0301_orthography over alle fjell kan ein seie int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så de hær ha jo værrt enn sånn rikks- %l mann kann kallj de fårr rikksvei alta_uit_0301_orthography så det her har jo vore ein sånn riks- %l ein kan kalle det for riksveg int ja int_orthography ja alta_uit_0301 du se jo korr denn korr breit denn går # åver vidda alta_uit_0301_orthography du ser jo kor den kor breitt den går # over vidda int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 å alta_uit_0301_orthography og int er det den som er prikka her ? int_orthography er det den som er prikka her ? alta_uit_0301 de e denn såmm e prikka ja alta_uit_0301_orthography det er den som er prikka ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å hær ha vi Tvillingvannjan alta_uit_0301_orthography og her har vi Tvillingvatna int skal vi sjå # ja int_orthography skal vi sjå # ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} int postvegen til Karasjok int_orthography postvegen til Karasjok alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int Tvillingvatna ? int_orthography Tvillingvatna ? alta_uit_0301 ja # demm va %u alta_uit_0301_orthography ja # dei var %u alta_uit_0301 så ha vi hær ee # N14 har du di karrtan hær videre øsståver alta_uit_0301_orthography så har vi her e # N14 har du dei karta her vidare austover int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 N- # ja N15 alta_uit_0301_orthography n- # ja N15 int har du høyrt det ? int_orthography har du høyrt det ? alta_uit_0301 %u- … alta_uit_0301_orthography %u- … alta_uit_0301 ja ee ja de e jo på samisk de de het de betyr «tvilling» # {samisk} alta_uit_0301_orthography ja e ja det er jo på samisk det det heitte det betyr «tvilling» # {samisk} int ja int_orthography ja int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 uansett «tvillingparr» eller alta_uit_0301_orthography uansett «tvillingpar» eller int ja int_orthography ja alta_uit_0301 vi ha jo anndrestess åsså N15 ## ee alta_uit_0301_orthography vi har jo annanstad også N15 ## e alta_uit_0301 hær ha vi em ## N16 # asså de ee vi kallj de fårr N16 alta_uit_0301_orthography her har vi em ## N16 # altså det e vi kallar det for N16 alta_uit_0301 Lanngvannje hete de nu mænn de # vi ka- ee åsså kalltj de fårr Trannsfoællva # fårr Trannsforællva # går dær ut dærfra alta_uit_0301_orthography Langvatnet heiter det nå men det # vi ka- e også kalla det for Transforelva # for Transforelva # går der ut derfrå int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int har du høyrt det samiske namnet på det ? int_orthography har du høyrt det samiske namnet på det ? alta_uit_0301 fårr de hær ? alta_uit_0301_orthography for det her ? int ja +u(der som det står) ? int_orthography ja +u(der som det står) ? alta_uit_0301 ja de he kalljes fårr N18 alta_uit_0301_orthography ja det her kallast for N18 int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de samme såmm ee vi har N19 ikke sannt ? # mot Køutokeino alta_uit_0301_orthography det same som e vi har N19 ikkje sant ? # mot Kautokeino int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de kåmmer a de samme alta_uit_0301_orthography det kjem av det same int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de dæmm kall de nu fårr {samisk} de e nårr nårr denn renn ut fra # renn alta_uit_0301_orthography og det dei kallar det nå for {samisk} det er når når den renn ut frå # renn alta_uit_0301 enn plass korr de renn fra vidda å ner i enn dal alta_uit_0301_orthography ein plass kor det renn frå vidda og ned i ein dal int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 ikke sannt ? alta_uit_0301_orthography ikkje sant ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å hær går de åsså å fårlate vidda # kåmmer ne i dal'n hær alta_uit_0301_orthography og her går det også å forlate vidda # kjem ned i dalen her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de {samisk} alta_uit_0301_orthography det {samisk} alta_uit_0301 N20 alta_uit_0301_orthography N20 int har du høyrt det ? int_orthography har du høyrt det ? alta_uit_0301 ja ja de e jo på samis de åsså {samisk} alta_uit_0301_orthography ja ja det er jo på samisk det også {samisk} int ja int_orthography ja int kva de s- kallar den ? int_orthography kva de s- kallar den ? alta_uit_0301 %u # næi vi tran- kallj de fårr Trannsfårællva alta_uit_0301_orthography %u # nei vi tran- kallar det for Transforelva int ja int_orthography ja alta_uit_0301 denn hære # ek- ha ikke navvn denn alta_uit_0301_orthography den +x_herre # ek- har ikkje namn den int nei int_orthography nei alta_uit_0301 ha ikke fådd navn %l pussi nåkk alta_uit_0301_orthography har ikkje fått namn %l pussig nok alta_uit_0301 dennj kallje vi fårr Trånngdalsællva alta_uit_0301_orthography den kallar vi for Trongdalselva int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 Tranngdalsællva alta_uit_0301_orthography Trangdalselva int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 vi bruke bægge vi bruke N22 å vi bruke N22 alta_uit_0301_orthography vi bruker begge vi bruker N22 og vi bruker N22 int ja vel int_orthography ja vel alta_uit_0301 viss noen viss mannj e litt gammeldakks så bruke mann de å # vi fåsjtår bægge # bægge deler hær alta_uit_0301_orthography viss nokon viss ein er litt gammaldags så bruker ein det òg # vi forstår begge # begge delar her int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ee vi sa # N23 # N23 alta_uit_0301_orthography e vi sa # N23 # N23 alta_uit_0301 vi har ee # hær borrte har vi åsså # såmm vi kalle fårr N23 alta_uit_0301_orthography vi har e # her borte har vi også # som vi kallar for N23 int ja int_orthography ja alta_uit_0301 æ vet ikke omm de e no # står nå på nåssjk dær på ee ja på nåssjk ja alta_uit_0301_orthography eg veit ikkje om det er nå # står nå på norsk der på e ja på norsk ja int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 de e åsså de samme de gå ju ut på de samme d e åsså flere vannj såmm e alta_uit_0301_orthography det er også det same det går jo ut på det same det er også fleire vatn som er int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn dær e tre vannj ætt ennan dær # sånne småvannj alta_uit_0301_orthography men der er tre vatn etter einannan der # sånne småvatn int ja int_orthography ja int akkurat ja int_orthography akkurat ja int skal vi sjå kva slags … int_orthography skal vi sjå kva slags … alta_uit_0301 {samisk} de e jo enn # egentli # kannsje sånn mann kann si «jænntakelse» alta_uit_0301_orthography {samisk} det er jo ein # eigentleg # kanskje sånn ein kan seie «gjentaking» int ja vel int_orthography ja vel alta_uit_0301 å så de # de de e Fallkællva # de e Fallkællva de alta_uit_0301_orthography og så det # det det er Falkelva # det er Falkelva det alta_uit_0301 på samisk alta_uit_0301_orthography på samisk int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 å saman har ee alta_uit_0301_orthography og samane har e int har du høyrt de N25 ? int_orthography har du høyrt det N25 ? alta_uit_0301 ja ja # dæmm sa jo sikkert de på samisk N25 # de sir dæmm hær ennda hær nere alta_uit_0301_orthography ja ja # dei sa jo sikkert det på samisk N25 # det seier dei her enda her nede int ja vel ja int_orthography ja vel ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int og n- de sa ? int_orthography og n- de sa ? alta_uit_0301 næi vi si jo Tværrællva vi alta_uit_0301_orthography nei vi seier jo Tverrelva vi int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Tværrællvdale alta_uit_0301_orthography Tverrelvdalen alta_uit_0301 å de kåmme væll a att av att # Ahltjaællva kåmmer hær alta_uit_0301_orthography og det kjem vel av at av at # Altaelva kjem her alta_uit_0301 hær å så kåmmer denn # inn på tværra alta_uit_0301_orthography her og så kjem den # inn på tverra int ja int_orthography ja alta_uit_0301 till # tvæssj fårr Alltaællva ikke sannt ? alta_uit_0301_orthography til # tvers for Altaelva ikkje sant ? int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 demm ha bynnt å kallj denn fårr Tværrællva hær alta_uit_0301_orthography dei har begynt å kalle den for Tverrelva her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de e på nåssjk de ikke sanntj ? alta_uit_0301_orthography det er på norsk det ikkje sant ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 mænn de e jo de samme alta_uit_0301_orthography men det er jo det same int ja int_orthography ja alta_uit_0301 vi har ee # Kufot fårr esæmmpel dær e ikke samis navvn på de # pussi nåkk alta_uit_0301_orthography vi har e # Kufot for eksempel der er ikkje samisk namn på det # pussig nok int har du ee høyrt det ? int_orthography har du e høyrt det ? alta_uit_0301 Kufot ? # ja de e jo N26 på samisk alta_uit_0301_orthography Kufot ? # ja det er jo N26 på samisk int har du høyrt dei seie det ? int_orthography har du høyrt dei seier det ? alta_uit_0301 på samis ja # de e N26 alta_uit_0301_orthography på samisk ja # det er N26 int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Kufot Kufotvanne # Kufot alta_uit_0301_orthography Kufot Kufotvannet # Kufot int sei- ee seier du Kufot viss du skulle s- … ? int_orthography sei- e seier du Kufot viss du skulle s- … ? alta_uit_0301 ka- … alta_uit_0301_orthography ka- … alta_uit_0301 ja vi kallje de fårr Kufot ja vi kallje de fårr Kufot +u ja alta_uit_0301_orthography ja vi kallar det for Kufot ja vi kallar det for Kufot +u ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de jør vi alta_uit_0301_orthography det gjer vi alta_uit_0301 å em # hær e enn sånn kløfft hær alta_uit_0301_orthography og em # her er ei sånn kløft her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 omm d e dæfår demm kallje de fårr Kufot # nå dæmm si att de e enn kløu ikke sannt såmm alta_uit_0301_orthography om det er derfor dei kallar det for Kufot # når dei seier at det er ei klauv ikkje sant som int ja int_orthography ja alta_uit_0301 nå mann ser de ned'nifra hær alta_uit_0301_orthography når ein ser det nedanifrå her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 på nåssjk alta_uit_0301_orthography på norsk int ja int_orthography ja alta_uit_0301 få vi kåmme jærne å s- kallje di fjellan hæfra å de- saman kallje demm fra annd- anndre sia elljer # elljer sånn alta_uit_0301_orthography for vi kjem gjerne og s- kallar dei fjella herifrå og de- samane kallar dei frå and- andre sida eller # eller sånn int ja # ja int_orthography ja # ja alta_uit_0301 ee mænn # mænn ee ## ennt'n e de de # å æ anntar de att att vi kallje de fårr Kufot att de e ee alta_uit_0301_orthography e men # men e ## enten er det det # og eg antar det at at vi kallar det for Kufot at det er e alta_uit_0301 att saman ikke hadd nå spesiællt ee # navvn på de æ veit ikke alta_uit_0301_orthography at samane ikkje hadde noko spesielt e # namn på det eg veit ikkje alta_uit_0301 de e i værrt fall blidd borrte alta_uit_0301_orthography det er i kvart fall blitt borte int mhm int_orthography mhm alta_uit_0301 å kannsje vi kallj de fårr Kufot fårr att vi har denn dær kløuven dær ikke sannt de e sånn skå- skar hær alta_uit_0301_orthography og kanskje vi kallar det for Kufot for at vi har den der klauva der ikkje sant det er sånt skå- skar her int m int_orthography m int ja der som det stod Martahòlet ? int_orthography ja der som det stod Martahòlet ? alta_uit_0301 ja Martahålle de e nere hær alta_uit_0301_orthography ja Martahòlet det er nede her int ja vel ja int_orthography ja vel ja alta_uit_0301 de e de hære ommråde hær nere alta_uit_0301_orthography det er det +x_herre området her nede int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 de e ikke de de e ikke oppi dær alta_uit_0301_orthography det er ikkje det det er ikkje oppi der int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 næ da de Martahålle de e hær nere de alta_uit_0301_orthography nei da det Martahòlet det er her nede det alta_uit_0301 ja de kann gått hænn att vi ka- att demm har kalltj de fårr att dæmm ha bynnt å kallje de fårr # fårr enn s- +u skare menn de trur æ ikke æ vet ikke alta_uit_0301_orthography ja det kan godt hende at vi ka- at dei har kalla det for at dei har begynt å kalle det for # for ein s- +u skare men det trur eg ikkje eg veit ikkje alta_uit_0301 de vet æ ikke mænn mænn de e nu hær nere vi a kalltj de fårr Martahålle de hær ommråde hær # grønne alta_uit_0301_orthography det veit eg ikkje men men det er nå her nede vi har kalla det for Martahòlet det her området her # grøne int den sletta der ? int_orthography den sletta der ? alta_uit_0301 ja de # de e de # unner dær alta_uit_0301_orthography ja det # det er det # under der int har du høyrt korfor det heiter det ? int_orthography har du høyrt korfor det heiter det ? alta_uit_0301 næi # de har æ ikke # de e akkorat de æ # tænngke på alta_uit_0301_orthography nei # det har eg ikkje # det er akkurat det eg # tenker på int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr em # dæmm kallj de fårr N27 ee saman fårdi att dæmm har alta_uit_0301_orthography for em # dei kalla det for N27 e samane fordi at dei har alta_uit_0301 menn kannsje dæmm a kalltj de få N27 før att dæmm a sedd kjyr hær oppe alta_uit_0301_orthography men kanskje dei har kalla det for N27 for at dei har sett kyr her oppe alta_uit_0301 på sætra mænn da e de jo nytt de å # egentli fårde ee i gammle daga va de ikke kjyr hær # rikkti gammel ti alta_uit_0301_orthography på setra men da er det jo nytt det òg # eigentleg fordi e i gamle dagar var det ikkje kyr her # riktig gammal tid int mm int_orthography mm int nei int_orthography nei int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de trur æ ikke alta_uit_0301_orthography det trur eg ikkje alta_uit_0301 menn sid'n i seinere ti så har de jo værrt ee # værrt ee alta_uit_0301_orthography men sidan i seinare tid så har det jo vore e # vore e alta_uit_0301 ka i værrd'n e de hær fårr no ja de e sjiferhytte de hær %u ja alta_uit_0301_orthography kva i verda er det her for noko ja det er skiferhytte det her %u ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 i gammel ti så har de jo værrt sætrer hær oppåver alta_uit_0301_orthography i gammal tid så har det jo vore setrer her oppover alta_uit_0301 å da hadde vi en sæter oppi Stilla # oppi ee Mittstilla # Stillasætra dær alta_uit_0301_orthography og da hadde vi ei seter oppi Stilla # oppi e Midtstilla # Stillasetra der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 va tre familia såmm eide denn sætra alta_uit_0301_orthography var tre familiar som eigde den setra int kva du trur det namnet Stilla kjem av ? int_orthography kva du trur det namnet Stilla kjem av ? alta_uit_0301 ja de kåmmer av att ee att ællva renn stille hær alta_uit_0301_orthography ja det kjem av at e at elva renn stille her int ja vel ja int_orthography ja vel ja alta_uit_0301 ja # fårr hær e jo fåssa hær alta_uit_0301_orthography ja # for her er jo fossar her int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 hær hær ha vi em ## em ## hær ha vi %u alta_uit_0301_orthography her her har vi em ## em ## her har vi %u int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hær e jo fåssan # ser du det ? alta_uit_0301_orthography her er jo fossane # ser du det ? int m # ja int_orthography m # ja alta_uit_0301 hær e fåsser alta_uit_0301_orthography her er fossar int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de e sjiferhytter hær alta_uit_0301_orthography det er skiferhytter her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 %u fåssan alta_uit_0301_orthography %u fossane int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Hannshuslia ja # hær har vi di føssjte sjiferhyttan hær alta_uit_0301_orthography Hanshuslia ja # her har vi dei første skiferhyttene her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Gammelsteinstua ja d e rikkti de de va de æ lette ætter # Gammelsteinstua alta_uit_0301_orthography Gammalsteinstua ja det er riktig det det var det eg leitte etter # Gammalsteinstua int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de kannj du gått ee bemærrke # Gammelsteinstua alta_uit_0301_orthography det kan du godt e +x_bemerke # Gammalsteinstua int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de e denn føssjte sjiferdriffta i Alltja alta_uit_0301_orthography det er den første skiferdrifta i Alta int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 dær bynntje dæmm føssjt å å å drive sjifer alta_uit_0301_orthography der begynte dei først å å å drive skifer int ja int_orthography ja alta_uit_0301 tværradalingan såmm bodde hær # di hær såmm bodde hær alta_uit_0301_orthography tverradalingane som budde her # dei her som budde her int akkurat int_orthography akkurat int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dæmm be- bynntje # bynntje me de hær alta_uit_0301_orthography dei be- begynte # begynte med det her int mhm int_orthography mhm alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 å dæmm hadde da hann M1 till å # till å em alta_uit_0301_orthography og dei hadde da han M1 til å # til å em alta_uit_0301 løffte hann sku vær så vælldi stærrk å alta_uit_0301_orthography løfte han skulle vere så veldig sterk og int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 så va de mannge gubba såmm va hær å så snakka dæmm omm att nu ska dæmm prøv å få hann lø- M1 till å # se ko my ann # ann klare alta_uit_0301_orthography så var det mange gubbar som var her og så snakka dei om at nå skal dei prøve å få han lø- M1 til å # sjå kor mykje han # han klarer int mm int_orthography mm alta_uit_0301 fårr hann vill ikke vise ko stærrk hann va å sånn hann vill ikke # ee sånn likksåm # skryte å alta_uit_0301_orthography for han vil ikkje vise kor sterk han var og sånn han vil ikkje # e sånn liksom # skryte og int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å så ee # sku dæmm jøre såmm dæmm løffta ett sånnt stort ee %u # kjilte sånn kjukkt lag såmm dæmm skullje %u lætt opp % røys opp alta_uit_0301_orthography og så e # skulle dei gjere som dei løfta eit sånt stort e %u # kilte sånt tjukt lag som dei skulle %u lette opp % røyse opp int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så skullj dæmm jør såmm dæmm tok i allje sammen mænn # menn dæmm lot ann løffte n aleina alta_uit_0301_orthography og så skulle dei gjere som dei tok i alle saman men # men dei lét han løfte han aleine int ja int_orthography ja alta_uit_0301 demm jallp ann i føssjt'n da likksåm å ta i mænn så alta_uit_0301_orthography dei hjelpte han i førsten da liksom å ta i men så int ja int_orthography ja alta_uit_0301 sjlapp dæmm av sjlappa dæmm av ætte værrt å å hann måtte ta i aleine alta_uit_0301_orthography slappa dei av slappa dei av etter kvart og og han måtte ta i aleine int %l int_orthography %l alta_uit_0301 sku se ko stærrk hann va alta_uit_0301_orthography skulle sjå kor sterk han var int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de va # dær på Gammelsteinstua alta_uit_0301_orthography det var # der på Gammalsteinstua int hm int_orthography hm alta_uit_0301 så du ser hær # de e litt historisk me alltj de hære hær alta_uit_0301_orthography så du ser her # det er litt historisk med alt det +x_herre her alta_uit_0301 Fåssan de het de nu de e fårr att de fåssa dær e så skarrpe fåssa hær alta_uit_0301_orthography Fossan det het det nå det er for at det fossar der er så skarpe fossar her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å elles så e de jo gannske bare stryk neåver de i- finns ikke fåssa neåver hær # Tværrællva alta_uit_0301_orthography og elles så er det jo ganske berre stryk nedover det i- finst ikkje fossar nedover her # Tverrelva int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ikke før Sagafåss'n alta_uit_0301_orthography ikkje før Sagafossen int mm int_orthography mm alta_uit_0301 menn så e de stryk hele turn så de e bare grunntj vannj hær # de e morenejor hær alta_uit_0301_orthography men så er det stryk heile turen så det er berre grunt vatn her # det er morenejord her int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn Fåssan kalla me fårr att hær e fåsser alta_uit_0301_orthography men Fossane kallar vi for at her er fossar int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hær hær hete Øvesjtua alta_uit_0301_orthography her her heiter Øverstua int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å koffår kallje mann de fårr Øvesjtua de må jo være fårde att # att dær alta_uit_0301_orthography og korfor kallar ein det for Øverstua det må jo vere fordi at # at der alta_uit_0301 dær e Gammelsteinstua ikke sannt ? dær bynntje dæmm å så alta_uit_0301_orthography der er Gammalsteinstua ikkje sant ? der begynte dei å så int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så har dæmm bynnt så har dæmm bynnt å finne sjiffer lænnger oppe alta_uit_0301_orthography så har dei begynt så har dei begynt å finne skifer lenger oppe int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å da # å da va de jo # dæmm måtte jo lage lissåm vei hær åsså nåkka fårr å få sjiffern ner alta_uit_0301_orthography og da # og da var det jo # dei måtte jo lage liksom veg her også noko for å få skiferen ned int mm int_orthography mm alta_uit_0301 førr ællva jikk ikke ann å kjøre ætter de va fårr bratt # stryk alta_uit_0301_orthography for elva gjekk ikkje an å køyre etter det var for bratte # stryk int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så mann måtte lage litt vei å så bynnt dæmm å arrbei lænnger opp å da kallj dæmm få Øvesjtua ikke sannt ? # litt nyare de alta_uit_0301_orthography så ein måtte lage litt veg og så begynte dei og arbeid lenger opp og da kalla dei for Øverstua ikkje sant ? # litt nyare det int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så kåmm ee kåmmer ## Skomakerdal'n hete hele greian hær alta_uit_0301_orthography og så kom e kjem ## Skomakerdalen heiter heile greiene her int har du høyrt korfor det heiter det ? int_orthography har du høyrt korfor det heiter det ? alta_uit_0301 Skomakerdal ? ja de har æ hørrt # de e fårde att de va enn skomaker enn ganng i tia såmm eide # såmm bodde hær oppe alta_uit_0301_orthography Skomakerdalen ? ja det har eg høyrt # det er fordi at det var ein skomakar ein gong i tida som eigde # som budde her oppe int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 å hann ee ## dærfår kallj de de fårr Skomakerdal'n alta_uit_0301_orthography og han e ## derfor kalla dei det for Skomakerdalen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int og det brukast enda ? int_orthography og det brukast enda ? alta_uit_0301 de brukes ennda ja # ja da # mann kallje ahltj de hæ få Skomakerdal'n heile tur'n hær alta_uit_0301_orthography det brukast enda ja # ja da # ein kallar alt det her for Skomakerdalen heile turen her int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ikke lanngt ikke lænnger # hær # de hær område hær alta_uit_0301_orthography ikkje langt ikkje lenger # her # det her området her int nei int_orthography nei alta_uit_0301 Øvesjtua å ahltj de hære kann mann jo kallje mann få Skomakerdal'n alta_uit_0301_orthography Øverstua og alt det +x_herre kan ein jo kallar ein for Skomakardalen int kva tid em # kan det namnet vere ifrå ? int_orthography kva tid em # kan det namnet vere ifrå ? alta_uit_0301 ee Øvesjtua ? alta_uit_0301_orthography e Øverstua ? int nei Skomakardalen int_orthography nei Skomakardalen alta_uit_0301 ja de alta_uit_0301_orthography ja det int er det fra det her århundret ? int_orthography er det frå det her århundret ? alta_uit_0301 viss du snakka me di hære # såmm eie Skomakerdal'n # dennj dær privateiendåmmen dær såmm # mannj har ikke privateiendåmma hær oppe vanlivis alta_uit_0301_orthography viss du snakkar med dei +x_herre # som eigde Skomakerdalen # den der privateigedommen der som # ein har ikkje privateigedommar her oppe vanlegvis int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 mænn # mænn hær på Oppgård alta_uit_0301_orthography men # men her på Oppgård int ja vel ja int_orthography ja vel ja alta_uit_0301 vet du korr dæmm bor Oppgår ? alta_uit_0301_orthography veit du kor dei bur Oppgård ? int ja ee int_orthography ja e alta_uit_0301 ja de e lænnger nere på de karrte dær alta_uit_0301_orthography ja det er lenger nede på det kartet der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dær # dæmm # eie denn # denn eiendåmmen dær privateiendåm såmm dæmm har kjøppt ee ætte hann dær skomakern alta_uit_0301_orthography der # dei # eig den # den eigedommen der privateigedom som dei har kjøpt e etter han der skomakaren int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 asså de e ikke de e væll # fårælldra te dæmm såmm lever no såmm ha kjøppt denn alta_uit_0301_orthography altså det er ikkje det er vel # foreldra til dei som lever nå som har kjøpt den int ja int_orthography ja alta_uit_0301 elle bæsstefårælldran alta_uit_0301_orthography eller besteforeldra int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 så dæmm # ætte sjøtan å sånn så kannj dæmm væll fårtælle # de alta_uit_0301_orthography så dei # etter skøytene og sånn så kan dei vel fortelje # det int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 æ kannj ikke fårtælle akkorat år # mænn så så lanngt kann æ fårtælle alta_uit_0301_orthography eg kan ikkje fortelje akkurat år # men så så langt kan eg fortelje int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 å ee ## ka de e tull- tull- ? alta_uit_0301_orthography og e ## kva det er tull- tull- ? int Tullmarka int_orthography Tullmarka alta_uit_0301 Tullmarrka ja # ja de de de har +l(ikke æ hørrt) alta_uit_0301_orthography Tullmarka ja # ja det det det har +l(ikkje eg høyrt) alta_uit_0301 nei de de hær må vær nåkka hellt nytt alta_uit_0301_orthography nei det det her må vere noko heilt nytt alta_uit_0301 ee de kann være ee onngdåmma såmm bynn å kallje ommrådan kannsje fårr fårr # nå sånnt æ vett ikke æ alta_uit_0301_orthography e det kan vere e ungdommar som begynner å kalle områda kanskje for for # noko sånt eg veit ikkje eg int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr de de ha ikke æ hørrt vi ee arrbeide stein hær opp i Skomakerdal'n før alta_uit_0301_orthography for det det har ikkje eg høyrt vi e arbeidde stein her oppe i Skomakerdalen før int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 da æ va ee # åtte ti år så fløtta vi te Bårrasslia alta_uit_0301_orthography da eg var e # åtte ti år så flytta vi til Borraslia int ja int_orthography ja alta_uit_0301 æ ha alldji hørt omm Tullmarrka de va mye sånne lokalnavvn heile turn oppåver hær alta_uit_0301_orthography eg har aldri høyrt om Tullmarka det var mykje sånne lokalnamn heile turen oppover her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de va Sjithøuen å de va litt a værrt alta_uit_0301_orthography det var Skithaugen og det var litt av kvart int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ee # å dær e Bjørnlia alta_uit_0301_orthography og e # og der er Bjørnlia int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de synns æ de kunnj a værrt ee du ser denn veien så går opp hær alta_uit_0301_orthography det synest eg det kunne ha vore e du ser den vegen som går opp her int ee ja int_orthography e ja alta_uit_0301 %u de va ett parr # familer såmm # arrbeide sjiffer dær alta_uit_0301_orthography %u det var eit par # familiar som # arbeidde skifer der int den er ikkje merk- det er ikkje skrive på int_orthography den er ikkje merk- det er ikkje skrive på alta_uit_0301 denn veien dær denn dær e de ke sånn sti såmm %u alta_uit_0301_orthography den vegen der den der er det ikkje sånn sti som %u int ja her ja int_orthography ja her ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 de e ke skrevve på de e Bjørnlia de alta_uit_0301_orthography det er ikkje skrive på det er Bjørnlia det int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 så få mannj litt mere historie så n dæ Tullmarrka de trur æ # e bare tullj # %u alta_uit_0301_orthography så får ein litt meire historie så den der Tullmarka det trur eg # er berre tull # %u int %l int_orthography %l int +l ja int_orthography +l ja alta_uit_0301 fårr de må vær no onnga såmm a kalltj de dær fårr nåt æ vet ikke # fårr alldri har æ hørt omm de alta_uit_0301_orthography for det må vere nokre ungar som har kalla det der for noko eg veit ikkje # for aldri har eg høyrt om det alta_uit_0301 att denn heile denn lia heite Tullmarrka alta_uit_0301_orthography at den heile den lia heiter Tullmarka alta_uit_0301 så dn hær Bjørnlia de ee de de # viss du o- oppsøkte dæmm på Oppgårn -gårn alta_uit_0301_orthography så den her Bjørnlia det e det det # viss du o- oppsøkte dei på Oppgården -garden alta_uit_0301 så ville dæmm vite koffår de hete Bjørnlia alta_uit_0301_orthography så ville dei vite korfor det heiter Bjørnlia int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårdi att # æ vet bare de att dæmm ha hatt sæter dær # på Oppgår # Oppgårsætra alta_uit_0301_orthography fordi at # eg veit berre det at dei har hatt seter der # på Oppgård # Oppgårdsetra int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å denn e amærrka dær alta_uit_0301_orthography og den er avmerkt der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Oppgår å Bakkasætra alta_uit_0301_orthography Oppgård- og Bakkasetra alta_uit_0301 Oppgrsætra dær står de jo alta_uit_0301_orthography Oppgårdsetra der står det jo int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja æ så ikk ætter navvn mænn æ så bar att de # dær e # mærrka alta_uit_0301_orthography ja eg såg ikkje etter namn men eg såg berre at det # der er # merkt int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å dær e Bakkasætra åsså demm hadde # vær sinn sæter på samme eiendåm # såmm # nabo alta_uit_0301_orthography og der er Bakkasetra også dei hadde # kvar si seter på same eigedom # som # nabo alta_uit_0301 naboa såmm va fløtta opp vett du såmm va # ikke sanntj de dær de va to sætre dær alta_uit_0301_orthography naboar som var flytta opp veit du som var # ikkje sant det der det var to setrer der int ja # det er berre det eine som er merka int_orthography ja # det er berre det eine som er merkt alta_uit_0301 ene såmm e mærrka ja mænn de e jo nåkk de alta_uit_0301_orthography eine som er merkt ja men det er jo nok det int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å denn veien såmm går opp hær denn e bratt åsså dæmm brukkte linbane åsså me sjiffern # omm såmmern dær alta_uit_0301_orthography og den vegen som går opp her den er bratt også dei brukte linebane også med skiferen # om sommaren der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de hete Bjørnlia dær å de e muli atte # fårr bjørn hadde tadd enn ku enn ganng i tia alta_uit_0301_orthography og det heiter Bjørnlia der og det er mogleg at # for bjørnen hadde tatt ei ku ein gong i tida int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 dær # på oppgårsætra alta_uit_0301_orthography der # på Oppgårdsetra int ja # jaha int_orthography ja # jaha alta_uit_0301 å de e muli att de va oppi dær # omm de va oppi hær %u æ anntar att de va på denn sia alta_uit_0301_orthography og det er mogleg at det var oppi der # om det var oppi her %u eg antar at det var på den sida alta_uit_0301 nå dæmm kallje de fårr Bjørnlia fårr # att de e dærfår alta_uit_0301_orthography når dei kallar det for Bjørnlia for # at det er derfor int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr dæmm hadde satt opp em # fårr å ta denn bjørn dær så # demm va jo lei sæ fårr att dæmm hadde missta kua alta_uit_0301_orthography for dei hadde sett opp em # for å ta den bjørnen der så # dei var jo lei seg for at dei hadde mista kua int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å # dæ fanntj jo kadavere dær lette sælføllgeli ætte kua nå denn va borrte alta_uit_0301_orthography og # dei fann jo kadaveret der leitte +x_selvfølgelig etter kua når den var borte int mm int_orthography mm int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å fanntj denn ligganes dær å bjørn ha- # bjørn hadde ee spisst a denn vett du å # %u alta_uit_0301_orthography og fann den liggande der og bjørnen ha- # bjørnen hadde e +x_spist av den veit du og # %u int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så satte dæmm flere skudd flere jevær # på denn kua dær alta_uit_0301_orthography så sette dei fleire skott fleire gevær # på den kua der int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 sånn att nå bjørn kåmm å sku et av denn ijænn så # så kåmm denn borrti enn trå eller no sånnt å trækkte av å ble skutt å dæmm skøut denn bjørn dær alta_uit_0301_orthography sånn at når bjørnen kom og skulle ete av den igjen så # så kom den borti ein tråd eller noko sånt og trekte av og blei skoten og dei skaut den bjørnen der int %l int_orthography %l int ja int_orthography ja int å ja int_orthography å ja int heh int_orthography heh alta_uit_0301 å de me sællskudd alta_uit_0301_orthography og det med sjølvskott int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 %u alta_uit_0301_orthography %u alta_uit_0301 så viss du ee %l # viss du vill ee snakke me oppgåringa så vet demm sikkert å fårtælle alta_uit_0301_orthography så viss du e %l # viss du vil e snakke med oppgårdingar så veit dei sikkert å fortelje alta_uit_0301 ho F1 ho e E3 fødd E3 ho bor dær på Oppgår alta_uit_0301_orthography ho F1 ho er E3 fødd E3 ho bur der på Oppgård int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 kunnj de- dæmm vill nåkk ee # kunnje fårtælle mer enn æ kannj fårtælle omm de # akkorat de alta_uit_0301_orthography kunne de- dei vil nok e # kunne fortelje meir enn eg kan fortelje om det # akkurat det int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å å å eiendåmmen # Skomakerdal'n alta_uit_0301_orthography og og og eigedommen # Skomakerdalen int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårde att dæmm har denn eiendåmmen å dæmm ha jo gammle # sjøta på de ikke sanntj alta_uit_0301_orthography fordi at dei har den eigedommen og dei har jo gamle # skøyte på det ikkje sant int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å sånn æ de alta_uit_0301_orthography og sånn er det alta_uit_0301 dær e tænngna lit'n veistommp dær å alta_uit_0301_orthography der er teikna liten vegstump der òg int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de e rikkti de ## mænn æ synns de va bare så manngelfull denn veien alta_uit_0301_orthography og det er riktig det ## men eg synest den var berre så mangelfull den vegen int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 på denne si av ællva vinntervei alta_uit_0301_orthography på denne sida av elva vinterveg int der ved Stilla ? int_orthography der ved Stilla ? alta_uit_0301 ja # fra Stilla e ahltj de hær oppåver alta_uit_0301_orthography ja # frå Stilla er alt det her oppover int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 te Stilla alta_uit_0301_orthography til Stilla int mm int_orthography mm alta_uit_0301 menn Stilla ee sjiferbruddan de e masse sjifebrudd nu vet du de ee demm ha tællt opp sikkert hær ko mannge såmm arrbeide da alta_uit_0301_orthography men Stilla e skiferbrotta det er masse skiferbrott nå veit du det e dei har talt opp sikkert her kor mange som arbeidde da int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 %u så mannge mænn før va de jo ee le- mer e fåtall # såmm arrbeide hær alta_uit_0301_orthography %u så mange men før var det jo e le- meir eit fåtal # som arbeidde her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å de jikk ikke nå såmmarvei hær i de hele tatt alta_uit_0301_orthography og det gjekk ikkje nokon sommarveg her i det heile tatt alta_uit_0301 de va jikk enn vinntervei korr dæmm sj- dæmm ee førte sjiffern # de va ikke no veia hær heller hær e bilveia såmm e byggd ættepå alta_uit_0301_orthography det var gjekk ein vinterveg kor dei sj- dei e førte skiferen # det var ikkje nokon vegar her heller her er bilvegar som er bygde etterpå int mm int_orthography mm alta_uit_0301 menn dæmm førte sjiffer omm vinntern %u dæmm kunnj ikke ta n omm såmmern # å de va bare me hæsst før alta_uit_0301_orthography men dei førte skifer om vinteren %u dei kunne ikkje ta han om sommaren # og det var berre med hest før int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å da kjørte demm hær # omm vinntern alta_uit_0301_orthography og da køyrde dei her # om vinteren alta_uit_0301 å sånn # å så åver ## åver e- enn bru hær nere alta_uit_0301_orthography og sånn # og så over ## over e- ei bru her nede alta_uit_0301 åver hær alta_uit_0301_orthography over her int mhm int_orthography mhm alta_uit_0301 hær nånn stess alta_uit_0301_orthography her nokon stad int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så på denn sia a # ne te Skomakerdal'n alta_uit_0301_orthography og så på den sida av # ned til Skomakerdalen int mm int_orthography mm alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 æ har kjørt ee # æ har kjørt ifra denne si av ællva hær alta_uit_0301_orthography eg har køyrt e # eg har køyrt ifrå denne sida av elva her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ee sjiffer me hæsst hær # å ned hær ## å hit alta_uit_0301_orthography e skifer med hest her # og ned her ## og hit int mm int_orthography mm alta_uit_0301 da va brua så dåli att denn va ikke kjørans heller dær alta_uit_0301_orthography da var brua så dårleg at den var ikkje køyrande heller der alta_uit_0301 mænn denn veistommpe såmm e byggd såmm e mærrka hær denn di går vidre ned hær å på nesjia # nesjia a denn nye veien hær alta_uit_0301_orthography men den vegstumpen som er bygd som er merkt her den dei går vidare ned her og på nedsida # nedsida av den nye vegen her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så em # rart att dæmm ha bygg s- # lag de tænngna så lit dæmm har ikke visst omm mer vei alta_uit_0301_orthography så em # rart at dei har bygd s- # laga dei teikna så lite dei har ikkje visst om meir veg int nei %u int_orthography nei %u alta_uit_0301 de e blidd ød'lakkt vett du alta_uit_0301_orthography det er blitt øydelagt veit du int ja int_orthography ja alta_uit_0301 a veibygginga nye veibygginga så e de # så e dn ød'lakkt denn veien mænn denn har gådd ne hær å så på nesjia # å hær ser mann denn ennda hær ner alta_uit_0301_orthography av vegbygginga nye vegbygginga så er det # så er den øydelagd den vegen men den har gått ned her og så på nedsida # og her ser ein den enda her nede int ja int_orthography ja int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 omm mann vet omm de så finnj mann denn hær alta_uit_0301_orthography om ein veit om det så finn ein den her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dær har æ kjørt sjiffer omm vinnter alta_uit_0301_orthography der har eg køyrt skifer om vinteren int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å inngen de va en såmm hadde arrbeid me nå steine såmm sto ijænn hær åppe alta_uit_0301_orthography og ingen det var ein som hadde arbeidd med nokre steinar som stod igjen her oppe int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hann sporte mei omm æ ville kjøre de ne å så kjørt æ ne på vårvinnter me trug # hæsst å trug alta_uit_0301_orthography han spurde meg om eg ville køyre det ned og så køyrde eg ned på vårvinteren med truger # hest og truger int ja int_orthography ja int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 ha kjørt ee anndre stess åsså dæ korr anndr ikk a torrt å kjøre alta_uit_0301_orthography har køyrt e andre stader også der kor andre ikkje har tort å køyre int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} int bruker de det namnet ? # Pervatnet ? int_orthography bruker de det namnet ? # Pervatnet ? alta_uit_0301 ja de de må vi bare innrømme di såmm kjænne terænnge så e de Pervattne de e klart de alta_uit_0301_orthography ja det det må vi berre innrømme dei som kjenner terrenget så er det Pervatnet det er klart det int %u- … int_orthography %u- … alta_uit_0301 hær æ pe- hær kalljes de fårr Perbærrge alta_uit_0301_orthography her er pe- her kallast det for Perberget int her ? int_orthography her ? alta_uit_0301 ja # de dærre høuen dær alta_uit_0301_orthography ja # dei +x_derre haugane der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ee ## de e nå væll sikkert ett nyere navvn fårdi att ee alta_uit_0301_orthography og e ## det er nå vel sikkert eit nyare namn fordi at e alta_uit_0301 hær ha vi Sagsjlått'n å hær ha vi # Bårrasslia ja de e heile greian hær alta_uit_0301_orthography her har vi Sagslåtten og her har vi # Borraslia ja det er heile greiene her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ee ## å ## hann M2 alta_uit_0301_orthography e ## og ## han M2 alta_uit_0301 hann M2 eie de huse dær alta_uit_0301_orthography han M2 eigde det huset der int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 de e nåkk de huse dær ja # næi alta_uit_0301_orthography det er nok det huset der ja # nei int {avbrot} int_orthography {avbrot} int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de e jo sånn såmm æ kann husske alta_uit_0301_orthography og det er jo sånn som eg kan hugse int ja int_orthography ja alta_uit_0301 em # de e væll f- ætter att hann flytta dit alta_uit_0301_orthography em # det er vel f- etter at han flytta dit int ja # veit du kva det heiter der ? int_orthography ja # veit du kva det heiter der ? alta_uit_0301 ee # dær eiendåmmen hannes ? alta_uit_0301_orthography e # der eigedommen hans ? int mm int_orthography mm alta_uit_0301 næi de vet æ ikke alta_uit_0301_orthography nei det veit eg ikkje int nei # eller kva … ? int_orthography nei # eller kva … ? alta_uit_0301 %u strakks ne fårr Sagsjlått'n dær da alta_uit_0301_orthography %u straks ned for Sagslåtten der da int ja # ja int_orthography ja # ja alta_uit_0301 så em ## de e vell ætte att hann flytta dit alta_uit_0301_orthography så em ## det er vel etter at han flytta dit int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de e nu i minn tid att hann ee flytta dit alta_uit_0301_orthography og det er nå i mi tid at han e flytta dit int ja vel ja int_orthography ja vel ja alta_uit_0301 att hann ee har jiffta sæ me enn såmm hete F2 fra alta_uit_0301_orthography at han e har gifta seg med ei som heiter F2 frå alta_uit_0301 ee # ho hete F2 heit o væll # kona hannes alta_uit_0301_orthography e # ho heiter F2 heitte ho vel # kona hans int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de e vell ætte denn tia att dæmm bynnt å kall de fårr Perbærrge fårr de va rætt åver alta_uit_0301_orthography og det er vel etter den tida at dei begynte å kalle det for Perberget for det var rett over int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 sikkert alta_uit_0301_orthography sikkert int mhm int_orthography mhm alta_uit_0301 å hær ha vi ee Skårdal'n ja ja # så va enn såmm hadde arrbei sjiffer oppi hær # hær høuan hær alta_uit_0301_orthography og her har vi e Skårdalen ja ja # så var ein som hadde arbeidd skifer oppi her # her haugane her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å hann denn sto i masse år denn sjifern dæ fårr de va inngen hann fikk te å kjøre de ner alta_uit_0301_orthography og han den stod i masse år den skiferen der for det var ingen han fekk til å køyre det ned int ja int_orthography ja alta_uit_0301 du ser no ko bratt li hær e ? alta_uit_0301_orthography du ser nå kor bratt li her er ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å hær e jo veia hær korr de e flere såmm arrbei sjiffer alta_uit_0301_orthography og her er jo vegar her kor det er fleire som arbeidde skifer int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de va ikke farli me de alta_uit_0301_orthography det var ikkje farleg med det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de va en såmm arrbeide sjiffer hær åsså hæ mitt i li- eller lanngt neri lia alta_uit_0301_orthography det var ein som arbeidde skifer her også her midt i li- eller langt nedi lia int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så hann hadde arrbeid sæ vei hær ner alta_uit_0301_orthography så han hadde arbeidd seg veg her ned int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så kjørte æ ner hær # sji- sjiffer hannes ner hæ alta_uit_0301_orthography og så køyrde eg ned her # sji- skiferen hans ned her int ja # ned i Borraslia int_orthography ja # ned i Borraslia alta_uit_0301 næi de va ikke så heilt … alta_uit_0301_orthography nei det var ikkje så heilt … alta_uit_0301 ja # va ikke så helt ænngkelt alta_uit_0301_orthography ja # var ikkje så heilt enkelt alta_uit_0301 hær har æ kjørt sjiffer hær # hær gå mannge veia ne hær alta_uit_0301_orthography her har eg køyrt skifer her # her går mange vegar ned her int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 heile turn hær # de hær e bilvei de mænn før # hæsstevei alta_uit_0301_orthography heile turen her # det her er bilveg det men før # hesteveg alta_uit_0301 demm e åffte enn meter jup di veian hær så går ne # i terænnge alta_uit_0301_orthography dei er ofte ein meter djupe dei vegane her som går ned # i terrenget int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å me de att du ha kjørt me risst å kjørt omm såmmern # me sjlæde alta_uit_0301_orthography og med det at du har køyrt med reist og køyrt om sommaren # med slede alta_uit_0301 æ kjørte sj- sjiffer ne hær ne omm såmmern alta_uit_0301_orthography eg køyrde sj- skifer ned her ned om sommaren int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 åsså # ne te bilveien alta_uit_0301_orthography også # ned til bilvegen int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fikk de kjørt me bil da vidre alta_uit_0301_orthography fekk det køyrt med bil da vidare int ja int_orthography ja alta_uit_0301 før di hære b- bilveian ble arrbeid oppi hær alta_uit_0301_orthography før dei +x_herre b- bilvegane blei arbeidde oppi her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 kjørte mann sj- sjiffern ne fårr de va # ma måtte ha mye i penng- penngboka nå mann sku klare sæ å arrbei heile såmmarn ut'n å få pænnger alta_uit_0301_orthography køyrde ein sj- skiferen ned for det var # ein måtte har mykje i peng- pengeboka når ein skulle klare seg og arbeide heile sommaren utan å få pengar int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å så kjøre de ne # på vinnteføre alta_uit_0301_orthography og så køyre det ned # på vinterføre int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så mann nå de kåmm bilvei opp hær # så kjørte mann stein ner me sjlæde omm såmmern hær alta_uit_0301_orthography så ein når det kom bilveg opp her # så køyrde ein stein ned med slede om sommaren her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å hæsst'n drog tomme sjlæ'n opp hær # me karrm på å sånn # %u alta_uit_0301_orthography og hesten drog tomme sleden opp her # med karm på og sånn # %u int ja int_orthography ja int det var der i Borras ? int_orthography det var der i Borras ? alta_uit_0301 Bårrasjlia ja alta_uit_0301_orthography Borraslia ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å # å å fulle lass ne da de va så bratt atte hæsst'n kunne # gått trække tus'nkjilos lass ne hær alta_uit_0301_orthography og # og og fulle lass ned da det var så bratt at hesten kunne # godt trekke tusenkilos lass ned her int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr de va ikke nå trekking anntj enn dær korr de va litt minnjdre minnjdre # bratt mænn de e så %u bratt dær alta_uit_0301_orthography for det var ikkje noka trekking anna enn der kor det var litt mindre mindre # bratt men det er så %u bratt der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så kjørte mann hellt ner unnjer lia hær alta_uit_0301_orthography så køyrde ein heilt ned under lia her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 till # te bil'n såmm kåmm hær å tokk de alta_uit_0301_orthography til # til bilen som kom her og tok det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ikke sannj ? alta_uit_0301_orthography ikkje sant ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de har æ værrt me på alta_uit_0301_orthography det har eg vore med på alta_uit_0301 mænn æ måtte ju kjøre dn hære stei'n hær # å denn mått æ kjøre sånn lanngsme lia å så å så ne hær alta_uit_0301_orthography men eg måtte jo køyre den +x_herre steinen her # og den måtte eg køyre sånn langsmed lia og så og så ned her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 på vinnterføre på lanngt på seint på vinntern å # å hær va fånnj hær # i skogkanntj'n hær alta_uit_0301_orthography på vinterføre på langt på seint på vinteren òg # og her var fonn her # i skogkanten her alta_uit_0301 å æ satte tre risster unner # sånne kjettingrisster unne mænn # de sjyvvde på sjlik att em alta_uit_0301_orthography og eg sette tre reistar under # sånne kjettingreistar under men # det skuva på slik at em alta_uit_0301 att hæsst'n sto på trugan å sj- kjørte sjlalåmm neåver alta_uit_0301_orthography at hesten stod på trugene og sj- køyrde slalåm nedover int %l int_orthography %l alta_uit_0301 å så nå vi kåmm ner i jupsne'n korr de va løsne # så tok ee så kjørt enn fotan sånn inn i sne'n # %u alta_uit_0301_orthography og så når vi kom ned i djupsnøen kor det var laussnø # så tok e så køyrde ein føtene sånn inn i snøen # %u int mm int_orthography mm int hm int_orthography hm alta_uit_0301 å så for hæss'n på høue # me baken fårran # i sjækern alta_uit_0301_orthography og så fór hesten på hovudet # med baken +x_foran # i skjækene int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de va to sånne lass æ kjørte ne dær å da mått æ je opp de va ikke kjøranes dær # så tok æ de på mer på vårføre da # rætt ne lia hær alta_uit_0301_orthography det var to sånne lass eg køyrde ned der og da måtte eg gi opp det var ikkje køyrande der # så tok eg det på meir på vårføre da # rett ned lia her int %l int_orthography %l int ja int_orthography ja alta_uit_0301 sånn att att de va ## da va vi to hæssta æ husska æ fikk enn kar me mæ da me hæsst alta_uit_0301_orthography sånn at at det var ## da var vi to hestar eg hugsar eg fekk ein kar med med da med hest int mm int_orthography mm alta_uit_0301 kjørte vi ne steinern å alta_uit_0301_orthography køyrde vi ned steinane og int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de va ber å kjøre rætt ner hær da såmm å kjøre dær åsså alta_uit_0301_orthography og det var betre å køyre rett ned her da enn å køyre der også int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de va ennda brattere hær alta_uit_0301_orthography det var enda brattare her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 va litt litt mere jævli # ja alta_uit_0301_orthography var litt litt meir djevlig # ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så vi ee vi fikk ne stein dær vi ga åss ikke alta_uit_0301_orthography så vi e vi fekk ned steinen der vi gav oss ikkje int ja int_orthography ja alta_uit_0301 færdi me kjøringa så kjørte vi jæmm da alta_uit_0301_orthography ferdig med køyringa så køyrde vi heim da int ja int_orthography ja alta_uit_0301 tok sjlæd'n på vånngna å så # kjørte jæmm alta_uit_0301_orthography tok sleden på vogna og så # køyrde heim int ja int_orthography ja alta_uit_0301 æ såvvna å å ee ## våkkna # hadde kjørt fårbi jæmme alta_uit_0301_orthography eg sovna og og e ## vakna # hadde køyrt forbi heimen int %l int_orthography %l alta_uit_0301 fårr æ hadd enn sånn hæsst såmm ikke jikk a veien alta_uit_0301_orthography for eg hadde ein sånn hest som ikkje gjekk av vegen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ut'n att æ vassjkude alta_uit_0301_orthography utan at eg varskudde int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr æ kjørte åffte sjiffer å # å likens ee kjørt æ ee bjørrkelass å sånn ne te # Kronsta å hit alta_uit_0301_orthography for eg køyrde ofte skifer og # og likeins e køyrde eg e bjørkelass og sånn ned til # Kronstad og hit int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å æ hadde # lært hæsst'n att denn ikke skulle svinnge jæmm annt enn visst æ vassjkude alta_uit_0301_orthography og eg hadde # lært hesten at den ikkje skulle svinge heim anna enn viss eg varskudde int ja int_orthography ja alta_uit_0301 %u # så æ våkkna # enn hall kjilometer neafårr jæmm alta_uit_0301_orthography %u # så eg vakna # ein halv kilometer nedanfor heimen int å ja int_orthography å ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så hæsst'n hadde ikke gådd jæmm dennj jikk ikke alta_uit_0301_orthography så hesten hadde ikkje gått heim den gjekk ikkje int %l int_orthography %l int nei int_orthography nei int så de bruker det namnet altså ? int_orthography så de bruker det namnet altså ? alta_uit_0301 hær ble hær ble hær ble arrbeid sjiffer ætte krigen mænn # de va inngen såmm arrbeide da nå de karrte e laga hær ser du fårr hær e ikke mærrka nå # ette veien alta_uit_0301_orthography her blei her blei her blei arbeidd skifer etter krigen men # det var ingen som arbeidde da når det kartet er laga her ser du for her er ikkje merkt noko # etter vegen int nei int_orthography nei alta_uit_0301 de va mannge såmm arrbeide ætte krigen # %u- … alta_uit_0301_orthography det var mange som arbeidde etter krigen # %u- … int så %u kalla de det området for N46 ? int_orthography så %u kalla de det området for N46 ? alta_uit_0301 ja da # ja da # ja alta_uit_0301_orthography ja da # ja da # ja int ja vel int_orthography ja vel alta_uit_0301 %u hæ ble ee ble arrbeid mye sjiffer hær alta_uit_0301_orthography %u her blei e blei arbeidd mykje skifer her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 du ser dæmm har ikke arrbeid bilveia hæ fårr fårr inngentinng alta_uit_0301_orthography du ser dei har ikkje arbeidd bilvegar her for for ingenting int nei # det er sånt merke der int_orthography nei # det er sånt merke der alta_uit_0301 ja # de e bare fårr de alta_uit_0301_orthography ja # det er berre for det int mm int_orthography mm alta_uit_0301 menn de var nelakkt å alltj dæmm hadde tatt stua ner hær å ahltj alta_uit_0301_orthography men det var nedlagt og alt dei hadde tatt stua ned her og alt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 så æ har arrbeid # denn hær veien hær # hær har æ arrbeid ett parr vinntra alta_uit_0301_orthography så eg har arbeidd # den her vegen her # her har eg arbeidd eit par vintrar int ja int_orthography ja alta_uit_0301 sammer me enn an æ va bare onnggutt'n æ alta_uit_0301_orthography saman med ein annan eg var berre ungguten eg int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så arrbeide æ enn gamme hær # hær neme ællva hær hær hær sånn alta_uit_0301_orthography så arbeidde eg ein gamme her # her nedmed elva her her her sånn int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dær hadd æ hæsst'n opp nårr æ va opp å kjørte ne stein alta_uit_0301_orthography der hadde eg hesten opp når eg var oppe og køyrde ned stein int m int_orthography m alta_uit_0301 å da kjørt æ fårr di hær karan å fårr ett parr # familier hær alta_uit_0301_orthography og da køyrde eg for dei her karane òg for eit par # familiar her int m int_orthography m alta_uit_0301 lunna sjiffern hit till bilveien hær alta_uit_0301_orthography lunna skiferen hit til bilvegen her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så ee # ble de kjørrt ee # på såmmerføre de alta_uit_0301_orthography og så e # blei det køyrt e # på sommarføre det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 kjørt omm vinntern alta_uit_0301_orthography køyrt om vinteren int ja int_orthography ja alta_uit_0301 på vårvinnter %u åk lagra allj sjiffern hær alta_uit_0301_orthography på vårvinteren %u og lagra all skiferen her int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 sånn va de # å hær e Skomakersætra å næi ee N47-sætra # dær alta_uit_0301_orthography sånn var det # og her er Skomakersetra å nei e N47-setra # der alta_uit_0301 ser du nå sætesjtue dær ## %u ho e hær alta_uit_0301_orthography ser du noka seterstue der ## %u ho er her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 te de e akkorat hær # hær ska de være nåkka alta_uit_0301_orthography til det er akkurat her # her skal det vere noko alta_uit_0301 ja dæmm va ikke heller # dæmm sto heller ikke ætte krigen fårr dæmm brænnte jo alta_uit_0301_orthography ja dei var ikkje heller # dei stod heller ikkje etter krigen for dei brann jo int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dæffår e dæmm ikke mærrka dær alta_uit_0301_orthography derfor er dei ikkje merkte der int ja # akkurat int_orthography ja # akkurat alta_uit_0301 å de va akkorat hær korr em # akkorat hær de ommråde hær alta_uit_0301_orthography og det var akkurat her kor em # akkurat her det området her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 sætestua sto dær alta_uit_0301_orthography seterstua stod der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de va to sætre dær å så va de en sæter hær nere alta_uit_0301_orthography det var to setrer der og så var det ei seter her nede int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de va em # de va N48-sætra # så har de værrt sæter hær i gammle da alta_uit_0301_orthography det var em # det var N48-setra # så har det vore seter her i gamle dagar int ja int_orthography ja alta_uit_0301 lænnger ne alta_uit_0301_orthography lenger ned int N48-setra ? int_orthography N48-setra ? alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int men det er også nedlagt ? int_orthography men det er også nedlagt ? alta_uit_0301 ja da de e nelakkt ahltj alta_uit_0301_orthography ja da det er nedlagt alt int ja int_orthography ja int em kva ee sa de ee sa de Austre Elvedalen ? int_orthography em kva e sa de e sa de Austre Elvedalen ? alta_uit_0301 Øsst- Øsstre Ællvdal'n alta_uit_0301_orthography Øsst- Austre Elvedalen int Austre ? int_orthography Austre ? alta_uit_0301 Øsstre Ællvdal'n ja alta_uit_0301_orthography Austre Elvedalen ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ka omm de hete Øuster Ælllvdal'n ? ja ja de æ skreve sånn # vi sa nå Øsster Ællvdal'n ætter vår dialækkt alta_uit_0301_orthography kva om det heiter Austre Elvedalen ? ja ja det er skrive sånn # vi sa nå Austre Elvedalen etter vår dialekt int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int å N49-setra ? int_orthography og N49-setra ? alta_uit_0301 N49-sætra ja alta_uit_0301_orthography N49-setra ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 å de va M3 å # M4 svigesjønn te # M3 da alta_uit_0301_orthography og det var M3 og # M4 svigerson til # M3 da alta_uit_0301 såmm hadde # sætran hær sisst alta_uit_0301_orthography som hadde # setrene her sist int mm int_orthography mm alta_uit_0301 hær bodde tysskera unner krigen # vakkt # vakkt enn lit'n vakktråpp alta_uit_0301_orthography her budde tyskarar under krigen # vakt # vakt ein liten vakttropp int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 bodde omm vinntern hær # omm såmmern bodde dæmm hær alta_uit_0301_orthography budde om vinteren her # om sommaren budde dei her int der på N49-setra ? int_orthography der på N49-setra ? alta_uit_0301 ja på N49-sætra alta_uit_0301_orthography ja på N49-setra int ja int_orthography ja alta_uit_0301 demm tårrvla enn dær unnt- runnt væggan fårr å # få de litt varrmere alta_uit_0301_orthography dei torvla den der unt- rundt veggane for å # få det litt varmare int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 dæmm va hær Sanngthannstua korr ha vi denn ? alta_uit_0301_orthography dei var her Sankthansstua kor har vi den ? alta_uit_0301 vinntern va dæmm hær alta_uit_0301_orthography vinteren var dei her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 bror minn å æ vi va å lunna t- bjørrk hær innve lia hær # Tværrællvlia alta_uit_0301_orthography bror min og eg vi var og lunna t- bjørk her innved lia her # Tverrelvlia int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 lunna ne hær ## unner krigen alta_uit_0301_orthography lunna ned her ## under krigen alta_uit_0301 å så åvernatta vi i # i ee N49-sætra alta_uit_0301_orthography og så overnatta vi i # i e N49-setra int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å # de va enn enn lanng dag vi hadde hadd hær å de snedde å de snedde å de snedde alta_uit_0301_orthography og # det var ein ein lang dag vi hadde hatt her og det snødde og det snødde og det snødde alta_uit_0301 vi sjleit nu i dn nysne'n +u dæ va våt å trassi å alta_uit_0301_orthography vi sleit nå i den nysnøen +u den var våt og trasig og int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn de va nu ikke så farli fårr vi visste jo de att de va åmmn å # brennsel hadde di nåkk alta_uit_0301_orthography men det var nå ikkje så farleg for vi visste jo det at det var omn og # brensel hadde dei nok int ja int_orthography ja alta_uit_0301 åvernatte hær # hæsst'n hadde vi i sæ- i såmmerfjøse # sætefjøse alta_uit_0301_orthography overnatta her # hesten hadde vi i sæ- i sommarfjøset # seterfjøset int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 vi hadde akkora instalert åss hær omm kvell'n # å fyrt i åmmn å # å hålltj på å tørrka klær alta_uit_0301_orthography vi hadde akkurat installert oss her om kvelden # og fyrt i omnen og # og heldt på og tørka klede alta_uit_0301 så kåmmer de # kåmmer de hæssta dit kjøranes alta_uit_0301_orthography så kjem det # kjem det hestar dit køyrande alta_uit_0301 så va de tværrælvdalinga såmm kåmm me di hær tysskera # fra # N50 alta_uit_0301_orthography så var det tverrelvdalingar som kom med dei her tyskarane # frå # N50 int å ja int_orthography å ja int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 asså # ee %u alta_uit_0301_orthography altså # e %u int ja vel int_orthography ja vel alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int der tyskarane hadde vakt ? int_orthography der tyskarane hadde vakt ? alta_uit_0301 så nå hadde vakkt # såmmerhallåre alta_uit_0301_orthography som nå hadde vakt # sommarhalvåret int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de hær va ju lanngt på vinntern å da hadd dæmm mått æmm je opp dær dær innpå vidda # så så kåmm dæmm fløttans hit alta_uit_0301_orthography og det her var jo langt på vinteren og da hadde dei måtte dei gi opp der der innpå vidda # så så kom dei flyttande hit int ja vel int_orthography ja vel int ja int_orthography ja alta_uit_0301 da hadde dæmm sjlette så mye me di svære støvvlan dæmmes å # gådd alta_uit_0301_orthography da hadde dei slite så mykje med dei svære støvlane deira og # gått int ja int_orthography ja alta_uit_0301 kunn ikke bare sitte på hæssta alta_uit_0301_orthography kunne ikkje berre sitte på hestar int ja int_orthography ja alta_uit_0301 d'm hadde jo vara å ha på hæsstesjlædan # va enn tre fire hæssta alta_uit_0301_orthography dei hadde jo varer å ha på hestesledane # var ein tre fire hestar int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så hadde dæmm jo utstyr å varer på hæsstesjlædan å å dæmm kunn ikke sitte på hele tia på d'n alta_uit_0301_orthography så hadde dei jo utstyr og varer på hestesledane òg og dei kunne ikkje sitte på heile tida på den int mm int_orthography mm alta_uit_0301 hann dær ene ene tysskern dær hann hadde jo # demm hadde jo sånne svære støvvla uttpå # vanlie støvvla alta_uit_0301_orthography han der eine eine tyskaren der han hadde jo # dei hadde jo sånne svære støvlar utanpå # vanlege støvlar int mm # mm int_orthography mm # mm alta_uit_0301 hann va så sjlit'n # att hann trua me å ta live sitt dær nå ann kåmm ner alta_uit_0301_orthography han var så sliten # at han trua med å ta livet sitt der når han kom ned alta_uit_0301 æ ss- æ fåsjto så my tyssk alta_uit_0301_orthography eg ss- eg forstod så mykje tysk int mm int_orthography mm alta_uit_0301 ha va enn soldat # hann sa de att de e bæsst å ta live sitt hær fårr de de e ke e ke # e ke mænneskeli de hær alta_uit_0301_orthography han var ein soldat # han sa det at det er best å ta livet sitt her for det det er ikkje er ikkje # er ikkje menneskeleg det her alta_uit_0301 hann va så uvant vett du %u kannsje bymannj # ja # såmm ikk e vannt te å sjlite i terænng alta_uit_0301_orthography han var så uvand veit du %u kanskje bymann # ja # som ikkje er vand til å slite i terreng int m int_orthography m int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så sa hann da åfise'rn te hann att att hann må # ti still å ikke si no sånnt alta_uit_0301_orthography så sa han da offiseren til han at at han måtte # teie stille og ikkje seie noko sånt int mm int_orthography mm alta_uit_0301 ikke snakke tull alta_uit_0301_orthography ikkje snakke tull alta_uit_0301 de hussk æ gått %l alta_uit_0301_orthography det hugsar eg godt %l int ja int_orthography ja alta_uit_0301 va så sjlit'n nå hann kåmm dit alta_uit_0301_orthography var så sliten når han kom dit int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så da måtte vi dele # sætesjtua me tysskeran alta_uit_0301_orthography så da måtte vi dele # seterstua med tyskarane int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja de va to sætesjtua bodd- bodde ju i bægge alta_uit_0301_orthography ja det var to seterstuer budd- budde jo i begge int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn dæmm jaga åss ikke ut de jor dæmm ikke alta_uit_0301_orthography men dei jaga oss ikkje ut det gjorde dei ikkje int hm int_orthography hm alta_uit_0301 å me de att æ kjørte ve hærifra åsså unner krigen # så alta_uit_0301_orthography og med det at eg køyrde ved herifrå også under krigen # så alta_uit_0301 så va e innom å snakka me di tysskeran mannge ganng sånn alta_uit_0301_orthography så var eg innom og snakka med dei tyskarane mange gongar sånn int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja eg kjænnte dæmm litt alta_uit_0301_orthography ja eg kjente dei litt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de va enn ee enn kar em # såmm fikk ee # dålie nærrva på omm bor på Tirrpts alta_uit_0301_orthography det var ein e ein kar em # som fekk e # dårlege nervar på om bord på Tirpitz int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å klart ikke mer hann rømmte # te skokks alta_uit_0301_orthography og klarte ikkje meir han rømte # til skogs int mm int_orthography mm alta_uit_0301 tyssk soldat # marinesoldat alta_uit_0301_orthography tysk soldat # marinesoldat int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å hann ee hann oppførte sæ sjlik att hann ee ## hann ee # skræmmte fållk # i byggda alta_uit_0301_orthography og han e han oppførte seg slik at han e ## han e # skremte folk # i bygda alta_uit_0301 hann jikk å å måtte stæle ifra uthusan å sånn alta_uit_0301_orthography han gjekk og og måtte stele ifrå uthusa og sånn int ja int_orthography ja alta_uit_0301 stabburan å sånn mat alta_uit_0301_orthography stabbura og sånn mat int ja kom han til Tverrelvdalen ? int_orthography ja kom han til Tverrelvdalen ? alta_uit_0301 ja hann for å vanndra vett du mann visst ikke korr hann va hænn alta_uit_0301_orthography ja han fór og vandra veit du ein visste ikkje kor han var hen int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å hann # dæmm mærrka de att de va stjålet hær oppi Tværrælv- oppi øsst oppi dal'n dær alta_uit_0301_orthography og han # dei merka det at det var stole her oppi Tverrelv- oppi øvst oppi dalen der int mm int_orthography mm alta_uit_0301 stjålet fra ee fra # stabburan å sånn alta_uit_0301_orthography stole frå e frå # stabbura og sånn int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de va enn mann såmm hete M5 # hær hær e åsså sjifferhytte ser du alta_uit_0301_orthography og det var ein mann som heiter M5 # her her er også skiferhytte ser du int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å hann va enn tur hær på hytta # sjif- sjif- alta_uit_0301_orthography og han var ein tur her på hytta # skif- skif- int i # N53 ? int_orthography i # N53 ? alta_uit_0301 N53 ja alta_uit_0301_orthography N53 ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 sykkla hit opp alta_uit_0301_orthography sykla hit opp int ja int_orthography ja alta_uit_0301 enn tur hær omm de va i bærtia eller sånn de de ska æ ikke # tørr æ ke si # eller omm ha høggde ve hær i lia eller no sånnt alta_uit_0301_orthography ein tur her om det var i bærtida eller sånn det det skal eg ikkje # tør eg ikkje seie # eller om han hogde ved her i lia eller noko sånt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn hann kåmm nu dit å skulle te på inn på # på hytta si alta_uit_0301_orthography men han kom nå dit og skulle til på inn på # på hytta si int ja int_orthography ja alta_uit_0301 åpne døra # så # peka ee tysskern me revållvern +u(mot ann) alta_uit_0301_orthography opna døra # så # peika e tyskaren med revolveren +u(mot han) int hm int_orthography hm alta_uit_0301 å hann ble så s- fåsjkrekka # hann skvatt sånn fårr hann va ikke klar åver de # hann sjlo døra ætter ijænn ætter sæ å s- # spranng ner # bratte lia alta_uit_0301_orthography og han blei så s- forskrekka # han skvatt sånn for han var ikkje klar over det # han slo døra etter igjen etter seg og s- # sprang ned # bratte lia int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hann hadd ikke sykkel så høyt oppe vett du hann sykkla litt lænnger ner alta_uit_0301_orthography han hadde ikkje sykkel så høgt oppe veit du han sykla litt lenger ned int mm int_orthography mm int mm int_orthography mm alta_uit_0301 va ikke sykklanes oppåver lia i værrt fall alta_uit_0301_orthography var ikkje syklande oppover lia i kvart fall int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn de va bilvei opp dær alta_uit_0301_orthography men det var bilveg opp der int m int_orthography m int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 ifra tysskern vett du så hann klarrte å # bærrge sæ unnja fårr tysskern hann de e klart att hann va ikke å stole på fårr alta_uit_0301_orthography ifrå tyskaren veit du så han klarte å # berge seg unna for tyskaren han det er klart at han var ikkje å stole på for alta_uit_0301 hann va jo redd allje fårr hann va jo redd fårr å bli raportert # å da kunnje mann sjyte mannj # fårr ikke å bli raportert alta_uit_0301_orthography han var jo redd alle for han var jo redd for å bli rapportert # og da kunne ein skyte mannen # for ikkje å bli rapportert int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int hm # mm int_orthography hm # mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så hann ee hann kåmm sæ ifra ann # mænn fållk i byggda va jo vælldi redd hann alta_uit_0301_orthography så han e han kom seg ifrå han # men folk i bygda var jo veldig redd han int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å enn mårran så # så så tar ann opp røkk opp døra dær alta_uit_0301_orthography og ein morgon så # så så tar han opp rykker opp døra der int hm int_orthography hm alta_uit_0301 i enn a di # nedesjte # sætesjtua dær i ee N49 alta_uit_0301_orthography i ei av dei # nedste # seterstuene der i e N49 int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å # dær va to åfisera såmm bodde i # i denn i denn hytta di dærre # anndre bodd i denn anndre alta_uit_0301_orthography og # der var to offiserar som budde i # i den i den hytta dei +x_derre # andre budde i den andre int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å ee ## ja ka dæmm sku jøre alta_uit_0301_orthography og e ## ja kva dei skulle gjere alta_uit_0301 hann hann nøkka opp døra vett du å revållvern på på +u dæ alta_uit_0301_orthography han han nykte opp døra veit du og revolveren på på +u deg int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ee ## du vett hann va jo fri fårr mat å sånn dær å # så hann va # hann va farli å alta_uit_0301_orthography og e ## du veit han var jo fri for mat og sånt der og # så han var # han var farleg òg int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 pro- problem me nærrvan alta_uit_0301_orthography pro- problem med nervane int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de e klart att hann va jo døttsdømmt hann såmm # saboterte alta_uit_0301_orthography og det er klart at han var jo dødsdømt han som # saboterte int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så ann hadd ikke store sjanngs'n alta_uit_0301_orthography så han hadde ikkje store sjansen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ee ## dæmm hadde jo ikke revållvern i hannja di +l(dær karan) dæmm hadde jo revållvera +u( å så ) alta_uit_0301_orthography og e ## dei hadde jo ikkje revolveren i handa dei +l(der karane) dei hadde jo revolverar +u( og så ) int mm int_orthography mm alta_uit_0301 mænn dæmm va såppas smarrt att dæmm fikk ee avæpna hann eller # demm skøut ann alta_uit_0301_orthography men dei var såpass smarte at dei fekk e avvæpna han eller # dei skaut han int ja skaut han ? int_orthography ja skaut han ? alta_uit_0301 ja demm skøut ann alta_uit_0301_orthography ja dei skaut han int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårde att ee # nårr når dæmm # dæmm va inni hytta måtte hållj sæ i ro vet du fårr hann sto dær # de va jo bare sekunner omm å jøre de alta_uit_0301_orthography fordi at e # når når dei # dei var inni hytta måtte halde seg i ro veit du for han stod der # det var jo berre sekund om å gjere det int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så jor hann ene ene åfise'rn jor såmm att # såmm att hann snakka te di såmm va bak hann alta_uit_0301_orthography så gjorde han eine eine offiseren gjorde som at # som at han snakka til dei som var bak han int mm int_orthography mm alta_uit_0301 fårr # de va jo en hytte till # sånn att likksåm dæmm sto bak hann alta_uit_0301_orthography for # det var jo ei hytte til # sånn at liksom dei stod bak han int mm int_orthography mm int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å hann fikk hann klart å spille sjlik add hann fikk hann te å # å tru de att de va non ba- nån bak hann # fikk hann te å snu sæ litt alta_uit_0301_orthography og han fekk han klarte å spele slik hadde han fekk han til å # og trur det at det var nokon ba- nokon bak han # fekk han til og snu seg litt int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å da r- # spranng dæmm i # revållveran # får dæmm hadde dæmm i enn bosjkoff eller no sånnt klart alta_uit_0301_orthography og da r- # sprang dei i # revolverane # for dei hadde dei i ein bordskuff eller noko sånt klart int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å dæmm va nåkk ee sikker på vakkt ee fårr hann dær åsså fårr # fårr de va kjænnt att hann # allje va redd hann alta_uit_0301_orthography og dei var nok e sikkert på vakt e for han der også for # for det var kjent at han # alle var redde han int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så spranng hann da ut å så ner ee de va enn lit'n bratt bakke mot bækken dær alta_uit_0301_orthography og så sprang han da ut og så ned e det var ein liten bratt bakke mot bekken der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å da skøut demm ann dær i ryggen alta_uit_0301_orthography og da skaut dei han der i ryggen int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 dær har værrt sagbruk før alta_uit_0301_orthography der har vore sagbruk før int ja int_orthography ja alta_uit_0301 gammle tier alta_uit_0301_orthography gamle tider int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dæffår hete de Saga alta_uit_0301_orthography derfor heiter det Saga int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 ammtmannj hadde sag dær alta_uit_0301_orthography amtmannen hadde sag der int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 eller # ja # ammtmann de va væll næi de va væll egentli ikke de de va alta_uit_0301_orthography eller # ja # amtmann det var vel nei det var vel eigentleg ikkje det det var alta_uit_0301 de va ee de va nåkk ee # de va nåkk Kåfjor # Kåfjor gruve såmm æide de alta_uit_0301_orthography det var e det var nok e # det var nok Kåfjord # Kåfjord gruve som eigde det int kva tid blei den nedlagd ? int_orthography kva tid blei den nedlagd ? alta_uit_0301 nå de va nå enn ganng i att'nhunndreåran # att denn blei nelakkt alta_uit_0301_orthography nå det var nå ein gong i attenhundreåra # at den blei nedlagd int ja vel int_orthography ja vel int ja akkurat int_orthography ja akkurat alta_uit_0301 de va nåkk i århunndresjiffte elle sånn %u alta_uit_0301_orthography det var nok i århundreskiftet eller sånn %u int ja # ja int_orthography ja # ja int så namnet har halde seg int_orthography så namnet har halde seg alta_uit_0301 ja da de ha hållt sæ de alta_uit_0301_orthography ja da det har halde seg det alta_uit_0301 de va mølle åsså de va stammperi å alta_uit_0301_orthography det var mølle også det var stamperi og int ja int_orthography ja alta_uit_0301 du vet de va # føssjte gårn oppi Tværeldal'n alta_uit_0301_orthography du veit det var # første garden oppi Tverrelvdalen int akkurat int_orthography akkurat int ja er det eigentleg eit gardsnamn ? # eller var det namn på plassen der %u ? int_orthography ja er det eigentleg eit gardsnamn ? # eller var det namn på plassen der %u ? alta_uit_0301 ja ee ja de alta_uit_0301_orthography ja e ja det alta_uit_0301 de va nu væll # ætter a saga ble satt dær att dæmm kalltje de får Sagafåss'n vett du alta_uit_0301_orthography det var nå vel # etter at saga blei sett der at dei kalla det for Sagafossen veit du int ja # akkurat int_orthography ja # akkurat alta_uit_0301 kann ma ræggne me alta_uit_0301_orthography kan ein rekne med int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int ja int_orthography ja int så det namnet Sagafossen som står her det b- ee brukast det også ? int_orthography så det namnet Sagafossen som står her det b- e brukast det også ? alta_uit_0301 ja da vi bruke s- de e Saga å Saga ha jo trækkt sæ nu lanngt oppåv- borrtåver Nesjkogen nu # bebyggels'n alta_uit_0301_orthography ja da vi bruker s- det er saga og saga har jo trekt seg nå langt oppov- bortover Nerskogen nå # +x_bebyggelsen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 du ser hær # hær ha dæmm drissta sæ å sætt opp ett storrt Saga hær ser du hæ ? alta_uit_0301_orthography du ser her # her har dei drista seg og sett opp eit stort Saga her ser du her ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så hele bebyggels'n hær hete Saga alta_uit_0301_orthography så heile +x_bebyggelsen her heiter Saga int ja int_orthography ja alta_uit_0301 demm kalltje de fårr Nesjkogen før hær alta_uit_0301_orthography dei kalla det for Nerskogen før her int akkurat ja int_orthography akkurat ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dær står Nesjkogen dær alta_uit_0301_orthography der står Nerskogen der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr så vitt alta_uit_0301_orthography for så vidt alta_uit_0301 mænn vi kalltje de fårr Nesjkogen lanngt hit innjåver mænn ja ja de e nu så # de e Saga såmm har blidd større alta_uit_0301_orthography men vi kalla det for Nerskogen langt hit innover men ja ja det er nå så # det er Saga som har blitt større int ja # sånn at ee int_orthography ja # sånn at e int ee altså de de- de har ikkje kalla det området før for Saga ? %u int_orthography e altså de de- de har ikkje kalla det området før for Saga ? %u alta_uit_0301 vi kahltj de fårr Bårrasbakkan hær mænn ee næ mænn de %u … alta_uit_0301_orthography vi kalla det for Borrasbakkane her men e nei men det %u … int %u Borrasbakkane ? int_orthography %u Borrasbakkane ? alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int der som det står # Saga med stor … ? int_orthography der som det står # Saga med stor … ? alta_uit_0301 ja ja de ja asså # ja da di hær høydan hær alta_uit_0301_orthography ja ja det ja altså # ja da dei her høgdene her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 kalltj fårr Bårrasbakkan ikke bare hæ mænn borrtåver hæ # mænn de ee de e nu så vi ska nu ke alta_uit_0301_orthography kalla for Borrasbakkane ikkje berre her men bortover her # men det e det er nå så vi skal nå ikkje int ja vel int_orthography ja vel int men eg kan skrive opp det namnet ee er det gått ut av bruk ? int_orthography men eg kan skrive opp det namnet e er det gått ut av bruk ? alta_uit_0301 ja d e gådd ut a bruk de kann mann si de alta_uit_0301_orthography ja det er gått ut av bruk det kan ein seie det int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 de har hett # Asspekjønnja # dær alta_uit_0301_orthography det har heitt # Aspetjørna # der int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 mænn de e jo dyrrka dær å sånn så e de lissåm grøffta ut denn kjønnja dær alta_uit_0301_orthography men det er jo dyrka der og sånn så er det liksom grøfta ut den tjørna der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 såmm va dær alta_uit_0301_orthography som var der alta_uit_0301 å em ## dæmm ha kalltj de på finns fårr %u alta_uit_0301_orthography og em ## dei har kalla det på finsk for %u int {finsk} ? int_orthography {finsk} ? alta_uit_0301 {finsk} alta_uit_0301_orthography {finsk} int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} int store Borras og litle Borras ? int_orthography store Borras og litle Borras ? alta_uit_0301 ja # hær e flere Bårras alta_uit_0301_orthography ja # her er fleire Borras alta_uit_0301 ee vi vi har %l æ ha pleid å kallt de # vi ha fleire Bårrashommpa hær alta_uit_0301_orthography e vi vi har %l eg har pleidd å kalle det # vi har fleire Borrashumpar her alta_uit_0301 %u # føssjte anndre treddje Bårras alta_uit_0301_orthography %u # første andre tredje Borras int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 %u vi se alta_uit_0301_orthography %u vi sjå alta_uit_0301 de føssjte Bårrashommpen hæ ha vi anndre Bårrashommp'n å dær ha vi treddje alta_uit_0301_orthography den første Borrashumpen her har vi andre Borrashumpen og der har vi tredje int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 kann se di hommpan sånn så vi vi ha pleid å kalltj dæmm fårr # føssjte Bårras ja stor Bårras alta_uit_0301_orthography kan sjå dei humpane sånn så vi vi har pleidd å kalle dei for # første Borras ja store Borras int første der ? int_orthography første der ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å å anndre Bårras å treddje Bårras alta_uit_0301_orthography og og andre Borras og tredje Borras alta_uit_0301 ser hær e jo gannske store høydefåsjella alta_uit_0301_orthography ser her er jo ganske store høgdeforskjellar int ja # akkurat int_orthography ja # akkurat int kan de seie berre for eksempel ee tredje Borras eller seier du Borras tredje Borrashumpen ? int_orthography kan de seie berre for eksempel e tredje Borras eller seier du Borras tredje Borrashumpen ? alta_uit_0301 ja vi sir treddje Bårrasdal'n ee mænn # de e nu så # de e nu de de e nu vi såmm si de mænn ka alta_uit_0301_orthography ja vi seier tredje Borrasdalen e men # det er nå så # det er nå det det er nå vi som seier det men kva int akkurat int_orthography akkurat int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ka anndre sier vet æ ikke mænn # vi har brukkt å jorrt de alta_uit_0301_orthography kva andre seier veit eg ikkje men # vi har brukt å gjere det int nei int_orthography nei int ja int_orthography ja alta_uit_0301 du vet dær du ser hær ikke nå navvn på de de nu egentli Bårras ahltj store Bårras ahltj de hær alta_uit_0301_orthography du veit der du ser her ikkje noko namn på det det nå eigentleg Borras alt store Borras alt det her int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 menn vi sir ee føssjt anndre å treddje Bårrashommpen ikke sanntj alta_uit_0301_orthography men vi seier e første andre og tredje Borrashumpen ikkje sant int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int ee kan det hende at de seier berre store Borras òg ? # viss du skal snakke om ? int_orthography e kan det hende at de seier berre store Borras òg ? # viss du skal snakke om ? alta_uit_0301 ja ja vi jør jo de de e ju store Bårras hel- hele greian dær # alta_uit_0301_orthography ja ja vi gjer jo det det er jo store Borras hel- heile greiene der # int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 de e jo de # store Bårras alta_uit_0301_orthography det er jo det # store Borras int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de e jo stor Bårras mann sir da # fårr ellesj så e de lille Bårras de e jo denn hære hær lille alta_uit_0301_orthography det er jo store Borras ein seier da # for elles så er det litle Borras det er jo den +x_herre her litle int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 lille ryggen hær alta_uit_0301_orthography litle ryggen her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 likksåm ett lite dalføre imællem hær alta_uit_0301_orthography liksom eit lite dalføre imellom her int ja int_orthography ja int så da vi kan seie em # altså viss de berre seier Borras så meiner de store Borras ? int_orthography så da vi kan seie em # altså viss de berre seier Borras så meiner de store Borras ? alta_uit_0301 %u da mein- meine vi stor Bårras ja alta_uit_0301_orthography %u da mei- meiner vi store Borras ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 fårr ellesj så ka vi si %u lille Bårras da viss %u alta_uit_0301_orthography for elles så kann vi seie %u litle Borras da viss %u int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 ja så har vi sætren dær å så alta_uit_0301_orthography ja så har vi setrene der og så int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de de e jo gammle plassa de alta_uit_0301_orthography og det det er jo gamle plassar det int ja int_orthography ja int og det er namn som brukast ? int_orthography og det er namn som brukast ? alta_uit_0301 ja # å de de bærrge dær # de dære bærrge dær # akkorat dær alta_uit_0301_orthography ja # og det det berget der # det +x_derre berget der # akkurat der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de ha vi kalltj de e kalltj få Kvitbærrg alta_uit_0301_orthography det har vi kalla det er kalla for Kvitberget int her ? int_orthography her ? alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 de e så lokale navvn att # æ sku jo æ æ jo hærifra e nærhet'n Bjørnelia e grei # å # Bårraslia # ikke sannt alta_uit_0301_orthography det er så lokale namn at # eg skulle jo eg er jo herifrå i nærheita Bjørnelia er grei # og # Borraslia # ikkje sant int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn denn hære Brunsia alta_uit_0301_orthography men den +x_herre Brunsida int ja int_orthography ja alta_uit_0301 såmm de står hær alta_uit_0301_orthography som det står her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 denn har ikke æ ee hørrt før alta_uit_0301_orthography den har ikkje eg e høyrt før int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 så de kann væ vælldi lokalt att de e fållk hær i nærhet'n kallje de fårr de # akkorat di såmm bor inn hær alta_uit_0301_orthography så det kan vere veldig lokalt at det er folk her i nærheita kallar det for det # akkurat dei som bur inn her int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn ee de e rart att Kvitbærrge ikke e kåmme me mænn # mænn ee sånn de e sånne # de e sånne tinng såmm ee alta_uit_0301_orthography men e det er rart at Kvitberget ikkje er komme med men # men e sånn det er sånne # det er sånne ting som e int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ellesj e de grætt hær alta_uit_0301_orthography elles er det greitt her alta_uit_0301 ee # Raigorivannje # Raigori mann si jo Raigori de e jo så alta_uit_0301_orthography e # Raigorivatnet # Raigori ein seier jo Raigori det er jo så int ja int_orthography ja int seier de Raigori ? int_orthography seier de Raigori ? alta_uit_0301 ja # vi sir asså em # vi kallj de fårr Jupvannje de dær alta_uit_0301_orthography ja # vi seier altså em # vi kallar det for Djupvatnet det der int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 vi kallje de egentli fårr Jupvannje på nåssjk # %u ja alta_uit_0301_orthography vi kallar det eigentleg for Djupvatnet på norsk # %u ja int ja vel ja int_orthography ja vel ja int ja int_orthography ja int men det vatnet som s- namnet som står på kartet er det ee har du høyrt det ? int_orthography men det vatnet som s- namnet som står på kartet er det e har du høyrt det ? alta_uit_0301 ja asså Raigori vet du d- ee ka de kåmmer av ? alta_uit_0301_orthography ja altså Raigori veit du d- e kva det kjem av ? alta_uit_0301 de kåmmer a- av ett finnsk utrykk de hære hær alta_uit_0301_orthography det kjem a- av eit finsk utrykk det +x_herre her int ee ja int_orthography e ja alta_uit_0301 denn hærre vi ser de hær bække såmm rennj ut ifra # hæ alta_uit_0301_orthography den +x_herre vi ser den her bekken som renn ut ifrå # her int ee ja int_orthography e ja alta_uit_0301 ska vi se koss'n e de hær karrte hær ? # Myrægg ja de de de e jo hær de kåmmer ner alta_uit_0301_orthography skal vi sjå korleis er det her kartet her ? # Myreng ja det det det er jo her det kjem ned int mm int_orthography mm alta_uit_0301 hær kåmmer bækken ner alta_uit_0301_orthography her kjem bekken ned int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de e egentli em # denn dal'n hær alta_uit_0301_orthography og det er eigentleg em # den dalen her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 såmm a hete N63 # N63 # asså ee vet du ka "rai" e fårr nå asså ee alta_uit_0301_orthography som da heiter N63 # N63 # altså e veit du kva "rai" er for noko altså e int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 vi har i de hære hær ee sånne # ee alta_uit_0301_orthography vi har i det +x_herre her e sånne # e alta_uit_0301 ka demm kalljes fårr de vi fisske i nå vi hænng fissk på å sånn ? gamm- ifra gammelt av alta_uit_0301_orthography kva dei kallast for det vi fiskar i når vi henger fisk på og sånn ? gamm- ifrå gammalt av alta_uit_0301 de e asså sånne raier de de e m alta_uit_0301_orthography det er altså sånne rajer det det er m alta_uit_0301 de e m # sånne lannge stænnger lannge lanng skog såmm # såmm ee alta_uit_0301_orthography det er m # sånne lange stenger lange lang skog som # som e alta_uit_0301 såmm vi har ee i gammle dag brukkt dæmm te fisskejeller å å hænnge nøtter på å sånn alta_uit_0301_orthography som vi har e i gamle dagar brukte dei til fiskehjellar og og henge nøter på og sånt int akkurat ja ja eg skjønner # ja int_orthography akkurat ja ja eg skjønner # ja alta_uit_0301 hadde bare bokka unner å så ha dæmm lanng stænnger sånn fårr å hænnge på alta_uit_0301_orthography hadde berre bukkar under og så hadde dei lange stenger sånn for å henge på int ja mm # ja int_orthography ja mm # ja alta_uit_0301 hænnge nøtt- tørrke tørrke nøtter på å garn å sånnt alta_uit_0301_orthography henge nøt- tørke tørke nøter på og garn og sånt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 kåmm ikke på anntj navvn enn rai de hete rai e de ikke de het på på nåssjk ? alta_uit_0301_orthography kjem ikkje på anna namn enn raje det heiter raje er det ikkje det heiter på på norsk ? int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 hett Lanngskog vett du i dal'n dær å å alta_uit_0301_orthography heitte Langskog veit du i dalen der òg og alta_uit_0301 å sjlik så så de de e denn dal'n dæmm ha kalltj fårr N63 alta_uit_0301_orthography og slik så så det det er den dalen dei har kalla for N63 int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 på på finnsk alta_uit_0301_orthography på på finsk int ja int_orthography ja alta_uit_0301 d e mye finnske navvn dæ på di eiendomman hær å alta_uit_0301_orthography det er mykje finske namn der på dei eigedommane her òg int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 å em # dærme så e de blidd ee # de de vannje kåmme jo te bækken å alta_uit_0301_orthography og em # dermed så er det blitt e # det det vatnet kjem jo til bekken òg int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja # de kåmme ju ne dær # fra # fra Jupvannje alta_uit_0301_orthography ja # det kjem jo ned der # frå # frå Djupvatnet int ja int_orthography ja int har du høyrt at dei har kalla de vatnet for N63 %u ? int_orthography har du høyrt at dei har kalla det vatnet for N63 %u ? alta_uit_0301 ja Raigorivannje ja da de har e de har e de har ma jorrt alta_uit_0301_orthography ja Raigorivatnet ja da det har eg det har eg det har ein gjort int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de ha mannj jorrt alta_uit_0301_orthography det har ein gjort alta_uit_0301 mænn vi kallje de de vanlivis få Jupvannje de dær # på nåssjk alta_uit_0301_orthography men vi kallar det det vanlegvis for Djupvatnet det der # på norsk int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 mannge navvn synns æ såmm ikke s- burrde ha værrt dær # såmm ee di hære byggeplassan Apanæss å # di hær alta_uit_0301_orthography mange namn synest eg som ikkje s- burde ha vore der # som e dei +x_herre byggeplassane Apanes og # dei her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr de %u # ka betyr Apanæss ? ka du trur du ka de betyr ? alta_uit_0301_orthography for det %u # kva betyr Apanes ? kva du trur du kva det betyr ? alta_uit_0301 de e ikke kåmmen på karrte hær ennda # væll ? # e de e de de ? alta_uit_0301_orthography det er ikkje komme på kartet her enda # vel ? # er det er det det ? int {avbrot} int_orthography {avbrot} int har de ee er det eit gammalt namn det ? int_orthography har de e er det eit gammalt namn det ? alta_uit_0301 de e nåkk ett gammelt samisk navvn vet du alta_uit_0301_orthography det er nok eit gammalt samisk namn veit du int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ju vet att hær e mye # hær e bebodd hær # fra gammel ti gammel alta_uit_0301_orthography å jo veit at her er mykje # her er +x_bebudd her # frå gammal tid gammal int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å hær e jo # hær e jo di hære ru- ee di hære # hellerissningan åsså hær alta_uit_0301_orthography og her er jo # her er jo dei +x_herre ru- e dei +x_herre # helleristningane også her int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hær e bodd fållk å å # å de dærre dær Apanæss de e nåkk en samisk navvn # {samisk} alta_uit_0301_orthography her har budd folk og og # og det +x_derre der Apanes det er nok eit samisk namn # {samisk} int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hav- Havnæsse alta_uit_0301_orthography hav- Havneset int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 du du ser ut hær ikke sanntj # ser du bare have uttafårr hær alta_uit_0301_orthography du du ser ut her ikkje sant # ser du berre havet utanfor her int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så de kåmmer nåkk av de alta_uit_0301_orthography så det kjem nok av det int mm int_orthography mm alta_uit_0301 mænn så har dæmm ee lakkt te te Apanæsse hær # æ synns dæmm kunne kallt de fårr Havnæsse i ste'n fårr nårr dæmm ska fårnåssjke de alta_uit_0301_orthography men så har dei e lagt til til Apaneset her # eg synest dei kunne kalla det for Havneset i staden for når dei skal fornorske det int mm int_orthography mm alta_uit_0301 i sten fårr å ha de %u ha ett sånnt navvn # såmm e mitt imællem alta_uit_0301_orthography i staden for å ha det %u ha eit sånt namn # som er midt imellom int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 %u %l # de e jo de sem- samme me Raigorivannje åsså menn alta_uit_0301_orthography %u %l # det er jo det sem- same med Raigorivatnet også men int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn ee alta_uit_0301_orthography men e alta_uit_0301 menn de e o så alta_uit_0301_orthography men det er jo så int ee # da da du var unge høyrt- høyrte du namnet Apanes da ? int_orthography e # da da du var unge høyrt- høyrde du namnet Apanes da ? alta_uit_0301 du vet æ e ikke våkkset opp akkorat dær alta_uit_0301_orthography du veit eg er ikkje vaksen opp akkurat der int nei # det var litt langt unna %u int_orthography nei # det var litt langt unna %u alta_uit_0301 mænn me- ja # mænn ee alta_uit_0301_orthography men me- ja # men e int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn de e de # de mene æ de att enn att de alta_uit_0301_orthography men det er det # det meiner eg det at ein at det alta_uit_0301 de dære sku dæmm jo snakka me samer # såmm a bodd dær alta_uit_0301_orthography det +x_derre skulle dei jo snakka med samar # som har budd der int m int_orthography m int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 de betyr alta_uit_0301_orthography det betyr int nei int_orthography nei alta_uit_0301 næi alta_uit_0301_orthography nei alta_uit_0301 de e åsså ett fåranndra navv mænn la nu de være alta_uit_0301_orthography det er også eit forandra namn men la nå det vere int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Lossvar de kann jo være enn «los var» de kann- +l kunne jo gått være nåssjk # de kåmmer a nåssjk alta_uit_0301_orthography Losvar det kan jo vere ein «los var» det kan- +l kunne jo godt vere norsk # det kjem av norsk int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de kunne jo gått være de fårr ee fårr ee att dæmm brukkte enn varrd såmm lo- losan hadde likksåm fått tillknyttning ti enn varrd alta_uit_0301_orthography det kunne jo godt vere det for e for e at dei brukte ein varde som lo- losane hadde liksom fått tilknyting til ein varde int m int_orthography m alta_uit_0301 ikke sannt ? alta_uit_0301_orthography ikkje sant ? alta_uit_0301 før hadde i gammel daga så hadd dæmm jo varrda på næsser # næss å sånn # fårr å alta_uit_0301_orthography før hadde i gamle dagar så hadde dei jo vardar på nes # nes og sånt # for å int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 tilkjænneji att dæmm # hadde hånnj omm de alta_uit_0301_orthography tilkjennegi at dei # hadde hand om det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn de hær hete Lossvabærrge alta_uit_0301_orthography men det her heiter Losvaberget alta_uit_0301 ee # N66 ja # ska vi se # står de ikke Lossvabærrge hær ? # næi de jør ikke de alta_uit_0301_orthography e # N66 ja # skal vi sjå # står det ikkje Losvaberget her ? # nei det gjer ikkje det alta_uit_0301 ikke hele bærrge # mænn såmm denn hær hommpen hær såmm vi ser # du ser de fjelle hær ? alta_uit_0301_orthography ikkje heile berget # men som den her humpen her som vi ser # du ser det fjellet her ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de e de e Lossvabærrge # å de e de hær vi ser så ser du att hær e ett helt laft # ommråde hær dalføre hær alta_uit_0301_orthography det er det er Losvaberget # og det er det her vi ser så ser du at her er eit heilt lågt # område her dalføre her int ee ja int_orthography e ja alta_uit_0301 å de kalltjes fårr Møllælvdal'n alta_uit_0301_orthography og det kallast for Mølleelvdalen int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 nu kallj dæmm de fårr Møllebakken hær alta_uit_0301_orthography nå kallar dei det for Møllebakken her alta_uit_0301 så ee så kannsje vi ikke ska si «Møllælldal'n» mænn vi si Møll- « Møllerdal'n » alta_uit_0301_orthography så e så kanskje vi ikkje skal seie «Møllelvdalen» men vi seier Møll- « Møllardalen » int ja men ee int_orthography ja men e alta_uit_0301 så vi ikke får så mye # fåranndringer alta_uit_0301_orthography så vi ikkje får så mykje # forandringar int da skriv eg opp ee altså både det som har vore brukt før og det som er i bruk nå int_orthography da skriv eg opp e altså både det som har vore brukt før og det som er i bruk nå alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 ja væll omm de e litt fåranndring åsså alta_uit_0301_orthography ja vel om det er litt forandring også int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja # fårr ee vi lærte jo de att de va Møllælvdal'n de kalles fårr de hær hær alta_uit_0301_orthography ja # for e vi lærte jo det at det var Møllelvdalen det kallast for det her her alta_uit_0301 å de- m de e jo dennj hær bækk- … alta_uit_0301_orthography og de- m det er jo den her bekk- … int her ? int_orthography her ? alta_uit_0301 ja hele hele dal'n hær alta_uit_0301_orthography ja heile heile dalen her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hele turn åver hæ Møllælvdal'n ja alta_uit_0301_orthography heile turen over her Møllelvdalen ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårde att dæmm har sikkert hadd # ett fåsjøk dær m- på enn mølle alta_uit_0301_orthography fordi at dei har sikkert hatt # eit forsøk der m- på ei mølle int ja int_orthography ja alta_uit_0301 omm de ikke ha vært så storrt # så har dæmm brukkt bækken te å male # lage lage ett ett ee # enn fåssekrafft alta_uit_0301_orthography om det ikkje har vore så stort # så har dei brukt bekken til å male # lage lage eit eit e # ei fossekraft int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 få de va jo ke baterier å å å # å diselmotor å sånnt i gammle dage alta_uit_0301_orthography for det var jo ikkje batteri og og og # og dieselmotorar og sånt i gammle dagar int ja int_orthography ja int ja akkurat int_orthography ja akkurat int men det var # det er lenge sidan det ? int_orthography men det var # det er lenge sidan det ? alta_uit_0301 så nu nu # demm kallje de jo ee de hær fårr # Møllerdal'n alta_uit_0301_orthography så nå nå # dei kallar det jo e det her for # Møllardalen alta_uit_0301 å # å å Møllebakken e de nåkka n- ny- nye # nye gatenavvn hær alta_uit_0301_orthography og # og og Møllebakken er det nokon n- ny- nye # nye gatenamn her alta_uit_0301 hær e jo bebyggd hær hele tur'n jo hær alta_uit_0301_orthography her er jo +x_bebygd her heile turen jo her int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dæmm hållj jo på å bygge ut hær dæmm ee e nu færdi omtrænnt me de dæmm ha jo byggd # hele N68 hær alta_uit_0301_orthography dei held jo på å bygge ut her dei e er nå ferdige omtrent med det dei har jo bygd # heile N68 her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de N68 de e jo åsså ett ett sånnt litt fåranndra alta_uit_0301_orthography og det N68 det er jo også eit eit sånt litt forandra int ja int_orthography ja alta_uit_0301 litt ee ## litt sånn uklart %l alta_uit_0301_orthography litt e ## litt sånn uklart %l alta_uit_0301 mænn de # de kåmmer jo de e onngklan mine såmm a eid denn dærre N68 +u å alta_uit_0301_orthography men det # det kjem jo det er onklane mine som har eigd den +x_derre N68 +u og int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 de N68 # asså Brænngnedal'n alta_uit_0301_orthography det N68 # altså Bregnedalen int er det det det heiter ? int_orthography er det det det heiter ? alta_uit_0301 eiendåmmen hete Brænngnedal'n alta_uit_0301_orthography eigedommen heiter Bregnedalen int var det det de lærte da ? # da du var %u ? int_orthography var det det de lærte da ? # da du var %u ? alta_uit_0301 asså alta_uit_0301_orthography altså alta_uit_0301 ja dæmm ha sakkt N68 fårde att de # de e lissåm litt fårkårrta alta_uit_0301_orthography ja dei har sagt N68 fordi at det # det er liksom litt forkorta int ja akkurat int_orthography ja akkurat alta_uit_0301 mænn de mænn de e egentli N68 de kåmmer av alta_uit_0301_orthography men det men det er eigentleg N68 det kjem av int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Brænngnedal'n alta_uit_0301_orthography Bregnedalen int ja int_orthography ja int men de … int_orthography men de … alta_uit_0301 de synns # de synns æ åsså att N68 bebyggels'n ku- kunn a hett alta_uit_0301_orthography det synest # det synest eg også at N68 +x_bebyggelsen ku- kunne ha heitt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Brænngnedal'n i ste'n fårr # nå mann ikke kann si de årrntli på finnsk helle alta_uit_0301_orthography Bregnedalen i staden for # når ein ikkje kan seie det ordentleg på finsk heller int ja int_orthography ja int å ja int_orthography å ja int akkurat og det ligg ? int_orthography akkurat og det ligg ? alta_uit_0301 %u alta_uit_0301_orthography %u alta_uit_0301 ja # asså alta_uit_0301_orthography ja # altså int her som det står ee %u ? int_orthography her som det står e %u ? alta_uit_0301 ska vi se hær ha vi ee # ka de står dær ? # sjyttebane ? alta_uit_0301_orthography skal vi sjå her har vi e # kva det står der ? # skytebane ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ikke sann ? alta_uit_0301_orthography ikkje sant ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 denn e ikke heller atænngna hær # sællve gammleveien # gammelveien alta_uit_0301_orthography den er ikkje heller avteikna her # sjølve gamlevegen # gamlevegen alta_uit_0301 å de e veien # såmm går # denn e tænngna dit hænn alta_uit_0301_orthography og det er vegen # som går # den er teikna dit hen int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de veien såmm går oppåver # oppåver Tværrældal'n såmm ha værrt hovedvei på %u før alta_uit_0301_orthography og det vegen som går oppover # oppover Tverrelvdalen som har vore hovudveg på %u før int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 ja # denn ha gådd hær alta_uit_0301_orthography ja # den har gått her int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} int den kallar de nå gamlevegen ? int_orthography den kallar de nå gamlevegen ? alta_uit_0301 ja da vi a alltji kahltj de få gammelveien denn # de har vi å denn kåmmer sammen hær alta_uit_0301_orthography ja da vi har alltid kalla det for gamlevegen den # det har vi og den kjem saman her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 på # øvesjia a de huse dær alta_uit_0301_orthography på # øvresida av det huset der int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 %u- … alta_uit_0301_orthography %u- … int ja int_orthography ja alta_uit_0301 unne fjelle sånn # så går # ja # såmm går alta_uit_0301_orthography under fjellet sånn # så går # ja # som går int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 på øvesjia a de huse å så kåmmer de ne hær alta_uit_0301_orthography på øvresida av det huset og så kjem det ned her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 denn ha værrt i bruk helt till nitt'ntre alta_uit_0301_orthography den har vore i bruk heilt til nittentre int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 veien oppåver Tværdal # ikke værrt nå annj vei alta_uit_0301_orthography vegen oppover Tverrdal # ikkje vore nokon annan veg int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 asså me denn hær hær unner hær # ja alta_uit_0301_orthography altså med den her her under her # ja int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 dere trennge væ enn kraff- e de telefonlinnje de hærre hæ ? # ja # de e n gammel telefonlinnje alta_uit_0301_orthography de treng vel ein kraf- er det telefonlinje det +x_herre her ? # ja # det er ei gammal telefonlinje int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hær e jo krafftlinnje såmm går i kryss å tvæssj # hær ellesj %u alta_uit_0301_orthography her er jo kraftlinjer som går i kryss og tvers # her elles %u int brukast den gamlevegen meir ? int_orthography brukast den gamlevegen meir ? alta_uit_0301 ee denn brukes nåkk ikke så mye såmm gammel vei mer fårdi att nu har alta_uit_0301_orthography e den brukast nok ikkje så mykje som gammal veg meir fordi at nå har alta_uit_0301 idrætt'n tadd åver hær å laga # løype runntj hær alta_uit_0301_orthography idretten tatt over her og laga # løype rundt her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 lysløyper alta_uit_0301_orthography lysløyper int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så hær sprinnge dæmm # om såmmern å litt sånn %u # di såmm trimmer å alta_uit_0301_orthography så her spring dei # om sommaren og litt sånn %u # dei som trimmar og int akkurat int_orthography akkurat int ja int_orthography ja alta_uit_0301 omm vinntern så e de # massevis av løyper hær alta_uit_0301_orthography om vinteren så er det # massevis av løyper her alta_uit_0301 %u Nor-Nårrgesmæssterskap hær demm har # sennt- demm a senntrume hær alta_uit_0301_orthography %u Nord-Noregsmeisterskap her dei har # sent- dei har sentrumet her int ja vel ja int_orthography ja vel ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hær sånn alta_uit_0301_orthography her sånn alta_uit_0301 %u alta_uit_0301_orthography %u int der som skytebanen er # merkt ? int_orthography der som skytebanen er # merkt ? alta_uit_0301 ja såmm sjyteban e mærrka ja ja # ja alta_uit_0301_orthography ja som skytebanen er merkt ja ja # ja int ja # mm int_orthography ja # mm alta_uit_0301 å denn # har dæmm jitt avkallj på fårr denn # de va # em alta_uit_0301_orthography og den # har dei gitt avkall på for den # det var # em alta_uit_0301 helt hærifra # hele de hær ommråde hær # va fårpakkta av # militære alta_uit_0301_orthography heilt herifrå # heile det her området her # var forpakta av # militæret int mm int_orthography mm alta_uit_0301 te øvingsplass alta_uit_0301_orthography til øvingsplass int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å denn ha dæmm nættopp jitt sjlipp på får nån år sid'n fårdi att demm a fådd hær oppi alta_uit_0301_orthography og den har dei nettopp gitt slepp på for nokon år sidan fordi at dei har fått her oppi alta_uit_0301 villmarrka har dæmm fått store ommråda fårr øving får de hær va jo ke nåkka å kjøre me tænngks å alltj muli alta_uit_0301_orthography villmarka har dei fått store område for øving for det her var jo ikkje noko å køyre med tanks og alt mogleg int m int_orthography m int det det området som Altabataljonen ha- hadde her kva de # kalla det ? int_orthography det det området som Altabataljonen ha- hadde her kva de # kalla det ? alta_uit_0301 de ha- … alta_uit_0301_orthography det ha- … alta_uit_0301 næi da de va bare mø- ee ell de va bare # de va bare bare # em # N69-bakkan kalltje de fårr asså alta_uit_0301_orthography nei da det var berre mø- e eller det var berre # det var berre berre # em # N69-bakkane kalla det for altså int ja int_orthography ja alta_uit_0301 jikk oppåver Tværrælldal'n alta_uit_0301_orthography gjekk oppover Tverrelvdalen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å nårr Sagabrua brua ble byggd # færdi i nitt'ntre alta_uit_0301_orthography og når Sagabrua brua blei bygd # ferdig i nittentre int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hær # da jikk rikksveien hær alta_uit_0301_orthography her # da gjekk riksvegen her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å så jikk denn vidre # hær # sånn alta_uit_0301_orthography og så gjekk den vidare # her # sånn int ja int_orthography ja alta_uit_0301 denn hær e byggd ætte krig'n hær # %u alta_uit_0301_orthography den her er bygd etter krigen her # %u int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 så allj allj transporrt'n såmm jikk # allje bilan såmm jikk te Russlannj alta_uit_0301_orthography så all all transporten som gjekk # alle bilane som gjekk til Russland alta_uit_0301 te # Øsstfrånnt'n alta_uit_0301_orthography til # Austfronten int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dæmm jikk hær alta_uit_0301_orthography dei gjekk her int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 unne krig'n alltj alta_uit_0301_orthography under krigen alt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å Saga hotæll Sagatun hotæll alta_uit_0301_orthography og Saga hotell Sagatun hotell int mm int_orthography mm alta_uit_0301 der +u har de- du har jo værrt dær kannsje ? alta_uit_0301_orthography der +u har de- du har jo vore der kanskje ? int ja eg har nå i alle fall sett det int_orthography ja eg har nå i alle fall sett det alta_uit_0301 ijænnæm veien jikk ijænnæm bygge # bygge står bygge står åver veien dær alta_uit_0301_orthography igjennom vegen gjekk igjennom bygget # bygget står bygget står over vegen der int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 mann kannj si allj trafikken ha gådd dær +l før alta_uit_0301_orthography ein kan seie all trafikken har gått der +l før int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja # helt te ætte krigen alta_uit_0301_orthography ja # heilt til etter krigen int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å denn Sagabrua ble v- nitt- i nitt'ntre ble dn færdi alta_uit_0301_orthography og den Sagabrua blei v- nitt- i nittentre blei den ferdig int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så da # da bygg- ble de jo sammtidi byggd vei oppåver Tværrældal'n å hær alta_uit_0301_orthography så da # da bygg- blei det jo samtidig bygd veg oppover Tverrelvdalen og her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn denn ble jo ke tadd i bruk før # før Sagabrua ble færdi alta_uit_0301_orthography men den blei jo ikkje tatt i bruk før # før Sagabrua blei ferdig int næi int_orthography nei alta_uit_0301 ikke sanntj # så så ee # å Rånngnskogbrua ble brukkt ee før alta_uit_0301_orthography ikkje sant # så så e # og Rognskogbrua blei brukt e før int ja int_orthography ja alta_uit_0301 før em # å denn denn går væll åver hær # sanntj alta_uit_0301_orthography før em # og den den går vel over her # sant int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 ja korr strekke går åver ællva dær alta_uit_0301_orthography ja kor strekket går over elva der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int er det nokon plassar som heiter Rognskogen da sidan ? int_orthography er det nokon plassar som heiter Rognskogen da sidan ? alta_uit_0301 ja Rånngskog de e denn gå'rn dær alta_uit_0301_orthography ja Rognskog det er den garden der int den der ? int_orthography den der ? alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int heiter den berre Rognskog eller Rognskogen den garden ? int_orthography heiter den berre Rognskog eller Rognskogen den garden ? alta_uit_0301 næi Rånngskog hete denn d e de vi har alta_uit_0301_orthography nei Rognskog heiter den det er det vi har int ja int_orthography ja alta_uit_0301 æ har ju ke sedd de på trykk akkorat mænn de e nu de e ju de mann %u alltji har sakkt alta_uit_0301_orthography eg har jo ikkje sett det på trykk akkurat men det er nå det er jo det ein %u alltid har sagt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Rånngskog alta_uit_0301_orthography Rognskog int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de heite Rånngskog alta_uit_0301_orthography det heiter Rognskog int mm int_orthography mm int ja ## var den som låg nærmast brua ? int_orthography ja ## var den som låg nærmast brua ? alta_uit_0301 ja # denn jør nåkk de de e denn gårn ja de e denn de du ser dær alta_uit_0301_orthography ja # den gjer nok det det er den garden ja det er den det du ser der int var det den ? int_orthography var det den ? int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de ligg nærrmest brua ja alta_uit_0301_orthography det ligg nærmast brua ja int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de here Ænngdal de e ju nåkka såmm denn denn dal'n hete vell antagli de dn ær lille dal'n så går attme alta_uit_0301_orthography det her Engdal det er jo noko som den den dalen heiter vel antakeleg det den der litle dalen som går attmed int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de har ikk- de e ikk- de e nu de e nu sånnt helt lokalt såmm mann ikk har kjænnt nå till alta_uit_0301_orthography det har ikk- det er ikk- det er nå det er nå sånt heilt lokalt som ein ikkje har kjent noko til int nei int_orthography nei int så det har du ikkje høyrt før ? int_orthography så det har du ikkje høyrt før ? alta_uit_0301 +l næi de har æ ke hørt før %u alta_uit_0301_orthography +l nei det har eg ikkje høyrt før %u int nei int_orthography nei alta_uit_0301 menn de e jo bare de att de e så lokalt vet du de e væll enn enn eiendåm såmm e antagli p- alta_uit_0301_orthography men det er jo berre det at det er så lokalt veit du det er vel ein ein eigedom som er antakeleg p- alta_uit_0301 antagli såmm denn ee dær e enn enn annj eiendåm # ifra Rånngskog å på anndr si a denn dal'n alta_uit_0301_orthography antakeleg som den e der er ein ein annan eigedom # ifrå Rognskog og på andre sida av den dalen int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å de muli att denn hete Ænngdal alta_uit_0301_orthography og det mogleg at den heiter Engdal int ja int_orthography ja alta_uit_0301 di opplysningan e kåmmet dær alta_uit_0301_orthography dei opplysningane er komne der int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de de kallje vi de hære gå'rn hær kallje vi få Lossvar alta_uit_0301_orthography det det kallar vi den +x_herre garden her kallar vi for Losvar int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de e jo # fra Lossvabærrge da alta_uit_0301_orthography og det er jo # frå Losvarberget da alta_uit_0301 å {samisk} # de de kåmmer a {samisk} alta_uit_0301_orthography og {samisk} # det det kjem av {samisk} int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å {samiske} de betyr «løsfjelle» # på samisk alta_uit_0301_orthography og {samiske} det betyr «lausfjellet» # på samisk int akkurat int_orthography akkurat int ja int_orthography ja alta_uit_0301 vi har to N65 såmm æ vet av i Ahltja komune alta_uit_0301_orthography vi har to N65 som eg veit av i Alta kommune int akkurat ja int_orthography akkurat ja int ee kva de sa da da ee da du voks opp ? int_orthography e kva de sa da da e da du voks opp ? alta_uit_0301 de e Lossvarbærrge vi ha kalltj de få bestanndi # sånn så de står dær Lossvar alta_uit_0301_orthography det er Losvarberget vi har kalla det for bestandig # sånn som det står der Losvar int akkurat int_orthography akkurat int ja int_orthography ja alta_uit_0301 og det var der ? alta_uit_0301_orthography og det var der ? int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 dær sånn # de e ett # fisskevær alta_uit_0301_orthography der sånn # det er eit # fiskevær int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de e ## gannske ænngkelt da de fjælle dær alta_uit_0301_orthography det er ## ganske enkelt da det fjellet der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de denn gårn e jo helt unne fjelle å de va dn føssjte gårn såmm ble byggd hær alta_uit_0301_orthography og det den garden er jo heilt under fjellet og det var den første garden som blei bygd her int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 hær unner unner Lossvar alta_uit_0301_orthography her under under Losvar int ja int_orthography ja alta_uit_0301 unne N65 alta_uit_0301_orthography under N65 int ja vel ja int_orthography ja vel ja alta_uit_0301 ja # de va dn føssjte de alta_uit_0301_orthography ja # det var den første det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr hær har vi em ## hær har vi N72 alta_uit_0301_orthography for her har vi em ## her har vi N72 alta_uit_0301 {avbrot} alta_uit_0301_orthography {avbrot} int Moen ? int_orthography Moen ? alta_uit_0301 ja de hete Moen så vitt æ vet alta_uit_0301_orthography ja det heiter Moen så vidt eg veit int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de de de de huse dær ser du alta_uit_0301_orthography det det det det huset der ser du int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 %u kalltje de fårr Moen alta_uit_0301_orthography %u kalla det for Moen int ja # har du høyrt det namnet Dalsletta ? int_orthography ja # har du høyrt det namnet Dalsletta ? alta_uit_0301 næi da mænn de e sikket enn eiendåm ee till såmm hete de dær alta_uit_0301_orthography nei da men det er sikkert ein eigedom e til som heiter det der int mm int_orthography mm alta_uit_0301 du vet de rart me de de e ættesåm væmm ma snakke me va ikke sannjt ? alta_uit_0301_orthography du veit det rart med det det er ettersom kven ein snakkar med kva ikkje sant ? int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 æ trur de alta_uit_0301_orthography eg trur det int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 ja hann ee hann e nu enn historiker såmm a bodd dær # hann ee M6 alta_uit_0301_orthography ja han e han er nå ein historikar som har budd der # han e M6 int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 fra N75 alta_uit_0301_orthography frå N75 int {avbrot} int_orthography {avbrot} int der var den moe- %u # du sa «Moen» eller «Moa» int_orthography der var den moe- %u # du sa «Moen» eller «Moa» alta_uit_0301 dær e Moen ja j- %u ja Moa ja alta_uit_0301_orthography der er Moen ja j- %u ja Moa ja int hadde du ee var det Moa de brukte å seie ? int_orthography hadde du e var det Moa de brukte å seie ? alta_uit_0301 asså de # viss du ee går innom lannbruskontore så får du snart høre alta_uit_0301_orthography altså det # viss du e går innom landbrukskontoret så får du snart høyre int sånn som du hugsar det ? int_orthography sånn som du hugsar det ? int ja int_orthography ja alta_uit_0301 viss du vill ha nøyakktie navvn på alta_uit_0301_orthography viss du vil ha nøyaktige namn på int me- … int_orthography me- … int men kva de sa sånn på folkemunne ? int_orthography men kva de sa sånn på folkemunne ? alta_uit_0301 næi asså vi har ikke snakka så mye hær vett du vi # de ha ikke værrt så nært åss alta_uit_0301_orthography nei altså vi har ikkje snakka så mykje her veit du vi # det har ikkje vore så nært oss int nei int_orthography nei int nei det er sant int_orthography nei det er sant alta_uit_0301 mænn ee di såmm hadd me # +l(me de å jøre) # vet ju beire omm de alta_uit_0301_orthography men e dei som hadde med # +l(med det å gjere) # veit jo betre om det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 omm de hete Moa eller omm de e Moen # de tørr æ ikke si alta_uit_0301_orthography om det heiter Moa eller om det er Moen # det tør eg ikkje seie int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de e vannskeli å si ka slass mærrke e de du har hær ? alta_uit_0301_orthography det er vanskeleg å seie kva slags merke er det du har her ? int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 å denn # å dær e # ett mærrke alta_uit_0301_orthography og den # og der er # eit merke int ee ja int_orthography e ja alta_uit_0301 å de hete Kåpperdal hær alta_uit_0301_orthography og det heiter Kopperdal her int ja # har du høyrt det ? int_orthography ja # har du høyrt det ? alta_uit_0301 å de e jo alta_uit_0301_orthography og det er jo alta_uit_0301 ja asså æ ha ikke hørt Kåpperdal akkorat mænn # mænn ee # %q ee alta_uit_0301_orthography ja altså eg har ikkje høyrt Kopperdal akkurat men # men e # %q e alta_uit_0301 mænn de e jo rikkti # få så vitt mænn æ synns bare denn dær veien jikk så rart nårr denn bøyde sæ ditåver alta_uit_0301_orthography men det er jo riktig # for så vidt men eg synest berre den der vegen gjekk så rart når den bøygde seg ditover alta_uit_0301 mænn de e nu så # de ska vi ikke ta nå mere # mænn ee alta_uit_0301_orthography men det er nå så # det skal vi ikkje ta noko meir # men e alta_uit_0301 æ synns att denn veien # æ vet ikke kannsje e ju litt ukjænntj dær att dæmm har rota me nåkka hær alta_uit_0301_orthography eg synest at den vegen # eg veit ikkje kanskje er jo litt ukjent der at dei har rota med noko her alta_uit_0301 menn æ synns bare de att ee att gruva denn står helt på kanntj'n hær ## hæ hær sånn alta_uit_0301_orthography men eg synest berre det at e at gruva den står heilt på kanten her ## her her sånn int å ja int_orthography å ja int jaha int_orthography jaha int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 denn de hulle såmm e inni i fjelle dær alta_uit_0301_orthography den det hòlet som er inni i fjellet der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 å å da synns æ bare de å # de e de æ sir att de kannsje e ukjænnt kannsje dæmm har # nåkka mere ee hålla hær såmm ikke æ vet omm mænn alta_uit_0301_orthography og og da synest eg berre det og # det er det eg seier at det kanskje er ukjent kanskje dei har # nokon meir e hòler her som ikkje eg veit om men alta_uit_0301 synns bare de rart att denn veien va bøyd ditåver att denn ikke sku gå hitt # sånn alta_uit_0301_orthography synest berre det rart at den vegen var bøygd ditover at den ikkje skulle gå hit # sånn int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr hær e gammel kåbbergruva dæmm har alta_uit_0301_orthography for her er gamal kopargruve dei har alta_uit_0301 så vitt æ kjænne så har dæmm ee hadd prøvedrifft dær i trætt'n år alta_uit_0301_orthography så vidt eg kjenner så har dei e hadde prøvedrift der i tretten år int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 %u asså Kåfjor gruver # de va jo e eænngelsk firrma såmm eide de alta_uit_0301_orthography %u altså Kåfjord gruver # det var jo eit engelsk firma som eigde det int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de har du sikkert værrt borrti ? Kåfjor ? alta_uit_0301_orthography det har du sikkert vore borti ? Kåfjord ? int ja det har eg høyrt om int_orthography ja det har eg høyrt om alta_uit_0301 ja # du ha vell værrt i Kåfjor å # beskrevet ommrådan dær ? alta_uit_0301_orthography ja # du har vel vore i Kåfjord og # beskrive områda der ? int nei det har eg ikkje men eg har berre int_orthography nei det har eg ikkje men eg har berre alta_uit_0301 ska du de ? alta_uit_0301_orthography skal du det ? int nei ikkje i denne omgang i alle fall # nei int_orthography nei ikkje i denne omgang i alle fall # nei alta_uit_0301 å ja # næi væll du går ikke dit ? alta_uit_0301_orthography å ja # nei vel du går ikkje dit ? int nei int_orthography nei alta_uit_0301 næi væll mænn mænn ee i værrt fall så e de no historis +l(de åsså) alta_uit_0301_orthography nei vel men men e i kvart fall så er det nå historisk +l(det også) int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å å denn bli jo alldri borrte denn dær alta_uit_0301_orthography og og den blir jo aldri borte den der alta_uit_0301 å de att hær e tænngna hus hær de va jo de att komu'n alta_uit_0301_orthography og det at her er teikna hus her det var jo det at kommunen alta_uit_0301 va jo så optimisstisk hann M7 såmm va # komuneinsjenør da alta_uit_0301_orthography var jo så optimistisk han M7 som var # kommuneingeniør da int mm int_orthography mm alta_uit_0301 dæmm sku lissåm ta de opp de hær hær å unnesjøk omm ikke de var driværrdi hær alta_uit_0301_orthography dei skulle liksom ta det opp det her her og undersøke om ikkje det var drivverdig her int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så byggde dæmm sæ enn hytte dær alta_uit_0301_orthography så bygde dei seg ei hytte der alta_uit_0301 å å ett vehus tok dæmm å så opp enn enn enn alta_uit_0301_orthography og og eit vedhus tok dei og så opp ein ein ein alta_uit_0301 enn ee # %u sjifferhytte såmm dæmm # satt opp alta_uit_0301_orthography ein e # %u skiferhytte som dei # sette opp alta_uit_0301 å de hete Kåbberli de hær alta_uit_0301_orthography og det heiter Kobberli det her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de hete K- de står Kåbberdal hær de kann gått hænn att demm kallj de få Kåbberdal'n mænn alta_uit_0301_orthography det heiter k- det står Kobberdal her det kan godt hende at dei kallar det for Kobberdalen men int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de e ju ke så mye dal akkorat mænn # mænn Kåbberli hete denn eiendåmmen hær så vitt æ vet alta_uit_0301_orthography det er jo ikkje så mykje dal akkurat men # men Kobberli heiter den eigedommen her så vidt eg veit int +u nei int_orthography +u nei int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr att æ har hadd litt ee me denn å jøre me de att ee # æ va fårrmann i turlage i enn tid alta_uit_0301_orthography for at eg har hadde litt e med den å gjere med det at e # eg var formann i turlaget i ei tid int ee ja int_orthography e ja alta_uit_0301 å da avikkla vi de dærre systeme hær alta_uit_0301_orthography og da avvikla vi det +x_derre systemet her alta_uit_0301 fårr ## fårr såmm æ sir så byggde Alltja komune # enn gannske fin stor hytte hær alta_uit_0301_orthography for ## for som eg seier så bygde Alta kommune # ei ganske fin stor hytte her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så hadde dæmm ennda enn sjifferstue i tillægg dær å sånn alta_uit_0301_orthography og så hadde dei enda ei skiferstue i tillegg der og sånn alta_uit_0301 å # de e jo denn såmm e # såmm e avbillda dær ikke sanntj enn lit'n prikk dær # firkannta prikk alta_uit_0301_orthography og # det er jo den som er # som er avbilda der ikkje sant ein liten prikk der # firkanta prikk int ja mm int_orthography ja mm int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn så ee blei de ikke nåkka a denn dære gruegreia dær de va nu bare sånn fantasi å å # å ee opplev- asså alta_uit_0301_orthography men så e blei det ikkje noko av den +x_derre gruvegreia der det var nå berre sånn fantasi å å # å e opplev- altså alta_uit_0301 dæmm ee ## dæmm trodde att de kunne være nåkka driværrdi å sånn att dæmm sku likksåm alta_uit_0301_orthography dei e ## dei trudde at det kunne vere noko drivverdig og sånn at dei skulle liksom alta_uit_0301 ha prøvedrifft dær mænn ## ætte krigen da alta_uit_0301_orthography ha prøvedrift der men ## etter krigen da int mm int_orthography mm alta_uit_0301 mænn ee # mænn dæmm jikk nu ifra de de va nu ble nu ke nu a de alta_uit_0301_orthography men e # men dei gjekk nå ifrå det det var nå blei nå ikkje noko av det alta_uit_0301 å så va dæmm ikke intresert i å hållje på di husan dær # så tok turlage å åvertok de alta_uit_0301_orthography og så var dei ikkje interesserte i og halde på dei husa der # så tok turlaget og overtok det int ja int_orthography ja int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 menn æ va ikke me i styre i denn tia alta_uit_0301_orthography men eg var ikkje med i styret i den tida alta_uit_0301 mænn # mænn så # så drev tulage de hær ommråde såmm sj- såmm sjiutflukksted fårr byggda alta_uit_0301_orthography men # men så # så dreiv turlaget det her området som sj- som skiutfluktstad for bygda int ja int_orthography ja alta_uit_0301 jikk på sji hit alta_uit_0301_orthography gjekk på ski hit int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de va vælldi populært i sinn tid alta_uit_0301_orthography og det var veldig populært i si tid int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn så bynnte fållk å få bil alta_uit_0301_orthography men så begynte folk å få bil int mm int_orthography mm alta_uit_0301 ænngke- pæsjonbiler ja asså # privatbiler alta_uit_0301_orthography enke- personbilar ja altså # privatbilar int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr ætte krigen så va de jo bar enn å ann dråssje de va ikke sånn alta_uit_0301_orthography for etter krigen så var det jo berre ein og annan drosje det var ikkje sånn int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å ee enn å ann ee varebil å sånne sånn # mann trænngte i i firrmaer å sånn alta_uit_0301_orthography og e ein og annan e varebil og sånne sånn # ein trong i i firma og sånn alta_uit_0301 de va ikke sånn att vær mann hadde bil alta_uit_0301_orthography det var ikkje sånn at kvar mann hadde bil int m int_orthography m int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å da jikk dæmm tura demm synns de va kjæmmpefint å gå tura hit i hællga alta_uit_0301_orthography og da gjekk dei turar dei syntest det var kjempefint å gå turar hit i helga int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de jo vi hærifra Tværrældal'n åsså alta_uit_0301_orthography og det gjorde vi herifrå Tverrelvdalen også int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 jikk opp dit # å traff væranndre dær jikk på sji %u å sånn # va vælldi trafikk alta_uit_0301_orthography gjekk opp dit # og trefte kvarandre der gjekk på ski %u og sånt # var veldig trafikk int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn så fållk fikk fållk mer å mere bila å da skulle dæmm hit på Sennnalanne å dæmm sku på N76 å dæmm skulle # Stilla å dæmm skulle allje stess alta_uit_0301_orthography men så folk fekk folk meir og meir bilar og da skulle dei hit på Sennalandet og dei skulle på N76 og dei skulle # Stilla og dei skulle alle stadar int ja int_orthography ja alta_uit_0301 kjøre ut alta_uit_0301_orthography køyre ut int mm int_orthography mm alta_uit_0301 da ble de ikke da va de ikke populært dær mer da ble de sjlutt dær alta_uit_0301_orthography da blei det ikkje da var det ikkje populært der meir da blei det slutt der alta_uit_0301 så vi bestæmmte åss i turlage fårr att vi kann ikke hållje på denn dæ hytta dær alta_uit_0301_orthography så vi bestemte oss i turlaget for at vi kan ikkje halde på den der hytta der int mm int_orthography mm alta_uit_0301 fårr d e bare utjiffter å hållje i stannj # å inngen inntækkter eller nå nå inngen såmm s- såmm ville hitt alta_uit_0301_orthography for det er berre utgifter å halde i stand # og ingen inntekter eller noko noko ingen som s- som ville hit int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å # å da ble vi eni omm å sælle denn # ja vi sku nå ha enn tåll tus'n fårr denn # s- snakka vi omm alta_uit_0301_orthography og # og da blei vi einige om å selje den # ja vi skulle nå ha ein tolv tusen for den # s- snakka vi om int mm int_orthography mm alta_uit_0301 få denn unna alta_uit_0301_orthography få den unna int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn # så # nå vi nu da bynnte de å unnesjøke papiran allså hadde vi # vi hadde fådd # tommt te denn alta_uit_0301_orthography men # så # når vi nå da begynte det og undersøke papira altså hadde vi # vi hadde fått # tomt til den alta_uit_0301 ifra enn såmm hette # ee # såmm hæite b- huse hannes står hær alta_uit_0301_orthography ifrå ein som heitte # e # som heiter b- huset hans står her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 hann hete # huff da alta_uit_0301_orthography han heiter # huff da alta_uit_0301 ee M8 ee %s står stille f- alta_uit_0301_orthography e M8 e %s står stille f- int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 ann hadde åvetatt denn dære # eiendåmmen dær alta_uit_0301_orthography han hadde overtatt den +x_derre # eigedommen der int mm int_orthography mm alta_uit_0301 ætte gruvesælskap alta_uit_0301_orthography etter gruveselskap int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så hann eide de alta_uit_0301_orthography så han eigde det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så hadde hann # hann ee M9 hete hann # de huse dær alta_uit_0301_orthography og så hadde han # han e M9 heitte han # det huset der int mm int_orthography mm alta_uit_0301 hann e dø nå alta_uit_0301_orthography han er daud nå int ja der som det står N79 ? int_orthography ja der som det står N79 ? alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hann # hann hadde fådd em # %q ee alta_uit_0301_orthography han # han hadde fått em # %q e alta_uit_0301 hann hadde vell arrva de dære # jo- jor- ee privatstøkke hær såmm # såmm va åvertadd av a fa'rn alta_uit_0301_orthography han hadde vel arva det +x_derre # jo- jor- e privatstykket her som # som var overtatt av av faren int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 av gruesælskape alta_uit_0301_orthography av gruveselskapet alta_uit_0301 å elle bæsstefarn kann ma kannsje si alta_uit_0301_orthography og eller bestefaren kan ein kanskje seie int m int_orthography m alta_uit_0301 å hann hadde jitt tommt tell ee tell ee # Alltja komune alta_uit_0301_orthography og han hadde gitt tomt til e til e # Alta kommune int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å likens till ee # te turlage nå dæmm åvertokk alta_uit_0301_orthography og likeins til e # til turlaget når dei overtok int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så # så sa nå æ till ee till styre da nå vi snakka omm de da att # att vi må spørre hann føssjt alta_uit_0301_orthography så # så sa nå eg til e til styret da når vi snakka om det da at # at vi må spørje han først int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så æ rinngt å sporte hann omm hann va intresert i å åverta hytta alta_uit_0301_orthography så eg ringde og spurde han om han var interessert i å overta hytta int mm int_orthography mm alta_uit_0301 ja hann va nåkk intresert menn de spøssj ka vi sku ha fårr de alta_uit_0301_orthography ja han var nok interessert men det spørst kva vi skulle ha for det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja så # ble vi eni omm att vi går helt ne te # syv tus'n alta_uit_0301_orthography ja så # blei vi einige om at vi går heilt ned til # sju tusen int hm int_orthography hm alta_uit_0301 fårr hann # elles så va dæmm hadd dæmm bydd tåll tus'n fårr de alta_uit_0301_orthography for han # elles så var dei hadde dei bydd tolv tusen for det int mm int_orthography mm int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 M10 åsså hann bydd hann ville kjøpe de alta_uit_0301_orthography M10 også han bydde han ville kjøpe det int mm int_orthography mm alta_uit_0301 vi jikk ne te syv tus'n fårr att hann hadde jitt eiendåmmen dær så synns ikke vi att # att vi skulle sælle denn bare # borrt å så alta_uit_0301_orthography vi gjekk ned til sju tusen for at han hadde gitt eigedommen der så synest ikkje vi at # at vi skulle selje den berre # bort og så int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hann sku ha fårrkjøpsrætt alta_uit_0301_orthography han skulle ha forkjøpsrett int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de va # moralsk rikkti mente vi alta_uit_0301_orthography det var # moralsk riktig meinte vi int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de va jo æ såmm jikk inn fårr de alta_uit_0301_orthography det var jo eg som gjekk inn for det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 æ såmm # tok de opp de dær alta_uit_0301_orthography eg som # tok det opp det der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så sållte vi denn te hann # å de e sønn hannes såmm eie de nu alta_uit_0301_orthography så selde vi den til han # og det er sonen hans som eig det nå int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 ja # sånn ble de alta_uit_0301_orthography ja # sånn blei det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så denn dæ grueveien denn bør du ee denn bør du i værrt fall ta me alta_uit_0301_orthography så den der gruvevegen den bør du e den bør du i kvart fall ta med int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å denn går s- hær # å denn går hær alta_uit_0301_orthography og den går s her # og den går her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hær alta_uit_0301_orthography her int det er den som den er me- er det den som er merkt her ? int_orthography det er den som den er me- er det den som er merkt her ? alta_uit_0301 ja # de e denn såmm e mærrka hær ja alta_uit_0301_orthography ja # det er den som er merkt her ja int ja # ja # mm int_orthography ja # ja # mm alta_uit_0301 å denn # å denn e i bruk hær alta_uit_0301_orthography og den # og den er i bruk her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 asfalterte stykke hær å alta_uit_0301_orthography asfalterte stykke her og int ja # så d- … int_orthography ja # så d- … alta_uit_0301 fårr dæmm ta jo grus hær alta_uit_0301_orthography for dei tar jo grus her int ja int_orthography ja int så g- ko- … int_orthography så g- ko- … alta_uit_0301 å så går denn hær alta_uit_0301_orthography og så går den her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å så har denn gådd åver eiendåmmen hær # forrtsatt de ha samme rættninga # hær alta_uit_0301_orthography og så har den gått over eigedommen her # fortsett det har same retninga # her int m int_orthography m int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så har de værrt færrge hær alta_uit_0301_orthography og så har det vore ferje her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Alltjaællva jikk hær da alta_uit_0301_orthography Altaelva gjekk her da int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de jikk ikke dær alta_uit_0301_orthography det gjekk ikkje der int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 næi alta_uit_0301_orthography nei int ja int_orthography ja alta_uit_0301 Alltjaællva jikk hær hær hæ hær akkorat hær denn denn mæl'n hær såmm Kjos'n %u # de va ju Kjos'n e alta_uit_0301_orthography Altaelva gjekk her her her her akkurat her den den melen her som Kjosen %u # det var jo Kjosen det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hær jikk Alltjaællva da # å de denn jikk hær sånn alta_uit_0301_orthography her gjekk Altaelva da # og det den gjekk her sånn int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 sånn åsså sånn borrtåver hæ hæ kåmm denn dominert- dominerte hær ijænn alta_uit_0301_orthography sånn også sånn bortover her her kom den dominert- dominerte her igjen int mm int_orthography mm alta_uit_0301 denn ha gådd på fåsjellie steder å denn ha grove sæ lænnger å lænngere # denn veien alta_uit_0301_orthography den har gått på forskjellige stader og den har grave seg lenger og lenger # den vegen int jaha int_orthography jaha int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å # å denn veien hær # såmm går hær alta_uit_0301_orthography og # og den vegen her # som går her alta_uit_0301 ja de vises vell ikke så alta_uit_0301_orthography ja det visest vel ikkje så int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja # så veien ha gådd forrtsatt hær # nu ee hete d'n denn hete # %q ee alta_uit_0301_orthography ja # så vegen har gått fortsett her # nå e heiter den den heiter # %q e int mm int_orthography mm alta_uit_0301 Hållmennvæien hær nu # hær # de så går hær ett lite stykke alta_uit_0301_orthography Holmenveien her nå # her # den som går her eit lite stykke int jaha int_orthography jaha int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så veien ha gådd æ har ee leid de hær jore hær så æ veit gått æ ha pløyd hær alta_uit_0301_orthography så vegen har gått eg har e leigd det her jordet her så eg veit godt eg har pløgd her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 pløyd opp steinan hær korr de va grusa vei hær # ma så ikke no nå mann # ma så jo koss'n de så ut nå mann hadde pløyd hær alta_uit_0301_orthography pløgd opp steinane her kor det var grusa veg her # ein såg ikkje noko når ein # ein såg jo korleis det såg ut når ein hadde pløgd her int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å æ vet de att ee # att færrga ha værrt hær alta_uit_0301_orthography og eg veit det at e # at ferja har vore her int ja # der som det står Øverbø ? int_orthography ja # der som det står Øverbø ? alta_uit_0301 ja Øvebø ja de e eiendåm såmm hete de # mænn hær du ser hær e %u # ligg vattn omm vårn å sånn alta_uit_0301_orthography ja Øverbø ja det er eigedom som heiter det # men her du ser her er %u # ligg vatn om våren og sånn int mm int_orthography mm int ja # ja eg ser det int_orthography ja # ja eg ser det int mm int_orthography mm alta_uit_0301 ællva jikk hær # så hær e værrt ee færrge åver hær alta_uit_0301_orthography elva gjekk her # så her har vore e ferje over her int ja int_orthography ja int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 menn dæmm dreiv # prøvedrifft hær me gruedrifft # så emm kjørt me vånngn stein hær alta_uit_0301_orthography men dei dreiv # prøvedrift her med gruvedrift # så dei køyrde med vogn stein her int akkurat int_orthography akkurat int ja int_orthography ja alta_uit_0301 æ trur de e bar omm såmmern dæmm a drevet hær kjørt me vånngn hær å så kjørt de vid're alta_uit_0301_orthography eg trur det er berre om sommaren dei har drive her køyrt med vogn her og så køyrd det vidare int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å denn veien hær e samme veien alta_uit_0301_orthography og den vegen her er same vegen int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 denn alta_uit_0301_orthography den int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så denn ha gådd hær mænn nu ha jo flommen ød'lakkt hær sånn alta_uit_0301_orthography så den har gått her men nå har jo flaumen øydelagt her sånn int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så mann ser ikke nå hær # å likens hær alta_uit_0301_orthography så ein ser ikkje noko her # og likeins her int ja int_orthography ja int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 så # så d- så hær # de e enn gammel vei såmm ha værrt før allje di anndre veian alta_uit_0301_orthography så # så d- så her # det er ein gammal veg som har vore før alle dei andre vegane int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så har demm gådd hær å så opp N83 hær alta_uit_0301_orthography så har dei gått her og så opp N83 her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så har n gådd hær # ja ko vi ha j- presstegå'rn nå ## vi har ee Allta kjirrke dær alta_uit_0301_orthography og så har han gått her # ja kor vi har j- prestegarden nå ## vi har e Alta kyrkje der int mm int_orthography mm alta_uit_0301 denn a gådd hær sånn alta_uit_0301_orthography den har gått her sånn int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja # hæi- hær jikk N84 før denn e byggd ætte ætte krigen alta_uit_0301_orthography ja # hæi- her gjekk N84 før den er bygd etter etter krigen int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så denn jikk dit å så jikk denn ner å så hær te Bosekåpp alta_uit_0301_orthography så den gjekk dit og så gjekk den ned og så her til Bossekop int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så jikk denn i smelltåmm dær alta_uit_0301_orthography så gjekk den i smelteomnen der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 va bare prøva hær demm kjørte bare råståff alta_uit_0301_orthography var berre prøve her dei køyrde berre råstoff int ja # akkurat # ja int_orthography ja # akkurat # ja alta_uit_0301 %u alta_uit_0301_orthography %u int så +u(det er i) rett strekning frå ? int_orthography så +u(det er i) rett strekning frå ? alta_uit_0301 ja da du ser ko rætt dæmm byggde denn du vet de va jo # de va jo de hærre ee færrgesælls- asså gruesællskape alta_uit_0301_orthography ja da du ser kor rett dei bygde den du veit det var jo # det var jo det +x_herre e ferjesels- altså gruveselskapet int %u # ja int_orthography %u # ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 såmm # såmm byggd denn hær veien hær alta_uit_0301_orthography som # som bygde den her vegen her int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å du ser ko rætt dæmm ha jorrt de # ser du her alta_uit_0301_orthography og du ser kor rett dei har gjort det # ser du her int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn hær jikk den opp N83 hær alta_uit_0301_orthography men her gjekk den opp N83 her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 hæ- hær sånn # fårr hæ va jo bakka hær mæn hær e jo slætt alta_uit_0301_orthography he- her sånn # for her var jo bakkar her men her er jo slett int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så jikk denn hær da alta_uit_0301_orthography og så gjekk den her da int mm int_orthography mm alta_uit_0301 denn veien jikk jo denn e byggd ætte krigen hær # ommbyggd hær alta_uit_0301_orthography den vegen gjekk jo den er bygd etter krigen her # ombygd her int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de jikk fårbi præsstegårn hær # presstegårn sto hær alta_uit_0301_orthography det gjekk forbi prestegarden her # prestegarden stod her int hm int_orthography hm alta_uit_0301 %u me bakken hær alta_uit_0301_orthography %u med bakken her int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 denn jikk hær å så # å så dit å så # å så sånn å så ne te Bossekåpp # te kaia alta_uit_0301_orthography den gjekk her og så # og så dit og så # og så sånn og så ned til Bosekopp # til kaia int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 hann ann sa de att hann ha ennda sedd # ræsstan ætte # ætte # ee fæsstan hær # te færrga færrgen alta_uit_0301_orthography han han sa det at han har enda sett # restane etter # etter # e festa her # til ferja ferjene int ja int_orthography ja alta_uit_0301 du vet dæmm hadde sånn # drog sæ åver vett du såmm sånn # me hæsstevånngna å hæssta å alta_uit_0301_orthography du veit dei hadde sånn # drog seg over veit du som sånn # med hestevogner og hestar og int akkurat ja int_orthography akkurat ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å # å # lass oppi vånngna alta_uit_0301_orthography og # og # lass oppi vogna int ja int_orthography ja alta_uit_0301 va gannske stor trafikk dær alta_uit_0301_orthography var ganske stor trafikk der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 d e ænngesmann såmm e eid heile N85 hær # i sinn tid alta_uit_0301_orthography det er engelskmann som har eigd heile N85 her # i si tid int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de hære ee # vi kalle de fårr Ænnglanskogen de hær alta_uit_0301_orthography det +x_herre e # vi kallar det for Englandsskogen det her alta_uit_0301 de hærre hær dn hærre furuskog'n hær alta_uit_0301_orthography det +x_herre her den +x_herre furuskogen her alta_uit_0301 ja nu går veien væll # denn hærre %q ee alta_uit_0301_orthography ja nå går vegen vel # den +x_herre %q e int den veg- … int_orthography den veg- … int Englandsmoen ? int_orthography Englandsmoen ? alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int og ikkje Englandsskogen ? int_orthography og ikkje Englandsskogen ? alta_uit_0301 ja Ænnglanskogen de kann du gått sei Ænnglanskogen alta_uit_0301_orthography ja Englandsskogen det kan du godt seie Englandsskogen alta_uit_0301 å de e ænngelsmann såmm a eid de hær alta_uit_0301_orthography og det er engelskmannen som har eigd det her int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 dæffør e denn kalles fårr Ænnglanskogen alta_uit_0301_orthography derfor er den kallast for Englandsskogen int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 førr enngesmann ha eid masse hær i N85 alta_uit_0301_orthography for engelskmannen har eigd masse her i N85 int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 sinn tid fårr demm hadde masse kjyr # å hæssta alta_uit_0301_orthography si tid for dei hadde masse kyr # og hestar int ja vel int_orthography ja vel alta_uit_0301 fårr dæmm dreiv # dæmm dreiv jo # gruedrifft alta_uit_0301_orthography for dei dreiv # dei dreiv jo # gruvedrift int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å dærrfår hadde dæmm så mye # dæffår hadde dæmm # ikke bare Kåbberli alta_uit_0301_orthography og derfor hadde dei så mykje # derfor hadde dei # ikkje berre Kobberli alta_uit_0301 dær bodde dæmm nårr dæmm nårr dæmm dreiv nårr dæmm hadde # jorbruk å # å # å sjlike tinng alta_uit_0301_orthography der budde dei når dei når dei dreiv når dei hadde # jordbruk og # og # og slike ting int akkurat int_orthography akkurat int ja var det brukt berre av dei som dreiv der i %u # i k- eller var det %u kom dei # var det av dei som var i Kåfjorden òg ? int_orthography ja var det brukt berre av dei som dreiv der i %u # i k- eller var det %u kom dei # var det av dei som var i Kåfjorden òg ? alta_uit_0301 ja de e vell de alta_uit_0301_orthography ja det er vel det alta_uit_0301 ja de va jo samme sællskape så dæmm drev jo hær å hadde kjyr hær i Kåfjo va jo småe fårrhåll alta_uit_0301_orthography ja det var jo same selskapet så dei dreiv jo her og hadde kyr her i Kåfjord var jo små forhold int det var sel- ja int_orthography det var sel- ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr fårr ee gåsjbruk alta_uit_0301_orthography for for e gardsbruk int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så dæmm hadde kjyr hær i N85 å # å em # å ee alta_uit_0301_orthography så dei hadde kyr her i N85 og # og em # og e alta_uit_0301 måtte produsere mællk till barn ee te familia såmm dreiv i grua å sånn å alta_uit_0301_orthography måtte produsere mjølk til barn e til familiar som dreiv i gruva og sånn og int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ee # å mællk ti # te bedrifft'n ellesj till ee alta_uit_0301_orthography og e # og mjølk til # til bedriftene elles til e int ja int_orthography ja alta_uit_0301 till ee di annsatte å å till ee # till lederan åsså ka mann si alta_uit_0301_orthography til e dei tilsette og og til e # til leiarane også kan ein seie int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 dæmm hadde jo familier å sånn dæmm trenngte jo # mællk te barnan å alta_uit_0301_orthography dei hadde jo familiar og sånn dei trong jo # mjølk til barna og int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å å hæssta hadde dæmm å # å em alta_uit_0301_orthography og og hestar hadde dei òg # og em int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å likenns ee da # Sagagårn alta_uit_0301_orthography og likeins e da # Sagagården int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ble byggd åsså dæmm hadde gåsjbruk dær åsså d- dyrrka sikkert poteter å litt nå dæmm fikk poteter alta_uit_0301_orthography blei bygd også dei hadde gardsbruk der også d- dyrka sikkert poteter òg litt når dei fekk poteter int ja # også dei som dreiv den saga int_orthography ja # også dei som dreiv den saga alta_uit_0301 Sagagårn ja de va hann ee M11 alta_uit_0301_orthography Sagagården ja det var han e M11 int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 såmm såmm va gåsjbestyrer dær alta_uit_0301_orthography som som var +x_gardsbestyrar der int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int og kven som eigde den ? int_orthography og kven som eigde den ? alta_uit_0301 å alta_uit_0301_orthography å alta_uit_0301 ja de va s- de va jo ee # gruesællskape # ja alta_uit_0301_orthography ja det var s- det var jo e # gruveselskapet # ja int akkurat ja int_orthography akkurat ja int ja int_orthography ja int det namnet Englandsskogen brukast det enda ? int_orthography det namnet Englandsskogen brukast det enda ? alta_uit_0301 ja de jør de # ja de brukes de alta_uit_0301_orthography ja det gjer det # ja det brukest det int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så hær # denn hærre saga # korr e vi nu alta_uit_0301_orthography så her # den +x_herre saga # kor er vi nå alta_uit_0301 fårr esemmpel hær # åsså hær va # ett lite # dyrrka ommråde alta_uit_0301_orthography for eksempel her # også her var # eit lite # dyrka område int mm int_orthography mm alta_uit_0301 demm kallt de fårr Gammsjlætta # du vet mann får ikke ahltj me mænn alta_uit_0301_orthography dei kalla det for Gammesletta # du veit ein får ikkje alt med men int kan i alle fall skrive namnet int_orthography kan i alle fall skrive namnet alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 Gammsjlætta de va på denn # eiendåmmen såmm nu hete Sagli alta_uit_0301_orthography Gammesletta det var på den # eigedommen som nå heiter Sagli int ja vel int_orthography ja vel alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int brukast det namnet Sagli ? int_orthography brukast det namnet Sagli ? alta_uit_0301 næi de bare gå'rn såmm hete de gåsjnammne mænn ee mænn ee alta_uit_0301_orthography nei det berre garden som heiter det gardsnamnet men e men e int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn de hørrte me te Sagabakken alta_uit_0301_orthography men det høyrde med til Sagabakken int her omtrent ? int_orthography her omtrent ? alta_uit_0301 ja Gammsjlætta lå hær akkorat # de hær ommråde hær # ja alta_uit_0301_orthography ja Gammesletta låg her akkurat # det her området her # ja alta_uit_0301 ja # inkludert de huse dær alta_uit_0301_orthography ja # inkludert det huset der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de va dyrrka da før ifra gammelt av dæ alta_uit_0301_orthography og det var dyrka da før ifrå gammalt av der int har du høyrt noko om kvifor dei kalla det for Gammesletta ? int_orthography har du høyrt noko om korfor dei kalla det for Gammesletta ? alta_uit_0301 næi de har æ ke hørt mænn nå %l nå de kalltjes få Gammsjlætta så har de måtta værrt enn gamma dær alta_uit_0301_orthography nei det har eg ikkje høyrt men når %l når det kallast for Gammesletta så har det måtta vore ein gamme der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de må mann rænngne me alta_uit_0301_orthography det må ein rekne med int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å de va dyrrka # ett ommråde dær alta_uit_0301_orthography og det var dyrka # eit område der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de va av av Saga # gammle Saga går alta_uit_0301_orthography og det var av av Saga # gamle Saga gard int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 fra gammelt a alta_uit_0301_orthography frå gammalt av int ja int_orthography ja int sånn som du sa var den første garden i Tverrelvdalen ? int_orthography sånn som du sa var den første garden i Tverrelvdalen ? alta_uit_0301 ja de va n føssjte gå'rn i Tvæ'rrælvdal'n de va Sagagå'rn å alta_uit_0301_orthography ja det var den første garden i Tverrelvdalen det var Sagagården og int ja # mm int_orthography ja # mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 denn har jo hadd mannge eiere æ vet jo ikk eieran # ætte denn tia alta_uit_0301_orthography den har jo hatt mange eigarar eg veit jo ikkje eigarane # etter den tida int du veit ? int_orthography du veit ? alta_uit_0301 eieran ja # ja +u da alta_uit_0301_orthography eigarane ja # ja +u da int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de de asså # da hann em # da hann M11 # dreiv denn # så va de jo alta_uit_0301_orthography det det altså # da han em # da han M11 # dreiv den # så var det jo alta_uit_0301 æ # de vet æ ikke sikkert omm hann åvertok de nå gruvesællskape va me ee å va eier a denn alta_uit_0301_orthography eg # det veit eg ikkje sikkert om han overtok det når gruveselskapet var med e og var eigar av den int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn de va hann såmm va gåsjbestyrer dær alta_uit_0301_orthography men det var han som var +x_gardsbestyrar der int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å så kjøppte hann M12 denn ## enn såmm hete M12 alta_uit_0301_orthography og så kjøpte han M12 den ## ein som heiter M12 alta_uit_0301 å ætte de ## så de står i kjirrkebøkene så døde vell hann M12 i nitt'ntre alta_uit_0301_orthography og etter det ## så det står i kyrkjebøkene så døydde vel han M12 i nittentre alta_uit_0301 hann døde på Saga # på Saga alta_uit_0301_orthography han døydde på Saga # på Saga alta_uit_0301 hann bodd ikk i sællve hovedgårn alta_uit_0301_orthography han budde ikkje i sjølve hovudgarden int mm int_orthography mm int mm int_orthography mm alta_uit_0301 hann bodd i enn i enn i ett minndre hus ve sid'n a alta_uit_0301_orthography han budde i ein i ein i eit mindre hus ved sida av int mm int_orthography mm alta_uit_0301 fårr de va gannske storrt de dær # Sagagå'rn alta_uit_0301_orthography for det var ganske stort det der # Sagagården alta_uit_0301 å s- å da eide jo # da ee # da # hann bodde væll fræmdeles dær alta_uit_0301_orthography og s- og da eigde jo # da e # da # han budde vel framleis der alta_uit_0301 mænn da hadde væll hann ee hann ee M13 # kjøppt ee Sagagår # av hann M12 alta_uit_0301_orthography men da hadde vel han e han e M13 # kjøpt e Sagagård # av han M12 int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å # å hann ee restøurerte denn da alta_uit_0301_orthography og # og han e restaurerte den da alta_uit_0301 menn så jikk ann kongkussj # så kjøppt ann M13 fra Hammefesst alta_uit_0301_orthography men så gjekk han konkurs # så kjøpte han M13 frå Hammerfest int å ja int_orthography å ja int ja # akkurat int_orthography ja # akkurat alta_uit_0301 hann tjøppte denn å så åvertok hann # M14 # svigesjø'n # hannes M13 alta_uit_0301_orthography han kjøpte den og så overtok han # M14 # svigersonen # hans M13 int jaha int_orthography jaha int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 hann åvertok denn F3 # F3 kalltj demm kona fårr # F3 alta_uit_0301_orthography han overtok den F3 # F3 kalla dei kona for # F3 int akkurat int_orthography akkurat alta_uit_0301 kona te hann # M14 alta_uit_0301_orthography kona til han # M14 alta_uit_0301 M14 hann va vælldi flitti å fisske så hann va %u # hann e væll dø hann å nu alta_uit_0301_orthography M14 han var veldig flittig å fiske så han var %u # han er vel daud han òg nå alta_uit_0301 sånn va de alta_uit_0301_orthography sånn var det int så det har vore ein sånn storgard ? litt sånn ? int_orthography så det har vore ein sånn storgard ? litt sånn ? alta_uit_0301 ja asså i denn tid'n så va de enn storgår ja de va de alta_uit_0301_orthography ja altså i den tida så var det ein storgard ja det var det int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å dær va mannge byggninga i tillægg alta_uit_0301_orthography og der var mange bygningar i tillegg int mm int_orthography mm alta_uit_0301 på bægge si av ællva fårr så vitt alta_uit_0301_orthography på begge sider av elva for så vidt int ja int_orthography ja alta_uit_0301 tysskeran tokk jo hele de hær i # besittelse unne krigen alta_uit_0301_orthography tyskarane tok jo heile det her i # +x_besittelse under krigen int mhm int_orthography mhm alta_uit_0301 de ommråde dær å de bodde enn løytnant dær i alta_uit_0301_orthography det området der og det budde ein løytnant der i int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 i sellve Sagagå'rn alta_uit_0301_orthography i sjølve Sagagården int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja va sånn # åfisesjboli dær da alta_uit_0301_orthography ja var sånn # +x_offisersbolig der da int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så hadd dæmm byggd dæmm ellesj masse brakker hær alta_uit_0301_orthography så hadde dei bygde dei elles masse brakker her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 på ee på Fåssenakkenn hær alta_uit_0301_orthography på e på Fossenakken her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja %k # Fåssenakkenn het denn dær eindåmmen hær # mænn em alta_uit_0301_orthography ja %k # Fossenakken het den der eigedommen her # men em int her ? int_orthography her ? alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 hær e s- hovedeiendåmmen te Sagagå'rn alta_uit_0301_orthography her er s- hovudeigedomen til Sagagården int Sagbakken ? int_orthography Sagbakken ? alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 denn hærre # saga på eindåmmen å så alta_uit_0301_orthography den +x_herre # saga på eigedommen og så int der som det står Saga ? int_orthography der som det står Saga ? alta_uit_0301 ja # de kann ma jo si mænn denn va jo stor denne eiendåmmen denn e jo delt opp i flere alta_uit_0301_orthography ja # det kan ein jo seie men den var jo stor denne eigedommen den er jo delt opp i fleire int ja int_orthography ja alta_uit_0301 flere deler nu alta_uit_0301_orthography fleire delar nå int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 %q va gannske stor denn jikk helt ee ## jikk helt hit ner alta_uit_0301_orthography %q var ganske stor den gjekk heilt e ## gjekk heilt hit ned int ja int_orthography ja alta_uit_0301 jikk helt hit ner alta_uit_0301_orthography gjekk heilt hit ned int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å så jikk denn opp hær # hær oppe # helt hit opp å så jikk denn ne hær alta_uit_0301_orthography og så gjekk den opp her # her oppe # heilt hit opp og så gjekk den ned her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 sånn # gannske stor eindåm alta_uit_0301_orthography sånn # ganske stor eigedom int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 så va de bryllup hær %l # nede # åsså alta_uit_0301_orthography så var det bryllaup her %l # nede # også int i nittenein ? int_orthography i nittenein ? alta_uit_0301 ja på Sagagårn alta_uit_0301_orthography ja på Sagagården int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 kåmm dæmm fra Bosekåpp kjøranes å jæsster # fra hæfra alta_uit_0301_orthography kom dei frå Bossekop køyrande og gjester # frå herifrå int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 me hæsst hit # %u alta_uit_0301_orthography med hest hit # %u int ja int_orthography ja int det var sånne velstandsfolk som budde der ? int_orthography det var sånne velstandsfolk som budde der ? alta_uit_0301 ja de va jo de # ja alta_uit_0301_orthography ja det var jo det # ja int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 hann M13 hann hadde jo eien- hann hadde jo # fårættning hær på Ællvebakkenn å så hadde hann alta_uit_0301_orthography han M13 han hadde jo eien- han hadde jo # forretning her på Elvebakken og så hadde han alta_uit_0301 fårættning i N91 oppi oppi Køutokeino alta_uit_0301_orthography forretning i N91 oppi oppi Kautokeino int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 så brenntje denn dære fårættninga dær alta_uit_0301_orthography så brann den +x_derre forretninga der alta_uit_0301 omm de va no sabotasje de +l(vett æ ikke) mænn ee # denn brennte denn fårættninga å så hadd dæmm kåssta så fårfærrdli mye på denn gå'rn dær alta_uit_0301_orthography om det var noko sabotasje det +l(veit eg ikkje) men e # den brente den forretninga og så hadde dei kosta så forferdeleg mykje på den garden der int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårr de va bare planngkehus # storrt hus mænn de va bare planngkehus fra før a alta_uit_0301_orthography for det var berre plankehus # stort hus men det var berre plankehus frå før av int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å hann panelte denn å restøurerte denn å # de va sånn dragemønnster på på ee alta_uit_0301_orthography og han panelte den og restaurerte den og # det var sånt dragemønster på på e alta_uit_0301 på em ## take å # de va vælldi # hann hadde kåssta my å hann va te Osslo å alta_uit_0301_orthography på em ## taket og # det var veldig # han hadde kosta mykje og han var til Oslo og alta_uit_0301 på n øuksjon åsså kjøppte møbla sånne rokokkomøbla alta_uit_0301_orthography på ein auksjon også kjøpte møbel sånne rokokkomøbel int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 brukkte mye pænnga på de dær dær å hann ruinerte sæ på de hann jikk kongkussj alta_uit_0301_orthography brukte mykje pengar på det der der og han ruinerte seg på det han gjekk konkurs int hm int_orthography hm alta_uit_0301 da flytta ann te Køu- Karasjåkk alta_uit_0301_orthography da flytta han til Køu- Karasjok int akkurat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 så hadd ann butikk dær å så # påsst'n å telegrafen å alta_uit_0301_orthography så hadde han butikk der og så # posten og telegrafen og int var det far til han ee lensmann M15 ? int_orthography var det far til han e lensmann M15 ? alta_uit_0301 ja bæsstefar te hann lensmann M15 %u alta_uit_0301_orthography ja bestefar til han lensmann M15 %u int akkurat # ja int_orthography akkurat # ja alta_uit_0301 hann e fætte minn alta_uit_0301_orthography han er fetteren min int ja vel ja int_orthography ja vel ja alta_uit_0301 ha- hann døde jo i vinnt- i nu i vår alta_uit_0301_orthography ha- han døydde jo i vint- i nå i vår int ja # ja eg las det i avisa int_orthography ja # ja eg las det i avisa alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 å hann va em # hann M13 hann va hann va orfører i # att'nsøttiåran alta_uit_0301_orthography og han var em # han M13 han var han var ordførar i # attensyttiåra int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 periode ja alta_uit_0301_orthography periode ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 æ har billder fra denn tia alta_uit_0301_orthography eg har bilde frå den tida int ja # her i Alta ? int_orthography ja # her i Alta ? alta_uit_0301 ja # orfør i Alltja alta_uit_0301_orthography ja # ordførar i Alta int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å så ee # hann M16 ee sønn hannes ee # jiffta sæ me tannte minn alta_uit_0301_orthography og så e # han M16 e sonen hans e # gifta seg med tanta mi int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 fa- farsøsster mi alta_uit_0301_orthography fa- farsøstera mi int ja int_orthography ja alta_uit_0301 søsster te far alta_uit_0301_orthography søster til far int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å demm fløtta te Karasjåkk da å ho va jo onng å alta_uit_0301_orthography og dei flytta til Karasjok da og ho var jo ung og alta_uit_0301 å ho ee ho va nu sånn vælldi sånn motemænneske å # å ho em alta_uit_0301_orthography og ho e ho var nå sånn veldig sånn motemenneske og # og ho em alta_uit_0301 ho savvna jo Alltja så o kåmm denn hær påsstveien alta_uit_0301_orthography ho sakna jo Alta så ho kom den her postvegen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 ho kåmm ee ## ho kåmm denn påsstveien omm såmmran # ikke vær såmmer akkorat å alta_uit_0301_orthography ho kom e ## ho kom den postvegen om somrane # ikkje kvar sommar akkurat og int m int_orthography m alta_uit_0301 å hadde onngan me ssæ alta_uit_0301_orthography og hadde ungane med seg int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 småonngan me ssæ alta_uit_0301_orthography småungane med seg int ja int_orthography ja alta_uit_0301 på hæssteryggen alta_uit_0301_orthography på hesteryggen int hm int_orthography hm alta_uit_0301 sånn på kløv alta_uit_0301_orthography sånn på kløv int ja int_orthography ja alta_uit_0301 laga # fikk di %u i Karasjåkk te å lage sånne kasse såmm # onngan låg i alta_uit_0301_orthography laga # fekk dei %u i Karasjok til å lage sånne kasser som # ungane låg i int ja int_orthography ja alta_uit_0301 på vær sinn sie a ryggen alta_uit_0301_orthography på kvar si side av ryggen int hm int_orthography hm alta_uit_0301 så sånn trafikk fåsjelli slass trafikker jikk ætter denn påssveien alta_uit_0301_orthography så sånn trafikk forskjellige slags trafikkar gjekk etter den postvegen int ja int_orthography ja alta_uit_0301 denn e litt historisk denn alta_uit_0301_orthography den er litt historisk den int ja visst int_orthography ja visst alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 de ska vi kåmme tebake till alta_uit_0301_orthography det skal vi komme tilbake til int ja int_orthography ja alta_uit_0301 viss vi har ti alta_uit_0301_orthography viss vi har tid int ee den garden du nemnde i stad Sagli # eg fekk ikkje notert ee int_orthography e den garden du nemnde i stad Sagli # eg fekk ikkje notert e alta_uit_0301 ja alta_uit_0301_orthography ja alta_uit_0301 Sagli ja de e s- de e Saga ja ska vi se korr ha vi Saga nu ijænn ? ja # ja hær ha vi # ja alta_uit_0301_orthography Sagli ja det er s- det er Saga ja skal vi sjå kor har vi Saga nå igjen ? ja # ja her har vi # ja int her int_orthography her alta_uit_0301 Sagli ja alta_uit_0301_orthography Sagli ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 de e # akkorat på denn ruta hær %u de ær så my streker dær alta_uit_0301_orthography det er # akkurat på den ruta her %u det er så mykje strekar der int ja vel int_orthography ja vel int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} int men det namnet var det gått ut av bruk ? # Gammesletta ? int_orthography men det namnet var det gått ut av bruk ? # Gammesletta ? alta_uit_0301 næ ja du vet nu e de ju dyrrka ahltj alta_uit_0301_orthography nei ja du veit nå er det jo dyrka alt int ja vel int_orthography ja vel alta_uit_0301 så mann mann # mann sjillne ju ke mere # de alta_uit_0301_orthography så ein ein # ein +x_skilnar jo ikkje meir # det int nei int_orthography nei int nei int_orthography nei alta_uit_0301 næi alta_uit_0301_orthography nei alta_uit_0301 næi da de jø kke de # de e gådd ut a bruk ja alta_uit_0301_orthography nei da det gjer ikkje det # det er gått ut av bruk ja int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ee # vi vet jo de att de # va vælldi frukktbart i di bakkan de va tili grønn omm vårn alta_uit_0301_orthography og e # vi veit jo det at det # var veldig fruktbart i dei bakkane det var tidleg grønt om våren int der i Saga %u ? int_orthography der i Saga %u ? alta_uit_0301 å dæmm # dæmm ee pløyde jo i denn tia # de e ju ke de va ju ke vanli å pløye i denn tia alta_uit_0301_orthography og dei # dei e pløgde jo i den tida # det er jo ikkje det var jo ikkje vanleg å pløye i den tida int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 næi alta_uit_0301_orthography nei alta_uit_0301 menn demm pløyde jo da +u Sagån Saga å de æ jo pløyd oppå bakken nu de e ju store store trær nu alta_uit_0301_orthography men dei pløgde jo da +u Sagagården Saga og det er jo pløgd oppå bakken nå det er jo store store tre nå int ja int_orthography ja alta_uit_0301 dæ korr de # korr mann ser att de pløyd opp å dær mann vet omm de alta_uit_0301_orthography der kor det # kor ein ser at det pløgd opp og der ein veit om det int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fø dæmm adde ee # føssjt å fræmmst i bakkan dær de va pløyd bratte bakka fårr de va ikke # de va ikke trænngt ikk å dreneres alta_uit_0301_orthography for dei hadde e # først og fremst i bakkane der det var pløgd bratte bakkar for det var ikkje # det var ikkje trong ikkje å drenerast int mhm int_orthography mhm alta_uit_0301 i denn tia va dæmm ikke vannt te å drenere jora dæmm dyrrka dær korr de va # korr de ikke trenngtes drenering alta_uit_0301_orthography i den tida var dei ikkje vand til og drenere jorda dei dyrka der kor det var # kor det ikkje trongst drenering int ja int_orthography ja alta_uit_0301 grøfftinng va ke så mye i værrt fallj ikke lokket grøffter alta_uit_0301_orthography grøfting var ikkje så mykje i kvart fall ikkje lukka grøfter int ja int_orthography ja alta_uit_0301 litt grøffta hadde dæmm jo jorrt oppå dær mænn ee mænn de va jo alta_uit_0301_orthography litt grøfter hadde dei jo gjort oppå der men e men det var jo alta_uit_0301 +l(va jo) lite de # de va jo litt grøffter åsså opp- oppå bakka fårr å avlede så ikke vannje kåmm alta_uit_0301_orthography +l(var jo) lite det # det var jo litt grøfter også opp- oppå bakkar for å avleie så ikkje vatnet kom alta_uit_0301 de va så my myra seig myrvannje seig ne på jora alta_uit_0301_orthography det var så mykje myra seig myrvatnet seig ned på jorda int mm int_orthography mm alta_uit_0301 mænn ee # omm dæmm a dyrrka potet dær de vet mannj ikke mænn ee # menn i værrt fall så va de alta_uit_0301_orthography men e # om dei har dyrka potet der det veit ein ikkje men e # men i kvart fall så var det alta_uit_0301 kåbbergruesællskape såmm fikk dn føssjte potet'n te Ahltja alta_uit_0301_orthography kopargruveselskapet som fekk den første poteten til Alta int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 å de va enn såmm hete M17 visst æ ikke husske feil såmm alta_uit_0301_orthography og det var ein som heitte M17 viss eg ikkje hugsar feil som alta_uit_0301 åmm fikk enn sjæppe me potet fra gruesællskape alta_uit_0301_orthography som fekk ei skjeppe med poteter frå gruveselskapet int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 fårr å prøv å dyrrke denn i Alltja å hann bynnte å dyrrke denn # prøv å spise denn potet'n alta_uit_0301_orthography for å prøve å dyrke den i Alta og han begynte å dyrke den # prøve å +x_spise den poteten int akkurat int_orthography akkurat int hm int_orthography hm alta_uit_0301 så demm dyrrka på potet'n da å alta_uit_0301_orthography så dei dyrka på poteten da og alta_uit_0301 å demm ee agiterte fårr att fållk skulle # utnøtte denn dærre alta_uit_0301_orthography og dei e agiterte for at folk skulle # utnytte den +x_derre int mm int_orthography mm alta_uit_0301 grønnsaken dær # rotfrukkt'n dær alta_uit_0301_orthography grønsaka der # rotfrukta der int å de va på va de på sjlutt'n av att'nhunndretalle de int_orthography og det var på var det på slutten av attenhundretalet det alta_uit_0301 ja de va nåkk de de hussk æ ikke akkorat de står nåkk i i historien omm omm de alta_uit_0301_orthography ja det var nok det det hugsar eg ikkje akkurat det står nok i i historia om om det int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm alta_uit_0301 de va nåkk ee sånnt i sisst i att'nhunndretalle mænn mænn ikke helt på sjlutt'n tru æ kke %u alta_uit_0301_orthography det var nok e sånn i sist i attenhundretalet men men ikkje heilt på slutten trur eg ikkje %u int ja int_orthography ja int nei # nei int_orthography nei # nei int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å de va nu ee mannge såmm ee syss potet'n va ålreit mænn anndre sa ijænn att de va krættusjmat de va ikke alta_uit_0301_orthography og det var nå e mange som e syntest potetene var ålreite men andre sa igjen at det var krøttermat det var ikkje int mm int_orthography mm alta_uit_0301 så ble de sakkt att de ## att potet'n va vikkti fårde att ee alta_uit_0301_orthography så blei det sagt at det ## at poteten var viktig fordi at e alta_uit_0301 ja de visstes de att barnan levvde be- beir opp åsså alta_uit_0301_orthography ja det vistest det at barna levde be- betre opp også int å ja int_orthography å ja int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så næi da de bet dæmm ikke på di såmm va imot potet'n dæmm sa de va ikke # ble de fårr mye fållk i værrd'n visst allje sku lev opp alta_uit_0301_orthography så nei da det beit dei ikkje på dei som var imot poteten dei sa det var ikkje # blei det for mykje folk i verda viss alle skulle leve opp int hm int_orthography hm alta_uit_0301 demm hadde jo argumænntjer alta_uit_0301_orthography dei hadde jo argument int ja int_orthography ja alta_uit_0301 menn de va gruesællskape såmm kåmm me potet'n te Alltja de muli att de kåmm like tili såmm te Bærrgen å %u alta_uit_0301_orthography men det var gruveselskapet som kom med poteten til Alta det mogleg at det kom like tidleg som til Bergen òg %u int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårde att # de kåmm fra %u Ennglannj # ikke sanntj ? # de va jo trafikk båtrafikk dær alta_uit_0301_orthography fordi at # det kom frå %u England # ikkje sant ? # det var jo trafikk båttrafikk der int ja akkurat int_orthography ja akkurat int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} alta_uit_0301 finn- finnske navvn hær alta_uit_0301_orthography finn- finske namn her int akkorat ja int_orthography akkurat ja alta_uit_0301 så vi har ikke så mye finnsk avtsammning i i Ahltja akkorat # såmm de s- # mann sku tru alta_uit_0301_orthography så vi har ikkje så mykje finsk avstamming i i Alta akkurat # som det s- # ein skulle tru alta_uit_0301 så mye finnske navvn på eiendåmman hær oppåver Tværrælvdal'n å N85 å # N93 åverahltj hær alta_uit_0301_orthography så mykje finske namn på eigedommane her oppover Tverrelvdalen og N85 og # N93 overalt her int ja int_orthography ja alta_uit_0301 fårde att de va mye finnlændera menn # menn så kåmm denn dærre kanadafeber'n # ikke sanntj ? alta_uit_0301_orthography fordi at det var mykje finlendarar men # men så kom den +x_derre kanadafeberen # ikkje sant ? int mm int_orthography mm alta_uit_0301 å da reiste mye finnlænnera ut hærifra fårr dæmm va ikke så # fasst hær alta_uit_0301_orthography og da reiste mykje finlendarar ut herifrå for dei var ikkje så # faste her int å ja int_orthography å ja alta_uit_0301 de va gruefållk såmm ikke va ennda så # så rotfasst i Ahltja alta_uit_0301_orthography det var gruvefolk som ikkje var enda så # så rotfaste i Alta int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 så dæmm hadde bare byggd sæ nåkka småe gåra oppåver # Ahltjaællva å sånn fårr de va innlannsfållk alta_uit_0301_orthography så dei hadde berre bygd seg nokre små gardar oppover # Altaelva og sånn for det var innlandsfolk int ja int_orthography ja alta_uit_0301 demm va ikke avhænngi a sjøen # go- ee trivvdes gått inni skogen alta_uit_0301_orthography dei var ikkje avhengige av sjøen # go- e treivst godt inni skogen int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja alta_uit_0301 å ællva skolle jo ha lakks omm såmmer å så alta_uit_0301_orthography og elva skulle jo ha laks om sommaren og så int ja int_orthography ja alta_uit_0301 så dæmm for nåkk å fisska hær alikevæll fårr å # livbærrge sæ omm omm vinnter å såmmer i tille sånn såmm allje anndre fållk å alta_uit_0301_orthography så dei fór nok og fiska her likevel for å # livberge seg om om vinteren og sommaren i tillegg sånn som alle andre folk òg int ja int_orthography ja alta_uit_0301 mænn de va de va fållk såmm trivvdes i skogen # å dæmm ee reisste mye borrt hærifra da alta_uit_0301_orthography men det var det var folk som treivst i skogen # og dei e reiste mykje bort herifrå da int jaha int_orthography jaha alta_uit_0301 te Kanada alta_uit_0301_orthography til Kanada int akkurat int_orthography akkurat int {avbrot} int_orthography {avbrot}