fm dialektprøver fra Anda # det vil seie Andøya i Vesterålen # opptaka er gjorde i august nittenfemtini ved Finn Myrvang fm_orthography dialektprøver frå Anda # det vil seie Andøya i Vesterålen # opptaka er gjorde i august nittenfemtini ved Finn Myrvang fm først hører vi andoeya_ma_01 fra Nøss # han er fødd i attenåttiåtte fm_orthography først høyrer vi andoeya_ma_01 frå Nøss # han er fødd i attenåttiåtte fm her fortel han små stubbar # og begynner med den om mannen frå Nøss som var og slo på stranda # og fikk sjå ei huldreveike der fm_orthography her fortel han små stubbar # og begynner med den om mannen frå Nøss som var og slo på stranda # og fekk sjå ei huldreveike der andoeya_ma_01 hann hann va allså på strannja å slo {uninterpretable} # {uninterpretable} du veit di hadde teien # akkorat framme jære framfå nyjære så sto hann dær frammve # {uninterpretable} # {uninterpretable} å slo andoeya_ma_01_orthography han han var altså på stranda og slo {uninterpretable} # {uninterpretable} du veit dei hadde teigen # akkurat frammed gjerdet framfor nygjerdet så stod han der framved # {uninterpretable} # {uninterpretable} og slo ukjent andoeya_ma_01 å så # sko hann slå # så hann jækk tebakesj te skåra sånn {uninterpretable} så satt de ei vetja på # på jære # me n me n me n me n lit'n båkks i hannja andoeya_ma_01_orthography og så # skulle han slå # så han gjekk tilbake til skåren sånn {uninterpretable} så sat det ei veike på # på gjerdet # med ein med ein med ein med ein liten boks i handa andoeya_ma_01 menn så la hann kje nåkka mærrke te de # då menn # så slo hann nu ei skår tell å så kåmm hann te veikja ho satt der andoeya_ma_01_orthography men så la han ikkje noko merke til det # da men # så slo han nå ein skår til og så kom han til veika ho sat der andoeya_ma_01 bynnt hann å tænngke på de ka de sku være fårr slakks veikja omm de va ei ifrå Nøss ell dei va ei bøvetja ell nåke # så la hann jån ifrå sæ å så bynte hann å gå borrtåver andoeya_ma_01_orthography begynte han å tenke på det kva det skulle vere for slags veike om det var ei ifrå Nøss eller det var ei bøveike eller noko # så la han ljåen ifrå seg og så begynte han å gå bortover andoeya_ma_01 menn då hann jækk # borrtåver då # då håppa ho ne a jære andoeya_ma_01_orthography men da han gjekk # bortover da # da hoppa ho ned av gjerdet andoeya_ma_01 då hann kåmm mot jære å # så skunna han se å rennte då hann såg ho håppa ne å så # sko hann gløtta på hi sia a de jære # mænn ee # de va kje nåkka å sjå # va kje nåkka å sjå andoeya_ma_01_orthography da han kom mot gjerdet og # så skunda han seg og rente da han såg ho hoppa ned og så # skulle han gløtte på hi sida av det gjerdet # men e # det var ikkje noko å sjå # var ikkje noko å sjå andoeya_ma_01 å då ee # å jekk hann tebakesj ijænn så bynnte hann å slå # å da hann he slie e skårra å sku snu se ijænn å gå tebakesj # så satt veikja få- på # på jære andoeya_ma_01_orthography og da e # og gjekk han tilbake igjen så begynte han å slå # og da han hadde slege i skåren og skulle snu seg igjen og gå tilbake # så sat veika få- på # på gjerdet andoeya_ma_01 så tænngte hann de att nå sku hann lure ho denn hær gånngen å så # å så ee # jekk hann # ee sakkte borrtåver da hann kåmm +u( gannske åt jære ) så la hann te rennings # {uninterpretable} andoeya_ma_01_orthography så tenkte han det at nå skulle han lure henne den her gongen og så # og så e # gjekk han # e sakte bortover da han kom +u( ganske åt gjerdet ) så la han til rennings # {uninterpretable} andoeya_ma_01 +u( då fåsjvannst ho ) # å nå hann kåmm tebakesj åt jåen å sku bynn å slå ijænn sku hann sjå satt ho på Hunnhammarn {interruption} andoeya_ma_01_orthography +u( da forsvann ho ) # og når han kom tilbake åt ljåen og skulle begynne å slå igjen skulle han sjå sat ho på Hundhammaren {interruption} fm kjerringa og pengesekken # risen i Børra fm_orthography kjerringa og pengesekken # risen i Børra andoeya_ma_01 ja de va ei sånn ressekjærring di kalla # ho sto allså på Børrtin'n å så sko ho skrevve på på Klotinnd'n # å så # hann kåmm dagen på ho så kåmm sola opp # så # datt ho ner ijenn # der bei ho leggans andoeya_ma_01_orthography ja det var ei sånn risekjerring dei kalla # ho stod altså på Børtinden og så skulle ho skreve på på Klotinden # og så # han kom dagen på henne så kom sola opp # så # datt ho ned igjen # der blei ho liggande fm men det med pengesekken det var altså noko som ho hadde med seg da ? fm_orthography men det med pengesekken det var altså noko som ho hadde med seg da ? andoeya_ma_01 ja de va sånnt ho hadde me sæ å ho skull førrmod'ntli fløtt inn # %l andoeya_ma_01_orthography ja det var sånt ho hadde med seg og ho skulle +x_formodentleg flytte inn # %l fm eg har også høyrt # sagt ei segn som eg # eg har vore borti andre plassar også # at det er nokre skispor som skal visast {uninterpretable} fm_orthography eg har også høyrt # sagt ei segn som eg # eg har vore borti andre plassar også # at det er nokre skispor som skal visast {uninterpretable} andoeya_ma_01 * ja di vises andoeya_ma_01_orthography * ja dei visest fm * kva er fm_orthography * kva er andoeya_ma_01 de vises både på sjin å staven på {uninterpretable} andoeya_ma_01_orthography det visest både på skiene og staven på {uninterpretable} fm kva er det det skriv seg ifrå ? fm_orthography kva er det det skriv seg ifrå ? andoeya_ma_01 ja vi sa de va de va ress'n så hadde runne ee rennt på sjie # de vises ennda ho går di går like i have andoeya_ma_01_orthography ja vi sa det var det var risen som hadde rent e rent på ski # det visest enda ho går dei går like i havet fm like i havet fm_orthography like i havet andoeya_ma_01 ja ei smal sjia å ei brei sjia # å så å så s- # å så omtrennt så hann sko ha sotte på staven sånn # staven litt borrtaførr andoeya_ma_01_orthography ja ei smal ski og ei brei ski # og så og så s- # og så omtrent som han skulle ha sete på staven sånn # staven litt bortanfor andoeya_ma_01 de visest utu fj- kjæm utu fjelle å så går de # uti have {interruption} andoeya_ma_01_orthography det visest utor fj- kjem utor fjellet og så går det # uti havet {interruption} fm Finnkongen og Gisløykongen fm_orthography Finnkongen og Gisløykongen andoeya_ma_01 førr de var asså # en kånnge på Skogvåll # hann kalle sæ førr Finns- kalle di førr Finnkånngen # å så va de en i Jesseløya # å di va uførrdelt å så træfftes di allså på # på kånngens våll på Bø dær sto sjlage andoeya_ma_01_orthography for det var altså # ein konge på Skogvoll # han kalla seg for Finns- kalla dei for Finnkongen # og så var det ein i Gisløya # og dei var ufordelte og så treftest dei altså på # på kongens voll på Bø der stod slaget andoeya_ma_01 å ee # å dær hadd di hu- fått fårrtællt få dær att Jesseløykånngen hann fallt dær elle kossj'n de va # å bei begrøven dær å mænn ee di di karran så hann hadde i la me sæ di va så {uninterpretable} sur att di andoeya_ma_01_orthography og e # og der hadde dei hu- fått fortalt for der at Gisløykongen han fall der eller korleis det var # og blei x_begraven der og men e dei dei karane som han hadde i lag med seg dei var så {uninterpretable} sure at dei fm * ja vel ja fm_orthography * ja vel ja andoeya_ma_01 att di føllte ætter # Finnkånngen # å så for hann opp i Finnkånngskare # dær # ja de veit du no korr Finnkånngskare e andoeya_ma_01_orthography at dei følgde etter # Finnkongen # og så fór han opp i Finnkongsskaret # der # ja det veit du nå kor Finnkongsskaret er fm eg veit kor kor det er fm_orthography eg veit kor kor det er andoeya_ma_01 ja andoeya_ma_01_orthography ja andoeya_ma_01 å så for hann allså åver # åver heia å så her attom # N1 så kåmm hann ner dær i Finnkonngdal'n # hann vill ne dær hann sku te Skogvåll denn veien så # sånn så n- ha # ha e hørrt de fårtært andoeya_ma_01_orthography og så fór han altså over # over heia og så her attom # N1 så kom han ned der i Finnkongdalen # han ville ned der han skulle til Skogvoll den vegen så # sånn som n- har # har eg høyrt det fortalt fm men ee {uninterpretable} fm_orthography men e {uninterpretable} ukjent * {uninterpretable} ukjent_orthography * {uninterpretable} ukjent {uninterpretable} ukjent_orthography {uninterpretable} andoeya_ma_01 næi de trur æ kje hann bei klar åver # de ha æ kje hørt nåkka omm andoeya_ma_01_orthography nei det trur eg ikkje han blei klar over # det har eg ikkje høyrt noko om andoeya_ma_01 menn ee # menn hann hann kånng Jisske eller han Jisløykånngen hann # hann fortælte mæ att hann sku være begreven på # kånngens våll {interruption} andoeya_ma_01_orthography men e # men han han kong Giske eller han Gisløy-kongen han # han fortalde meg at han skulle vere x_begraven på # kongens voll {interruption} fm det blir av andre fortalt at de som forfølgde kong Gisle # dei nådde han igjen i Finnkongdalen # og der nedved vatnet hengde dei han fm_orthography det blir av andre fortalt at dei som forfølgde kong Gisle # dei nådde han igjen i Finnkongdalen # og der nedved vatnet hengde dei han fm fru E2 fortel om smørkliningen og kanna # på Hundhammaren fm_orthography fru E2 fortel om smørkliningen og kanna # på Hundhammaren andoeya_ma_02 førr de var ju i en sånn sånn der i førbinnelse å så # så sa hann hann vill ha smørrklænning nå hann kåmm ijænn andoeya_ma_02_orthography for det var jo i ein sånn sånn der i forbindelse og så # så sa han han ville ha smørklining når han kom igjen fm smørklining ? fm_orthography smørklining ? andoeya_ma_02 ja du vet vi kjærna {uninterpretable} ti smørr andoeya_ma_02_orthography ja du veit vi kinna {uninterpretable} til smør fm ja fm_orthography ja andoeya_ma_02 ja # å ee # å da hann kåmm tebakesj ijænn då # sto de ei kanna me smørrklænning +u framme så tok hann # smørrklænning ikkje de så va på kanna andoeya_ma_02_orthography ja # og e # og da han kom tilbake igjen da # stod det ei kanne med smørklining +u framme så tok han # smørklenningen ikkje det som var på kanna andoeya_ma_02 da bei ho så sinnt ee kjærringa att ho slo +u( de åver ) # baken på hæsst'n å dær bei hårløust andoeya_ma_02_orthography da blei ho så sint e kjerringa at ho slo +u( det over ) # baken på hesten og der blei hårlaust fm %l men altså ee det var altså til smørkliningen som han sa det var altså var det flatbrød da eller fm_orthography %l men altså e det var altså til smørkliningen som han sa det var altså var det flatbrød da eller andoeya_ma_02 flattbrø me smørr {interruption} andoeya_ma_02_orthography flatbrød med smør {interruption} fm så høyrer vi andoeya_ma_03 fra Bleik # som er fødd før hundreårsskiftet # ho fortel ei segn ifrå den tid Bleiks-karane sleppte grisane sine i utmarka fm_orthography så høyrer vi andoeya_ma_03 frå Bleik # som er fødd før hundreårsskiftet # ho fortel ei segn ifrå den tid Bleiks-karane sleppte grisane sine i utmarka andoeya_ma_03 {uninterpretable} så førte vi dæmm borrt borrti fjelle s- # i # fjelle somm # låg innom gårn innom vattne andoeya_ma_03_orthography {uninterpretable} så førte vi dei bort borti fjellet s- # i # fjellet som # låg innom garden innom vatnet andoeya_ma_03 å dær jikk di omm sommarn # på græss # skulle # jø sæ sjøl # så bei di sjellt me grisan andoeya_ma_03_orthography og der gjekk dei om sommaren # på gras # skulle # gjø seg sjølve # så blei dei skilde med grisane andoeya_ma_03 trudde di va dott'n i vattne å # hann bei klar # menn ee # omm hæusst'n # nå di kåmm te # øya # då finn di grisan ijænn borrti øya andoeya_ma_03_orthography trudde dei var dotne i vatnet og # han blei klar # men e # om hausten # når dei kom til # øya # da finn dei grisane igjen borti øya andoeya_ma_03 å de e ei øy så legg lanngt # borrtpå have # så bei di enni omm de att de va kanal så jikk andoeya_ma_03_orthography og det er ei øy som ligg langt # bortpå havet # så blei dei einige om det at det var kanal som gjekk andoeya_ma_03 utu # di hadde funne sæ ett håll å så hadd di krøppe ne i de hålle # å så kåmm di opp # i øya andoeya_ma_03_orthography utor # dei hadde funne seg eit hòl og så hadde dei krope ned i det hòlet # og så kom dei opp # i øya fm ja på Bleiksøya fm_orthography ja på Bleiksøya fm * men ee fm_orthography * men e andoeya_ma_03 ja # i Bleiksøy andoeya_ma_03_orthography ja # i Bleiksøy fm fjellet der oppe # fekk det namn etter det da ? fm_orthography fjellet der oppe # fekk det namn etter det da ? andoeya_ma_03 ja så bei de fjelle de bei kallt- de heite allså # Galltereina # fårr di hadde galltan gåanes dær på græss andoeya_ma_03_orthography ja så blei det fjellet det blei kallt- det heiter altså # Galtereina # for dei hadde galtane gåande der på gras fm ja # men ee # er der òg ei liknande segn derifrå # ifrå Staven var det så ? fm_orthography ja # men e # er der òg ei liknande segn derifrå # ifrå Staven var det så ? andoeya_ma_03 ja nåkken # sa di va kåmmen opp i Staven i de hålle dær andoeya_ma_03_orthography ja nokon # sa dei var komne opp i Staven i det hòlet der fm eit hòl i Staven fm_orthography eit hòl i Staven andoeya_ma_03 ja # di va å ført ee # {uninterpretable} # dær inne i Galltereina # så kåmm di opp i andoeya_ma_03_orthography ja # dei var òg førde e # {uninterpretable} # der inne i Galtereina # så kom dei opp i fm vi har høyrt at hòlet førte inn i Galtereina og så vidare fm_orthography vi har høyrt at hòlet førte inn i Galtereina og så vidare andoeya_ma_03 di va å føllt i ført inn i Galltereina {uninterpretable} så kåmm di opp i Staven {interruption} andoeya_ma_03_orthography dei var òg følgde i førde inn i Galtereina {uninterpretable} så kom dei opp i Staven {interruption} fm merknad til siste segna # forma « gras » er mer vanleg enn # « gress » # det heiter truleg # « i øya » eller Bleiksøya fm_orthography merknad til siste segna # forma « gras » er meir vanleg enn # « gress » # det heiter truleg # « i øya » eller Bleiksøya fm for øya for det meste er eit einaste stort fjell fm_orthography for øya for det meste er eit einaste stort fjell fm så får vi ein stubb e om risegrava # også ved F1 fm_orthography så får vi ein stubb e om risegrava # også ved F1 andoeya_ma_03 de va vell # ressera resseryggen sa vi att de va en sånn en {uninterpretable} i hula så heite # så vi kalla fårr Ress'n såmm de va i gammel daga andoeya_ma_03_orthography det var vel # riserad riseryggen sa vi at det var ein sånn ein {uninterpretable} ei hòle som heitte # som vi kalla for Risen som det var i gamle dagar fm ja # kalla du hòla for Risen fm_orthography ja # kalla du hòla for Risen ukjent * i ressegrava ukjent_orthography * i risegrava andoeya_ma_03 ja vi kalla ju hula fårr Ressehula ress'n hållt ju tell dær # resse ... andoeya_ma_03_orthography ja vi kalla jo hòla for Risehòla risen heldt jo til der # rise … andoeya_ma_03 ressera andoeya_ma_03_orthography riseraden fm grava var det det ? fm_orthography grava var det det ? fm * {uninterpretable} fm_orthography * {uninterpretable} andoeya_ma_03 Ressegrava ja de va vell å ei # ett ætternavn så kåmm dær # kossj'n {uninterpretable} andoeya_ma_03_orthography Risegrava ja det var vel òg ei # eit etternamn som kom der # korleis {uninterpretable} fm +u Ørkleiva fm_orthography +u Ørkleiva andoeya_ma_03 * ja andoeya_ma_03_orthography * ja andoeya_ma_03 de e litt lænnger opp allså # før fjelle andoeya_ma_03_orthography det er litt lenger oppe altså # før fjellet fm men # ja # det der med # med garden # Kleive fm_orthography men # ja # det der med # med garden # Kleive andoeya_ma_03 * Klæve andoeya_ma_03_orthography * Kleive fm blir det fortalt noko spesielt her på Bleik om det ? fm_orthography blir det fortalt noko spesielt her på Bleik om det ? andoeya_ma_03 næi ikkje anna ennj {uninterpretable} att de # att de va dær hann # {uninterpretable} va der # før att di fløtta te Bleik trur æ å likeins andoeya_ma_03_orthography nei ikkje anna enn {uninterpretable} at det # at det var der han # {uninterpretable} var der # før at dei flytta til Bleik trur eg og likeins andoeya_ma_03 trur æ Annes # stamma en del ifrå den gårn Klævene # di fløtta ifrå der å så tell Annes andoeya_ma_03_orthography trur eg Andenes # stammer ein del ifrå den garden Kleivene # dei flytta ifrå der og så til Andenes andoeya_ma_03 å på Annes va jo å bopæl førr # n føsste # biskåppen såmm va i # i Norlann andoeya_ma_03_orthography og på Andenes var jo òg +x_bupel for # den første # biskopen som var i # i Nordland fm så fortel andoeya_ma_03 igjen # denne gongen litt om hulder og underjordiske fm_orthography så fortel andoeya_ma_03 igjen # denne gongen litt om hulder og underjordiske andoeya_ma_03 ja de va ei gammel kona ho fårtællte de %k ho va ee ho va onng # onngdomm # så va ho å jette kjyrn ho va ifrå Annes # væsstimot # Klæva der {uninterpretable} # +u håll'n andoeya_ma_03_orthography ja det var ei gammal kone ho fortalde det %k ho var e ho var ung # ungdom # så var ho og gjette kyrne ho var ifrå Andenes # vestimot # Kleiva der {uninterpretable} # +u holen andoeya_ma_03 så hadd ho ei lita ee småsøsster i la me se # så ho skulle # passe eller # ha {uninterpretable} andoeya_ma_03_orthography så hadde ho ei lita e småsøster i lag med seg # som ho skulle # passe eller # ha {uninterpretable} andoeya_ma_03 å me ho ee sett dær å å jette kjyrn så får ho høre en sånn # nydeli en sanng # ho sa de va omtrennt såmm en himmelsk sanng andoeya_ma_03_orthography og med ho e sit der og og gjeter kyrne så får ho høyre ein sånn # nydeleg ein song # ho sa det var omtrent som ein himmelsk song andoeya_ma_03 å # bynnt å høre ætter de herane # å bæsst så de e så tar heile kjyrskåkken # mæ rommpa på ryggen å te rennings allt de likkje di årrka andoeya_ma_03_orthography og # begynte å høyre etter det +x_herre # og best som det er så tar heile kyrskokken # med rumpa på ryggen og til rennings alt det litle dei orka andoeya_ma_03 å ho måtte nu sprennge opp å ta # søsstra i hanna å # te å renne ætte førr å vess ho va så uhelldi att kjyrn kåmm ne # i Annesvære # så va ho evi uløkkeli # fikk sjenn å # påpakkning andoeya_ma_03_orthography og ho måtte nå springe opp og ta # søstera i handa og # til å renne etter for om viss ho var så uheldig at kyrne kom ned # i Andnesværet # så var ho evig ulykkeleg # fekk skjenn og # påpakning andoeya_ma_03 å så kjæm ho frammåver ett stykkje # å kjæm på håk- kannt'n åppfårr ei hålla # då legg dær en vanndringsmann # neri hålla andoeya_ma_03_orthography og så kjem ho framover eit stykke # og kjem på håk- kanten oppfor ei hòle # da ligg der ein vandringsmann # nedi hòla andoeya_ma_03 ho så kossj'n hann såg ut hann hadde # en ra- en slakks rannsel ei skræppa på ryggen å # en stav i hanna en nokkså lanng stav å andoeya_ma_03_orthography ho såg korleis han såg ut han hadde # ein ra- ein slags ransel ei skreppe på ryggen og # ein stav i handa ein nokså lang stav og andoeya_ma_03 låg på kne i # hålla akkorat så hann # sanng eller ba # va de sellfølegli hann så sanng andoeya_ma_03_orthography låg på kne i # hòla akkurat så han # song eller bad # var det +x_selvfølgelig han som song andoeya_ma_03 å # hann hadde sånne rare sko på føttern såmm e # spenner såmm e spora på her # +u atte # såmm di gammle brukkte andoeya_ma_03_orthography og # han hadde sånne rare sko på føtene som er # spenner som er sporar på her # +u atter # som dei gamle brukte andoeya_ma_03 å då ho sannsa hann då sætt ho i « Hærre Jessu der legg jo en mann » sa ho # mænn ee # ho måtte berre andoeya_ma_03_orthography og da ho sansa han da sette ho i « Herre Jesus der ligg jo ein mann » sa ho # men e # ho måtte berre andoeya_ma_03 mænn æ hussk ikkje omm ho sa att hann # att hann reagerte på de omm att ho sa « Hærre Jessus » eller # eller hann låg dær fræmmdeles andoeya_ma_03_orthography men eg hugsar ikkje om ho sa at han # at han reagerte på det om at ho sa « Herre Jesus » eller # eller han låg der framleis andoeya_ma_03 mænn ho måtte nu bærre sjynne se allt ho vann fårr ho va meire redd # Anneskaran så ho # va redd andoeya_ma_03_orthography men ho måtte nå berre skunde seg alt ho vann for ho var meir redd # Andnes-karane så ho # var redd andoeya_ma_03 å # kjyr'n de fann ho lanngt innføre Annes på denn anndre sia # inn imot Hæunesgårn {interruption} andoeya_ma_03_orthography og # kyrne dei fann ho langt innanfor Andenes på den andre sida # inn imot Haugnesgarden {interruption} andoeya_ma_03 {interruption} fårtællinnga omm min olldefar # hann va lit'n småglunnt # så en dag så blei di sjellt me hann andoeya_ma_03_orthography {interruption} forteljinga om min oldefar # han var liten småglunt # så ein dag så blei dei skilde med han andoeya_ma_03 å så bynnte di å leite alle stess å ikkje fann # bane andoeya_ma_03_orthography og så begynte dei å leite alle stader og ikkje fann # barnet andoeya_ma_03 å ee # di # hadde sælføllgli kjerrkeklåkke heromkrenng +u( mænn no kunne di ) att di renngte nu i kjerrkeklåkken å di leita nu å leita # ætte bane andoeya_ma_03_orthography og e # dei # hadde +x_selvfølgelig kyrkjeklokke heromkring +u( men nå kunne dei ) at dei ringde nå i kyrkjeklokka og dei leita nå og leita # etter barnet andoeya_ma_03 å de va vesst gådd en to tre daga # då finn di hann ijænn nerri hålla # va mykkje gras i hålla de va no omm sommarn de heran antakeli andoeya_ma_03_orthography og det var visst gått ein to tre dagar # da finn dei han igjen nedi hòlet # var mykje gras i hòlet det var nå om sommaren det her antakeleg andoeya_ma_03 då finn di hann ijænn dær å då e de eine øye e stokken ut på hann andoeya_ma_03_orthography da finn dei han igjen der og da er det eine auget er stukke ut på han andoeya_ma_03 å ee # omm natta då drømmte mora # ja att # att æg å # ka de va # vi t- di skulle visst trudde di sku få hann trur æ andoeya_ma_03_orthography og e # om natta da drøymde mora # ja at # at eg og # kva det var # vi t- dei skulle visst trudde dei skulle få han trur eg andoeya_ma_03 å no bei vi nu så førtæranes førrde att di skulle sætte # sånn # hemmel å jor i bevægels # å å leite å skrike å # att ee # då # stakk di ut øye på hann {interruption} andoeya_ma_03_orthography og nå blei vi nå så fortærande fordi at dei skulle sette # sånn # himmel og jord i bevegelse # og og leite og skrike og # at e # da # stakk dei ut auget på han {interruption} fm de va en gånng {interruption} fm_orthography det var ein gong {interruption} andoeya_ma_03 en mann såmm bodde neri ei hålla # å ee # i denn hålla dær # trudde di de va hullder andoeya_ma_03_orthography ein mann som budde nedi ei hòle # og e # i den hòla der # trudde dei det var hulder andoeya_ma_03 førr di hadde # sjett'nklean så di kledde a se de hadde di # legganes unner ei trapp # va no vell de såmm ett slakks skap andoeya_ma_03_orthography for dei hadde # skittenkleda som dei kledde av seg det hadde dei # liggande under ei trapp # var nå vel det som eit slags skap andoeya_ma_03 å nå di kåmm ne omm mårran a låffte # så va sjitt'nklean heven bortætte gållve andoeya_ma_03_orthography og når dei kom ned om morgonen av loftet # så var skittenkleda hivne bortetter golvet andoeya_ma_03 å ee omm natta ei natt så drømmt- # de bei nu ikkje slutt på di heran her andoeya_ma_03_orthography og e om natta ei natt så drøymt- # det blei nå ikkje slutt på dei +x_herre her andoeya_ma_03 ei m- natt så drømmte di ei # lita kjærring så kåmm å sa de att # att di skulle ha sjett'nklean # {uninterpretable} # sine dær så # ho s- # ho skulle ha # vasstynna s andoeya_ma_03_orthography ei m- natt så drøymde dei ei # lita kjerring som kom og sa det at # at dei skulle ha skittenkleda # {uninterpretable} # sine der som # ho s- # ho skulle ha # vasstønna si andoeya_ma_03 de # såg ho nu ikkje lekkt så måtte nu fjærne demm # å # så hadde di banvøgga de hadde di på en plass ståanes andoeya_ma_03_orthography det # såg ho nå ikkje likt så måtte nå fjerne dei # og # så hadde dei barnevogga det hadde dei på ein plass ståande andoeya_ma_03 de hadde di # ja di hadde # banvøgga si ståanes å dær hadde di sætt nåkka ee # ja de va vesst dær di sku ha matbore sett trur æ andoeya_ma_03_orthography det hadde dei # ja dei hadde # barnevogga si ståande og der hadde dei sett noko e # ja det var visst der dei skulle ha matbordet sitt trur eg andoeya_ma_03 så de va no å fløtta på # dær så ho sku ha banvøgga si andoeya_ma_03_orthography så det var nå òg flytta på # der så ho skulle ha barnevogga si andoeya_ma_03 å de hann mann'n hann bei leggan's sjuk hann fikk så onnt i en fot å # ryggen att hann # bei sængelegganes # å ikkje bei bra ijænn andoeya_ma_03_orthography og det han mannen han blei liggande sjuk han fekk så vondt i ein fot og # ryggen at han # blei sengeliggande # og ikkje blei bra igjen andoeya_ma_03 te slutt så kåmm di på de att de va hulldra så hadde sætt onnt i hann # sætt hann # å di tok å så reiv di s- huse sett andoeya_ma_03_orthography til slutt så kom dei på det at det var huldra som hadde sett vondt i han # sett han # og dei tok og så reiv dei s- huset sitt andoeya_ma_03 så fløtta di de på anner sia a veien # ja då bei hann nu fressk å # fikk fre både førr sjett'nklean å # de anndre {interruption} andoeya_ma_03_orthography så flytta dei det på andre sida av vegen # ja da blei han nå frisk og # fekk fred både for skittenkleda og # det andre {interruption} andoeya_ma_03 de va en # en mann såmm låg sjuk i ei tå # hann va nu heilt de va vell både bloføjefftning å ka de kunne nu vær i denna tåa va nu heilt neførr hann å # å +u værrte å va {uninterpretable} andoeya_ma_03_orthography det var ein # ein mann som låg sjuk i ei tå # han var nå heilt det var vel både blodforgifting og kva det kunne nå vere i denne tåa var nå heilt nedfor han og # og +u verkte og var {uninterpretable} andoeya_ma_03 å nå hann låg i sænnga så # kåmm dær inn ei # ei eitt kvinnfållk # så jikk ho te sænng # føttern # neførr sænnga andoeya_ma_03_orthography og når han låg i senga så # kom der inn ei # ei eit kvinnfolk # så gjekk ho til seng # føtene # nedfor senga andoeya_ma_03 så tok ho hann åver tåa # å så jikk ho ut ijænn # omm mårran nå hann sto opp # så va hann # heilt go i tåa {interruption} andoeya_ma_03_orthography så tok ho han over tåa # og så gjekk ho ut igjen # om morgonen når han stod opp # så var han # heilt god i tåa {interruption} andoeya_ma_03 låg di i ei sænng i lag # å denn eine hann va nu sjuk # å hann låg ee # me væggen # å så s- legg hann våken hann så va fressk andoeya_ma_03_orthography låg dei i ei seng i lag # og den eine han var nå sjuk # og han låg e # med veggen # og så s- ligg han vaken han som var frisk andoeya_ma_03 å så ser hann der kjæm ett kvinnfållk innijøna døra så kjæmm te sænnga # så lægg ho sæg tvæssj åver sænnga sånn # va de andoeya_ma_03_orthography og så ser han der kjem eit kvinnfolk innigjennom døra som kjem til senga # så legg ho seg tvers over senga sånn # var det andoeya_ma_03 så vækka hann brorn så sei hann de hann {uninterpretable} # Kresst'n denna karn såmm # så låg andoeya_ma_03_orthography så vekte han broren så seier han det han {uninterpretable} # Kristen denne karen som # som låg andoeya_ma_03 « Kresst'n » sei hann # « her kjæmm ei hullderkjærring # Kresst'n # her e ei hulldernella » sei hann # « må du våkkne » andoeya_ma_03_orthography « Kristen » seier han # « her kjem ei huldrekjerring # Kristen # her er ei +x_huldrenelle » seier han # « må du vakne » andoeya_ma_03 ja kjærringa ho røyste sæ nu å jikk ut ijænn # omm mårran då va # hann fressk {interruption} andoeya_ma_03_orthography ja kjerringa ho reiste seg nå og gjekk ut igjen # om morgonen da var # han frisk {interruption}