int1 skal vi få # eigersund_uib_0101 til å fortelje noko om # laksefiske i # Eigersund # her på Eigerøy int1_orthography skal vi få # eigersund_uib_0101 til å fortelje noko om # laksefiske i # Eigersund # her på Eigerøy eigersund_uib_0101 ja eigersund_uib_0101_orthography ja eigersund_uib_0101 ja ja da går me de eigersund_uib_0101_orthography ja ja da gjer vi det eigersund_uib_0101 å # i år he de våre # ei gått fissje itte minn %u eigersund_uib_0101_orthography og # i år har det vore # eit godt fiske etter min %u eigersund_uib_0101 menn de e så de e kje # gannske likkt +u få addle eigersund_uib_0101_orthography men det er så det er ikkje # ganske likt +u for alle eigersund_uib_0101 så i år he eg de bessta fissje så eg he hatt ## i mi ti eigersund_uib_0101_orthography så i år har eg det beste fisket som eg har hatt ## i mi tid eigersund_uib_0101 å # nårr %u lakksen så he lakks'n øuk- øukt # di ee siste åran # i i tal eigersund_uib_0101_orthography og # når %u laksen som har laksen øuk- auka # dei e siste åra # i i tal eigersund_uib_0101 menn hann he hann he minngka i størr'ls'n eigersund_uib_0101_orthography men han har han har minka i størrelsen eigersund_uib_0101 så eg kann husa ifrå eg va enn guttonnje # då va minn onngkel # hann va åppkjøbar eigersund_uib_0101_orthography så eg kan hugse ifrå eg var ein gutunge # da var min onkel # han var oppkjøpar eigersund_uib_0101 å nå hann kåmm kjørane me kjærrå ifrå N1 så # va dar mye lakks å både håv- håve halen # ee stakk åpp # a kassen hann jekk kje neri kassen eigersund_uib_0101_orthography og når han kom køyrande med kjerra ifrå N1 så # var der mykje laks og både håv- hovudet halen # e stakk opp # av kassen han gjekk ikkje nedi kassen eigersund_uib_0101 menn nå fårr tie e de sjellden atte du får lakks så e # ja øve ## femmten seisten kjilå kann jo henna enn enngkel menn menn +u møkje minndre enn +u darr va før i ti eigersund_uib_0101_orthography men nå for tida er det sjeldan at du får laks som er # ja over ## femten seksten kilo kan jo hende ein enkelt men men +u mykje mindre enn +u der var før i tida eigersund_uib_0101 å de itte minn åplysning så sjylles de attæ # der e hann e mer beskatta # menn attæ # dar e mer klekkeria eigersund_uib_0101_orthography og det etter mi opplysing så skyldast det at # der er han er meir +x_beskatta # men at # der er meir klekkeri eigersund_uib_0101 så de attæ hann ee ## hann # di e mer %u ## klekkeria å slikkt %u eigersund_uib_0101_orthography så det at han e ## han # dei er meir %u ## klekkeria og slikt %u eigersund_uib_0101 så hann e minndre nå menn # darr e alltså mæire av ann eigersund_uib_0101_orthography så han er mindre nå men # der er altså meir av han int1 vil du ikkje seie litt korleis # sjølve fisket går føre seg ? int1_orthography vil du ikkje seie litt korleis # sjølve fisket går føre seg ? eigersund_uib_0101 ja dæ går så +u fyrr sæg +u(hør attæ) me # sede ud någe så heide kjilenøda eigersund_uib_0101_orthography ja det går så +u føre seg +u(her at) vi # set ut noko som heiter kilenøter eigersund_uib_0101 å de ee +u de e ett gadn så # bjynna i lann +u tåss i fjeddle eigersund_uib_0101_orthography og det e +u det er eit garn som # begynner i land +u kloss i fjellet eigersund_uib_0101 går de ud nitt'n # metær # så svinnga de dør å går nittjen # modsatte rette vinngkel # å tebage går de då ee # femmten meter eigersund_uib_0101_orthography går det ut nitten # meter # så svingar det der og går nitten # motsette rette vinkel # og tilbake går det da e # femten meter eigersund_uib_0101 å inni de dørre # dør ee sede me ud någe så # ee inni desse så me kaddla fø kallva eigersund_uib_0101_orthography og inni det der # der e set vi ut noko som # e inni desse som vi kallar for kalvar eigersund_uib_0101 så hann kjeme å så går ann inn i åss ann kjeme inn i enn # i enn kjile eigersund_uib_0101_orthography så han kjem og så går han inn i også han kjem inn i ein # i ein kile eigersund_uib_0101 å så går me ud tri gånnje te daen å # å tege ann or viss darr e # e noge a ann eigersund_uib_0101_orthography og så går vi ut tre gonger til dagen og # og tar han or viss der er # er noko av han int1 men det er +u vel ganske gildt arbeid å ta opp … ? int1_orthography men det er +u vel ganske gildt arbeid å ta opp … ? eigersund_uib_0101 de e jillt ja de e +u ett jillt arrbei eigersund_uib_0101_orthography det er gildt ja det er +u eit gildt arbeid eigersund_uib_0101 de e ett arrbei så du går heile daen nårr du he hatt nårr me ser me he vonsjlig vinn # så passa få +u åkka fissje eigersund_uib_0101_orthography det er eit arbeid som du går heile dagen når du har hatt når vi ser vi har +x_vonsleg vind # som passar for +u vårt fiske eigersund_uib_0101 så går du heima eigersund_uib_0101_orthography så går du heime eigersund_uib_0101 viss de e de e så %u menn minngka på idde- på ittemiddan eigersund_uib_0101_orthography viss det er det er så %u men minkar på idde- på ettermiddagen eigersund_uib_0101 så går du sånn å så blir du minndre sjuge itte # te kåmma ud eigersund_uib_0101_orthography så går du sånn og så blir du mindre sjuk etter # å komme ut eigersund_uib_0101 menn så kann du ee kåmma ud då øu å væ svært # spennt attæ ta ned å # å innkje e dar eigersund_uib_0101_orthography men så kan du e komme ut da au og vere svært # spent at ta ned og # og inkje er der eigersund_uib_0101 menn så kann du nårr du he så vonsjli ver # så kann du då åmm ann ikkje e kåmen då +u åmm kvellen # så kann du få ann åmm mårånen eigersund_uib_0101_orthography men så kan du når du har så +x_vonsleg vêr # så kan du da om han ikkje er kommen da +u om kvelden # så kan du få han om morgonen eigersund_uib_0101 åmm vinnen heve # heve lakkt seg någe # ee så kann du få ann då aligavell eigersund_uib_0101_orthography om vinden har # har lagt seg noko # e så kan du få han da likevel eigersund_uib_0101 menn de e førr så vitt ett spennane fissje eigersund_uib_0101_orthography men det er for så vidt eit spennande fiske eigersund_uib_0101 så ee # m å somme år så så jir de go inntekkte å anndre år kann de ve # minndre atte så de e så åpp å ner eigersund_uib_0101_orthography så e # m og somme år så så gir det god inntekt og andre år kan det vere # mindre att så det er så opp og ned int1 han er var og nøpen laksen kva slags vêr vil han … ? int1_orthography han er var og nøpen laksen kva slags vêr vil han … ? eigersund_uib_0101 ja hann e hann e va- hann e var å nøben ja hann e # de ee lakksen denn # denn kjem denn fylle straomen eigersund_uib_0101_orthography ja han er han er va- han er var og +x_nøpen ja han er # det er laksen den # den kjem den følger straumen eigersund_uib_0101 så visst ikkje straomen legge te så kann do sjå på %u eigersund_uib_0101_orthography så viss ikkje straumen legg til så kan du sjå på %u eigersund_uib_0101 me se- me see de attæ # nå he du ett gått f- ee ett gått fissje %u gått %u fissje eigersund_uib_0101_orthography vi se- vi ser det at # nå har du eit godt f- e eit godt fiske %u godt %u fiske eigersund_uib_0101 menn ee visste ikkje åra dekke te me vinnen # å straomen så bli de dålikt aligavell eigersund_uib_0101_orthography men e viss ikkje åra dekker til med vinden # og straumen så blir det dårleg likevel eigersund_uib_0101 de e gannske avhenngig av vinn å straom eigersund_uib_0101_orthography det er ganske avhengig av vind og straum int1 det vert fullt for ein gard med laksefiske int1_orthography det vert fullt for ein gard med laksefiske eigersund_uib_0101 de e det # å e # å de husa e då far minn asså då hann levde ee ja å e va gutonnje # då rekkna +u ann så atte då rekkna di de atte de va # nårr du hadde lakksarett # så va de # de sama så # så garen eigersund_uib_0101_orthography det er det # og eg # og det hugsar eg da far min altså da han levde e ja og eg var gutunge # da rekna +u han så at da rekna dei det at det var # når du hadde lakserett # så var det # det same som # som garden eigersund_uib_0101 lakksafissjerett her samma så du # hadde inntekkt +u(a enn gar) eigersund_uib_0101_orthography laksefiskerett her same som du # hadde inntekt +u(av ein gard) eigersund_uib_0101 menn ee # de e jo kje de nå nå e de e de kje de de e kje de de kann verra eigersund_uib_0101_orthography men e # det er jo ikkje det nå nå er det er det ikkje det det er ikkje det det kan vere eigersund_uib_0101 bli mannje pennga på ett gått år menn menn du vet de bli kje te så viss du he noge rimele sjikkele gar aligavell eigersund_uib_0101_orthography blir mange pengar på eit godt år men men du veit det blir ikkje til så viss du har nokon rimeleg skikkeleg gard likevel eigersund_uib_0101 menn du hadde meir i denn gammla tia eigersund_uib_0101_orthography men du hadde meir i den gamle tida eigersund_uib_0101 å nå e # i år fekk me +u se me sjå me fekk # to å trædeve krone fø denn fysste lakksen pe kjilå eigersund_uib_0101_orthography og nå er # i år fekk vi +u skal vi sjå vi fekk # to og tretti kroner for den første laksen per kilo eigersund_uib_0101 å då far minn ee fyssta åre hann ee fisska # fekk hann ei ått # å f- å svidde åtti øre eigersund_uib_0101_orthography og da far min e første året han e fiska # fekk han ei åtti # og f- og +x_svidde åtti øre eigersund_uib_0101 e- ei åtti fø lakksen # å svidde åtti øre eigersund_uib_0101_orthography e- ei åtti for laksen # og +x_svidde åtti øre eigersund_uib_0101 å me he kje sellt i år lakks # svidda onna # trettjen å æi hall krona # elles va de +u stykkt %u fø sviddå å søtten å æi hall # å ee to å træddeve # fø lakksen eigersund_uib_0101_orthography og vi har ikkje selt i år laks # +x_svidde under # tretten og ei halv krone # elles var det +u stykket %u for svidda og sytten og ei halv # og e to og tretti # for laksen eigersund_uib_0101 så jennåmsnitt'n på lakksen i år +u(øv- ø-) jore ud to jore to å kjue krone ## å de de må ver enn svære pris eigersund_uib_0101_orthography så gjennomsnittet på laksen i år +u(øv- ø-) gjorde ut to gjorde to og tjue kroner ## og det det må vere ein svær pris int1 kor blei han seld hen? int1_orthography kor blei han seld hen? eigersund_uib_0101 hann blei sellde hær på S- på Skabbær ## å jekk t- går dørifrå då # te Osslo # du vedd hann bli skiba ud %u på N2 eigersund_uib_0101_orthography han blei seld her på S- på Skadberg ## og gjekk t- går derifrå da # til Oslo # du veit han blir skipa ut %u på N2 int1 men det blir drive anna fiske òg her i Eigersund ? int1_orthography men det blir drive anna fiske òg her i Eigersund ? eigersund_uib_0101 ja de jære de å eigersund_uib_0101_orthography ja det gjer det òg eigersund_uib_0101 ja # å så fisska dæi fårr esemmp'l lakksen så fisskas darr +u åo myje lakks nå me %u ## innøve heile fjorn enn del ronnt øy'ne øu menn ee de he nå kje så myje eigersund_uib_0101_orthography ja # og så fiskar dei for eksempel laksen som fiskast der +u au mykje laks nå med %u ## innover heile fjorden ein del rundt øyene au men e det har nå ikkje så mykje eigersund_uib_0101 menn # menn inn fjorn fisskast # mydje lakks # å mydje +u gadn eigersund_uib_0101_orthography men # men inn fjorden fiskast # mykje laks # og mykje +u garn eigersund_uib_0101 å så drives dar mydje mæ # rægefisske hær borrtøve # mydje eigersund_uib_0101_orthography og så drivast der mykje med # rekefiske her bortover # mykje eigersund_uib_0101 å der va enn # enn s- # enn heil inntekkte +u sørannte %u ronnt Eigersonn eigersund_uib_0101_orthography og der var ein # ein s- # ei heil inntekt +u sørantil %u rundt Eigersund eigersund_uib_0101 menn de he minngka vekk svært nå di to siste åran # å ann e nå # e de # fø øyeblikkje svært dålikt eigersund_uib_0101_orthography men det har minka vekk svært nå dei to siste åra # og han er nå # er det # for augeblikket svært dårleg eigersund_uib_0101 menn så kjæme sille silla te # de e dår mydje a nå ronnt heran +u å # siddl å tåssk eigersund_uib_0101_orthography men så kjem silda silda til # det er der mykje av nå rundt her +u og # sild og torsk int1 du fortalde ein gong ee # ei historie om kor var # ee fuglen kan vere du nemnde # kalkunane int1_orthography du fortalde ein gong e # ei historie om kor var # e fuglen kan vere du nemnde # kalkunane eigersund_uib_0101 ja eigersund_uib_0101_orthography ja int1 ee kunne du ikkje fortalt # den historia ? int1_orthography e kunne du ikkje fortalt # den historia ? eigersund_uib_0101 ja de # der e enn del år sian ja de # då va me då då trøsste me ja # me trøsste på på va på %u eigersund_uib_0101_orthography ja det # der er ein del år sidan ja det # da var vi da da treskte vi ja # vi treskte på på var på %u eigersund_uib_0101 så va darr ein så va ude # å passte på # motorn # så me sæie +u(i urå) denn sto udanfø eigersund_uib_0101_orthography så var der ein som var ute # og passa på # motoren # som vi seier +u(i ura) den stod utanfor eigersund_uib_0101 å så kåmm ann springan inn å sa e måtte kåmma e måtte kåmma ud å sjå # føj då kåmm heile kalkunan eigersund_uib_0101_orthography og så kom han springande inn og sa eg måtte komme eg måtte komme ut og sjå # for da kom heile kalkunane eigersund_uib_0101 eg hadde vell då ja # ja e kann kje sæia sikkar menn # ee sikkar ee +u flærne øve kjue ja kalkuna så va lanngt # nepå joran sirrka to tri honndre metar eigersund_uib_0101_orthography eg hadde vel da ja # ja eg kan ikkje seie sikkert men # e sikkert e +u fleire over tjue ja kalkunar som var langt # nedpå jorda cirka to tre hundre meter eigersund_uib_0101 å dei bejynnte pluttsele å så spa- sjå mod himmel'n så me seje å så bara skviga # s- bara skreig eigersund_uib_0101_orthography og dei begynte plutseleg å så spa- sjå mot himmelen som vi seier og så berre skrike # s- berre skreik eigersund_uib_0101 å så sto di så å stirrde å skreig ei stonn eigersund_uib_0101_orthography og så stod dei så og stirte og skreik ei stund eigersund_uib_0101 å så kåmm di flogane heim # å ståppte akkora udfåbi # ee døre der så me va å trøsste # å så bara ee # skræig å så såg imod himmel'n eigersund_uib_0101_orthography og så kom dei flogande heim # og stoppa akkurat utforbi # e døra der som vi var og treskte # og så berre e # skreik og så såg imot himmelen eigersund_uib_0101 å då me sto å stirrde lennje # så blæi me vare enn enn lid'n prikk å de viste seg da ann # ee svinngde å kå- # å kåmm litt nerare # attæ de va æi +u ørrn eigersund_uib_0101_orthography og da vi stod og stirte lenge # så blei vi vare ein ein liten prikk og det viste seg da han # e svinga og kå- # og kom litt nærmare # at det var ei +u ørn eigersund_uib_0101 så de atta # de e løye te sjå koss'n ee # dyran kann ee # ha instinngk såmm virrka %u eigersund_uib_0101_orthography så det at # det er løye til sjå korleis e # dyra kan e # ha instinkt som verkar %u int1 ja int1_orthography ja int1 viss du ser på # utviklinga av jordbruket frå din barndom og fram til i dag kva vil du da seie ? int1_orthography viss du ser på # utviklinga av jordbruket frå din barndom og fram til i dag kva vil du da seie ? eigersund_uib_0101 ja e vett kje kå e ska sæia fø darr e så store fåranndring attæ # attæ e vett kje koss'n e ska utrykkja dæ eigersund_uib_0101_orthography ja eg veit ikkje kva eg skal seie for der er så stor forandring at # at eg veit ikkje korleis eg skal utrykke det eigersund_uib_0101 fø ## ee då eg ee vakks åpp # høran på garn +u åkka # då måtte nårr darr va sjlåtten så måtte me vera enn ee ## sekks sju # mann eigersund_uib_0101_orthography for ## e da eg e vaks opp # her på garden +u vår # da måtte når der var slåtten så måtte vi vere ein e ## seks sju # mann eigersund_uib_0101 å de va nåkk # noen me de minnsta me va +u jo # nårr me ska arrbeia i høye å få inn høye eigersund_uib_0101_orthography og det var nok # nokon med det minste vi var +u jo # når vi skal arbeide i høyet og få inn høyet eigersund_uib_0101 å nå he me akkorat d'n same garen å eg he # vell enn femm sekks kjyd'n å meir eigersund_uib_0101_orthography og nå har vi akkurat den same garden og eg har # vel ein fem seks kyr og meir eigersund_uib_0101 å nå e de # eg å kånå # å så # træffe de viss de e sån elle svigarsånen # kann kåma # heim # ee akkoratt kann du sæia me de sama me ska te å kjøra inn høye eigersund_uib_0101_orthography og nå er det # eg og kona # og så # treffer det viss det er sonen eller svigersonen # kan komme # heim # e akkurat kan du seie med det same vi skal til å køyre inn høyet eigersund_uib_0101 fer eg må ha enn mann # ee på løa # i # någe me kalla fø «kanonen» te blåsa inn høye eigersund_uib_0101_orthography for eg må ha ein mann # e på løa # i # noko vi kallar for «kanonen» til blåse inn høyet eigersund_uib_0101 helles så # kassta +u me høye åmm mårån'n # aleina # snu de å # raga de i hob omm kvellan # jere allt arrbei # aleina eigersund_uib_0101_orthography elles så # kastar +u vi høyet om morgonen # aleine # snur det og # rakar det i hop om kveldane # gjer alt arbeid # aleine eigersund_uib_0101 de kann +u ju treffa visst de rår visst attæ # ja dæ +u vi sæia høye te attæ darr e ekkstra kjukkt me høy # svært kjukkt eigersund_uib_0101_orthography det kan +u jo treffe viss det rår viss at # ja det +u vil seie høyet til at der er ekstra tjukt med høy # svært tjukt eigersund_uib_0101 attæ # då må de være me ett menneske eller to # å så jabbna # lide grann # nårr eg kassta høye eigersund_uib_0101_orthography at # da må det vere med eit menneske eller to # og så jamnar # lite grann # når eg kastar høyet eigersund_uib_0101 menn helles he eg masjin nå så # så ska vera # te de te # te jabbna høye udøve eigersund_uib_0101_orthography men elles har eg maskin nå som # som skal vere # til det til # til jamne høyet utover eigersund_uib_0101 så då må e sæi atte +u der der e enn enn kolo- kolosale sjill ## på førr å no eigersund_uib_0101_orthography så da må eg seie at +u der der er ein ein kolo- kolossal skil ## på før og nå eigersund_uib_0101 å fø då far ga ifrå seg garen +u(å allt) då va hann # nå e eg enn å sekksti år # å hann ee ## ja ja # hann va vell # i de i de læie hann øu eigersund_uib_0101_orthography og før da far gav ifrå seg garden +u(og alt) da var han # nå er eg ein og seksti år # og han e ## ja ja # han var vel # i det i det leiet han au eigersund_uib_0101 ee då ga hann ifrå seg # på grunn a de båddna reiste frå ann # å hann konne innkje innkje græia dæ eigersund_uib_0101_orthography e da gav han ifrå seg # på grunn av det borna reiste frå han # og han kunne ikkje ikkje greie det eigersund_uib_0101 te då vett du de va me hesst å # å ## å så å s- de då å de va enn vallsåmt myje mere arrbei vet u eigersund_uib_0101_orthography til da veit du det var med hest og # og ## og så og s- det da og det var ein valdsamt mykje meir arbeid veit du eigersund_uib_0101 så de så då då e enn kolosale udvikkling # sjil eigersund_uib_0101_orthography så det så da da er ei kolossal utvikling # skil int1 de driv sterkare òg nå int1_orthography de driv sterkare òg nå eigersund_uib_0101 ja de jer me # me får mydje mer avvle nå helle me jor i denn tie eigersund_uib_0101_orthography ja det gjer vi # vi får mykje meir avle nå enn vi gjorde i den tida eigersund_uib_0101 å nårr me fysst ska gå tebage te far si ti # å allfall fra e va enn guttonnje så +u treffte de dei åran nå me hadde enn hadde tærre # attæ da va lide å innkje eigersund_uib_0101_orthography og når vi først skal gå tilbake til far si tid # og iallfall frå eg var ein gutunge som +u trefte det dei åra når vi hadde ein hadde terre # at det var lite og inkje eigersund_uib_0101 darr va no gras så me kallte fø bjøddle å ee å m # å å bjøddle ja å de anndra va # %u %s # harahale eigersund_uib_0101_orthography der var noko gras som vi kalla for bjølle og e og m # og og bjølle ja og det andre var # %u %s # harehale eigersund_uib_0101 å då va darr tynnt då konne me ikkje nårr me då sko kassta høye så konne kje ville kje høye rettja # ee så vel i hob eigersund_uib_0101_orthography og da var der tynt da kunne vi ikkje når vi da skulle kaste høyet så kunne ikkje ville ikkje høyet rekke # e så vel i hop eigersund_uib_0101 å de e +u(da allri) tale åmm nå så de vise seg de addæ +u vissele nå e så mye st- ee stærrkare # attæ åmm me får tærre # så e de lide de # de virrka +u inn på eigersund_uib_0101_orthography og det er +u(det aldri) tale om nå så det viser seg det at +u visseleg nå er så mykje st- e sterkare # at om vi får terre # så er det lite det # det verkar +u inn på eigersund_uib_0101 nå må %u kåmma ut av %l eigersund_uib_0101_orthography nå må %u komme ut av %l int1 %l int1_orthography %l int1 og nye reiskapar ? int1_orthography og nye reiskapar ? eigersund_uib_0101 nå e de bara nye redskabe ja eigersund_uib_0101_orthography nå er det berre nye reiskapar ja eigersund_uib_0101 ja bare nye reskabe # ja eigersund_uib_0101_orthography ja berre nye reiskapar # ja eigersund_uib_0101 de e de eigersund_uib_0101_orthography det er det eigersund_uib_0101 å eg he kjyppt bara ifrå eg fekk garn å te nå # så he eg kjyppt to gånnje nye +u reskaber eigersund_uib_0101_orthography og eg har kjøpt berre ifrå eg fekk garden og til nå # så har eg kjøpt to gonger nye +u reiskapar eigersund_uib_0101 då e fekk garen då # rekkna eg me de attæ de va kje +u någe de hann far hadde # så æ kjyppte heile ny- ee bara nye redskabe eigersund_uib_0101_orthography da eg fekk garden da # rekna eg med det at det var ikkje +u noko det han far hadde # så eg kjøpte heile ny- e berre nye reiskapar eigersund_uib_0101 så hadde eg dæi nå # någen år å så va de då kåmm trakktoren eigersund_uib_0101_orthography så hadde eg dei nå # nokon år og så var det da kom traktoren eigersund_uib_0101 så va de te kassera de ennt'n hiva de ee på # sjyen elle # få de vekk på anndre måda eigersund_uib_0101_orthography så var det å kassere det enten hive det e på # sjøen eller # få det vekk på andre måtar eigersund_uib_0101 å nå e de bara nytt att eigersund_uib_0101_orthography og nå er det berre nytt att eigersund_uib_0101 å de ser fårr så vitt ikkje ud te de attæ de ståppa fø de e någen få år å # å så kjæme darr nytt ijenn å # korr lennge de ska hålla de e nå ikkje gått te # te seia eigersund_uib_0101_orthography og det ser for så vidt ikkje ut til det at det stoppar for det er nokon få år og # og så kjem der nytt igjen og # kor lenge det skal halde det er nå ikkje godt å # å seie int1 det blir ikkje det slitet i dag som før %u … ? int1_orthography det blir ikkje det slitet i dag som før %u … ? eigersund_uib_0101 nei # de e kje e sa eg he sakkt de mannje gånnje attæ eg arrbeia makligare nå # i høye helle me jore då då me va # me va åtta syssken å fira på +u bøna eigersund_uib_0101_orthography nei # det er ikkje eg sa eg har sagt det mange gonger at eg arbeider makelegare nå # i høyet enn vi gjorde da da vi var # vi var åtte søsken og fire på +u bøen eigersund_uib_0101 å då va de mer travli # kann e sæia # elle de e i dag nårr eg e gannske aleina eigersund_uib_0101_orthography og da var det meir travaleg # kan eg seie # enn det er i dag når eg er ganske aleine eigersund_uib_0101 menn nå he me innkje lessting på høye å innkje kassting å # å å innkje går me me me små resskaber såmm nå me jekk førr å jabbna å eigersund_uib_0101_orthography men nå har vi ikkje lessing på høyet og ikkje kasting og # og og ikkje går vi med med små reiskapar som når vi gjekk før og jamna og eigersund_uib_0101 så darr e stor sjill på de eigersund_uib_0101_orthography så der er stor skil på det eigersund_uib_0102 ja di flesste væid vell de attæ # byen Egersunn # såmm nå sæinare he # itte bysammensjluttningen he blitt te Æigersunn # i hob me Hellelann å de gammle Æigersunn hærred denn ligge i Sør-Rogalann eigersund_uib_0102_orthography ja dei fleste veit vel det at # byen Egersund # som nå seinare har # etter bysamanslutninga har blitt til Eigersund # i hop med Helleland og det gamle Eigersund herad den ligg i Sør-Rogaland eigersund_uib_0102 å attæ # de så me kalla fø Øy'ne elle Eigarøy ligge udfårbi å # å dekkje fø # fø have får me næss- kann me sei eigersund_uib_0102_orthography og at # det som vi kallar for Øya eller Eigerøy ligg utforbi og # og dekker for # for havet får vi næss- kan vi seie eigersund_uib_0102 nå me kåmme inn ifrå sør ifrå have så ee ligge fysst garen Hesstnes på høyra siå å på vennstra siå ligge Øuglenn # å lenngre inne kåmme me te Håvvlann denn ligge øu på øy'ne eigersund_uib_0102_orthography når vi kjem inn ifrå sør ifrå havet så e ligg først garden Hestnes på høgre sida og på venstre sida ligg Auglend # og lenger inne kjem vi til Hovland den ligg au på øya eigersund_uib_0102 å # på høyra siå he me Ryttarvig me # æi svere sillolljefabrekk å # å såjjafabrekk # elle di produsere såjjamjøl å ollje eigersund_uib_0102_orthography og # på høgre sida har vi Ryttarvik med # ei svær sildoljefabrikk og # og soyafabrikk # eller dei produserer soyamjøl og olje eigersund_uib_0102 å nårr me kåmme lenngre inn så kåmm me inn på sonne så me sonne så me kaddla de fø eigersund_uib_0102_orthography og når vi kjem lenger inn så kjem vi inn på sundet som vi sundet som vi kallar det for eigersund_uib_0102 der ee dør dele # dele fjoren seg i to # der ee # går de æina løbe ud imod nor helle # de nora # ee nora sonne så me kaddla de fø å # så går dæ inn enn ee # fjorarrm inn te # sjøllve denn gammle byen eigersund_uib_0102_orthography der e der delar # delar fjorden seg i to # der e # går det eine løpet ut imot nord eller # det nordre # e nordre sundet som vi kallar det for og # så går der inn ein e # fjordarm inn til # sjølve den gamle byen eigersund_uib_0102 dør ligge denn g- denn ee gammle bebygg'ls'n nere me stranne de di kallde de fø Strånne før i tie elle ## Æigersunnstrånne eigersund_uib_0102_orthography der ligg den g- den e gamle +x_bebyggelsen nede med stranda det dei kalla det for Stranda før i tida eller ## Eigersundstranda eigersund_uib_0102 det va itte korr di va ifrå eigersund_uib_0102_orthography det var etter kor dei var ifrå eigersund_uib_0102 nimm- i de nimmaste # åmmråde kallde di de bare fø strånne eigersund_uib_0102_orthography nimm- i det nærmaste # området kallar dei det berre for stranda eigersund_uib_0102 der ee nere me sjøen e darr litt flatt menn ee de stige å- åppøve i # bakkan # stige åppøve imod Varrbærrg såmm e ett høkt +u fjeddl eigersund_uib_0102_orthography der e nede med sjøen er der litt flatt men e det stig å- oppover i # bakkane # stig oppover imot Vardberg som er eit høgt +u fjell eigersund_uib_0102 ja ja høkt å høkt de e honndre å femm å kjue metar # menn de e jaffal enn fine utsikksplass eigersund_uib_0102_orthography ja ja høgt og høgt det er hundre og fem og tjue meter # men det er iallfall ein fin utsiktsplass eigersund_uib_0102 de va # såmm nammne seie enn ee # enn ee vareplass såmm di hadde # vara i ufrestie førr i # gammle dae eigersund_uib_0102_orthography det var # som namnet seier ein e # ein e vardeplass som dei hadde # vardar i ufredstider før i # gamle dagar eigersund_uib_0102 å dør åppe ligge øu præsstegåren denn ee # kaddla me bara fø presstegårn menn heide egentli Husabø eigersund_uib_0102_orthography og der oppe ligg au prestegarden den e # kallar vi berre for prestegarden men heiter eigentleg Husabø eigersund_uib_0102 å de navvne Husabø de e nå itte kværrt blitt kåmmt framm i dagen ijenn nå # byen he # udvia seg åppøve denn veien å # he fått ee # de har blitt ny bebygg'lse eigersund_uib_0102_orthography og det namnet Husabø det er nå etter kvart blitt komme fram i dagen igjen når # byen har # utvida seg oppover den vegen og # har fått e # der har blitt ny +x_bebyggelse eigersund_uib_0102 Årrsta e nå øu kåm messten inn i byen de e # enn gammale gar de e enn a di støsste i Dalane eigersund_uib_0102_orthography Årstad er nå au kommen nesten inn i byen det er # ein gammal gard det er ein av dei største i Dalane eigersund_uib_0102 menn ## de mingka svært nå på garsbrugan der åppe fø ## fø # di he såmm sakkt messt'n kåmmt inn i byen nå # i tittbebygg'ls'n eigersund_uib_0102_orthography men ## det minkar svært nå på gardsbruka der oppe for ## for # dei har som sagt nesten komme inn i byen nå # i +x_tettbebyggelsen eigersund_uib_0102 å nårr me kåmme # lenngre inn i ee havvnen heilt inn i enn'n a havvn'n så finne me kjærrkå eigersund_uib_0102_orthography og når vi kjem # lenger inn i e hamna heilt inn i enden av hamna så finn vi kyrkja eigersund_uib_0102 denn ligge # heilt nerme sjøen me # Steinbryggå å # me Laheddlå så di gammle sa åmm de så nå hette # elle hette Tårrje elle Tårrge såmm # e mer moderane eigersund_uib_0102_orthography den ligg # heilt nedmed sjøen med # Steinbrygga og # med Lahella som dei gamle sa om det som nå heiter # eller heiter Torget eller Torget som # er meir moderne eigersund_uib_0102 å der låg øu jernbanestasjon'n innte nitt'nhonndreåfiraåførrti då blæi ann flytta te Eie eigersund_uib_0102_orthography og der låg au jernbanestasjonen inntil nittenhundreogfireogførti da blei han flytta til Eide eigersund_uib_0102 de- de- dør me siå a kjerrkå der låg darr i gammale ti enn ee # dør hadde sorenskrivarn sinn # går # de kallde de fårr Nessgår de låg på Arenese eigersund_uib_0102_orthography de- de- der med sida av kyrkja der låg der i gamle tid ein e # der hadde sorenskrivaren sin # gard # det kalla dei for Nesgård det låg på Areneset eigersund_uib_0102 å møddlå Mar- ee møddlåm Nessgår å kjærrkå jekk darr inn æi bokkt så di kallde fø Kjærrkevige elle «Kjørrkjevige» så di # sa # litt dæi så e gammle nå eigersund_uib_0102_orthography og mellom Mar- e mellom Nesgård og kyrkja gjekk der inn ei bukt som dei kallar for Kyrkjevika eller «Kjørrkjevige» som dei # sa # litt dei som er gamle nå eigersund_uib_0102 å så hadde me øu Lærvige # denn ee e delvis ijennfyllde menn ee # me bruge de ennå omm # omm plass'n sjøl åmm darr ikkje e vatt'n # så kaddla me de fø Lærvig aligavel eigersund_uib_0102_orthography og så hadde vi au Leirvik # den e er delvis igjenfylt men e # vi bruker det ennå om # om plassen sjølv om der ikkje er vatn # så kallar vi det for Leirvik likevel eigersund_uib_0102 så kåmme me lenngre åppøve så finne me # Måssbekk de ligge imod # Årrstafjeddle eigersund_uib_0102_orthography så kjem vi lenger oppover så finn vi # Mosbekk det ligg imot # Årstadfjellet eigersund_uib_0102 å dør bejynne Årrstadal'n udijønnåm imod Lyggre # å denn veien går # veien te Sokk'ndal'n # å ud te # Nese eigersund_uib_0102_orthography og der begynner Årstaddalen utigjennom imot Lygre # og den vegen går # vegen til Sokndalen # og ut til # Neset eigersund_uib_0102 å Sannbakkane de e # bakkane så går åppøve imod # lanngst øustsiå uda Lonnaråne # å de e em likksåm øveganngen te fjellterennge eller heiaterennge eigersund_uib_0102_orthography og Sandbakkane det er # bakkane som går oppover imot # langs austsida utav Lundeåna # og det er em liksom overgangen til fjellterrenget eller heieterrenget eigersund_uib_0102 innøve # innøve fjedd'l'ne dør # ligge darr fårsjellie # gara såmm e # nogen a di e nå nerlaggde menn ee darr e ennå dæi såmm ee # hålle ud å # å drive dæi garane eigersund_uib_0102_orthography innover # innover fjella der # ligg der forskjellige # gardar som er # nokon av dei er nå nedlagde men e der er ennå dei som e # held ut og # og driv dei gardane eigersund_uib_0102 å nere førr å kåmma tebage ijenn te byen så he me # de messt vanlia så me pleie nemmna de e fajanngsefabrekken eigersund_uib_0102_orthography og nede for å komme tilbake igjen til byen så har vi # det mest vanlege som vi pleier nemne det er fajansefabrikken eigersund_uib_0102 de ligge på Dammsgår denn ee e øve honndre år gammale eigersund_uib_0102_orthography det ligg på Damsgård den e er over hundre år gammal eigersund_uib_0102 denn blei gronnlakt a Johann Heiar i att'nhonndreåsjuåførrti # å e ennå i foll virrksåmhed me # to tri honndre menneska i # i # arrbei eigersund_uib_0102_orthography den blei grunnlagd av Johan Heier i attenhundreogsjuogførti # og er ennå i full verksamheit med # to tre hundre menneske i # i # arbeid eigersund_uib_0102 å inni bott'n a fjorn dør ee # dør renn darr ud to ellve elle # ee me kaddla de eina fø Dammsgårsåne eller Lonnaråne de e # de gammla navvne på # denn eigersund_uib_0102_orthography og inni botnen av fjorden der e # der renn der ut to elver eller # e vi kallar den eine for Damsgårdsåna eller Lundeåna det er # det gamle namnet på # den eigersund_uib_0102 dæi kåmme ifrå # åppantifrå Heddlann å # hu # hu ja ja de e fårr så vitt samma vassdrage menn denn hu dele seg åppfårbi Haffsøyne # i Sjlettebøvatt'ne å renne ud allså ei renne ud i Lærvigå å ei renne ud i bått'n a Våjjen å der # de hei- kalla me fø Eieåne eigersund_uib_0102_orthography dei kjem ifrå # oppanifrå Helleland og # ho # ho ja ja det er for som vidt same vassdraget men den ho deler seg oppforbi Havsøya # i Slettebøvatnet og renn ut altså ei renn ut i Leirvik og ei renn ut i botnen av Vågen og der # det hei- kallar vi for Eideåna eigersund_uib_0102 å ee de åmmråde innfårbi em # fajanngsefabrekk å åppøve me # åppfårbi Krågefjeddle de e enn gar så hedde Haffsøyne eigersund_uib_0102_orthography og e det området innforbi em # fajansefabrikken og oppover med # oppforbi Kråkefjellet det er ein gard som heiter Havsøya eigersund_uib_0102 denn he øu nå kåmmt inn i b- i ee # ja ja # fårr nå- enn del år sian kåmm denn inn i byen eigersund_uib_0102_orthography den har au nå komme inn i b- i e # ja ja # for nå- ein del år sidan kom den inn i byen eigersund_uib_0102 denn øu e nå # regulerte å # darr e kje så møje attæ a garsbrug # der åppe nå eigersund_uib_0102_orthography den au er nå # regulert og # der er ikkje så mykje att av gardsbruk # der oppe nå eigersund_uib_0102 så em # me hennsyn te # terennge eg nevvnde jo litt omm fjellterenng eigersund_uib_0102_orthography så em # med +x_hensyn til # terrenget eg nemnde jo litt om fjellterreng eigersund_uib_0102 de fjeddl'ne e kje så sæli høge di ## ee Varbærrge e vell de høgaste nimme byen de va såmm sakkt honndre å femm å kjue metar å # enn må enn bede ud a byen viss enn ska kåmma åpp i # to tri honndre metar eigersund_uib_0102_orthography dei fjella er ikkje så særleg høge dei ## e Varberget er vel det høgaste nedmed byen det var som sagt hundre og fem og tjue meter og # ein må ein bete ut av byen viss ein skal komme opp i # to tre hundre meter eigersund_uib_0102 å a spesielle # spesielle ee # fårrtitsminna så kann me jeddna nevvna # åppe på presstegårn dæ e enn hellerisstning uda # to # to sjibe i # så di # ja ifrå brånngsealdarn eigersund_uib_0102_orthography og av spesielle # spesielle e # fortidsminne så kan vi gjerne nemne # oppe på prestegarden der er ein helleristning utav # to # to skip i # som dei # ja ifrå bronsealderen eigersund_uib_0102 å helles så e da øu # kann enn øu treffa på ennå gravhøua inni sjøllve byen eigersund_uib_0102_orthography og elles så er der au # kan ein au treffe på ennå gravhaugar inni sjølve byen eigersund_uib_0102 darr e # åppe på Haffsøynå såmm eg sa der e # jaffall ee fræmmdeles ennå # enn svere høu ijenn å fleire he blitt ødelaggde nå ette si dæ blæi # ny bebygg'lse der åppe eigersund_uib_0102_orthography der er # oppe på Havsøya som eg sa der er # iallfall e framleis ennå # ein svær haug igjen og fleire har blitt øydelagde nå etter sidan det blei # ny +x_bebyggelse der oppe eigersund_uib_0102 å på Eie denn ee garen denn ligge allså me # ligge på # norsiå a # a Våjjen # der he me nå allså fådd jærnbanestasjon eigersund_uib_0102_orthography og på Eide den e garden den ligg altså med # ligg på # nordsida av # da Vågen # der har vi nå altså fått jernbanestasjon eigersund_uib_0102 de va nårr Sørlannsbaen blei åbna så blei stasjoen flytta te Eie eigersund_uib_0102_orthography det var når Sørlandsbanen blei opna så blei stasjonen flytta til Eide eigersund_uib_0102 å m %u åppe me m- med Slettebøvattne der e der ee veikråss der # der går allså den eine veien norøve te Stavanngar det e øve Jæren og den anndre går # åppøve imod Heddlann å Hessjesta å vidare te # te Flekkefjor eigersund_uib_0102_orthography og m %u oppe med m- med Slettebøvatnet der er der e vegkross der # der går altså den eine vegen nordover til Stavanger det er over Jæren og den andre går # oppover imot Hetland og Heskestad og vidare til # til Flekkefjord eigersund_uib_0102 menn enn kann øu på Kråssmoen i Heddlann dør # sjill ann seg ijenn å kann kåmma enn kann øu kåmma de inndre veien te Stavanngar # denn veien eigersund_uib_0102_orthography men ein kan au på Krossmoen i Hetland der # skil han seg igjen og kan komme ein kan au komme den indre vegen til Stavanger # den vegen int1 {avsluttande kommentarar med informasjon om informantane} int1_orthography {avsluttande kommentarar med informasjon om informantane}