int opptak av Trygve Kjøl # sumaren # nittenfemtiåtte int_orthography opptak av Trygve Kjøl # sommaren # nittenfemtiåtte int målføre frå Giske på Sunnmøre int_orthography målføre frå Giske på Sunnmøre int samtale med # giske_uib_0202 # og giske_uib_0201 int_orthography samtale med # giske_uib_0202 # og giske_uib_0201 int ja korleis er det # giske_uib_0201 # ee driv folket her på Giske vintersildefiske ? int_orthography ja korleis er det # giske_uib_0201 # e driv folket her på Giske vintersildefiske ? giske_uib_0201 ja storparrt'n av dæi såmm drive # fisskeri dæi drive åkkså vinnterfisstje giske_uib_0201_orthography ja storparten av dei som driv # fiskeri dei driv også vinterfiske giske_uib_0201 hær e sirrka n # ti ellve fisskebåta # åver fæmmti tånn # såmm drive vinnterfisstje giske_uib_0201_orthography her er cirka ein # ti elleve fiskebåtar # over femti tonn # som driv vinterfiske giske_uib_0201 dæi drive m ## ee s- # me stosjillgar'n giske_uib_0201_orthography dei driv m ## e s- # med storsildgarn giske_uib_0201 hær e ikkje nåkke snørrpebåta hær giske_uib_0201_orthography her er ikkje nokon snurpebåtar her giske_uib_0201 ja de vi sæie hær ee kåmm en i # i fjor # såmm ee # driv me snørrpefisstje giske_uib_0201_orthography ja det vil seie her e kom ein i # i fjor # som e # driv med snurpefiske giske_uib_0201 mænn elles så e de em # ee garn dæ drive me giske_uib_0201_orthography men elles så er det em # e garden dei driv med int jaha # ee %k ee er det akkurat ee # ee her # utanfor ? int_orthography jaha # e %k e er det akkurat e # e her # utanfor ? int eller er det i lenger sør eller nord de driv fisket ? # dette fisket ? int_orthography eller er det i lenger sør eller nord de driv fisket ? # dette fisket ? giske_uib_0201 ja dæ sisste åra då he storsellfisstje slæie te i ee tett utføre hær giske_uib_0201_orthography ja dei siste åra da har storsildfisket slått til i e tett utfor her giske_uib_0201 utpå ee Ronndefellte så åss kallja de # å Svinefellte giske_uib_0201_orthography utpå e Rundefeltet som vi kallar det # og Svinefeltet giske_uib_0201 å hær sammlas då # fisskeflåt'n frå hæile lannde # både # norattifrå # å sørattifrå giske_uib_0201_orthography og her samlast da # fiskeflåten frå heile landet # både # +x_nordantilfrå # og +x_sørantilfrå giske_uib_0201 so va de en svært store # annsammling me båt # denn tia giske_uib_0201_orthography så var det ei svært stor # +x_ansamling med båt # den tida giske_uib_0201 å fær øss såmm bor hær på Jisske so e de sjølsakkt # ee en fårdel att sillda tæk inn hær akkoratt # ve våre ve vår ee # ja utfårr lannde hær giske_uib_0201_orthography og for oss som bur her på Giske så er det sjølvsagt # e ein fordel at silda tek inn her akkurat # ved våre ved vår e # ja utfor landet her giske_uib_0201 får de bli korrt væi utpå fisskefellte # fisskaranje dæi fær ee kåme hæim ijænn # te hellja giske_uib_0201_orthography for det blir kort veg utpå fiskefeltet # fiskarane dei får e komme heim igjen # til helga giske_uib_0201 å ee på denn måt'n so ee # e de trivligare fårr dæi # dæi slepp å være vekke # så lænnje # e gånnjinj giske_uib_0201_orthography og e på den måten så e # er det trivelegare for dei # dei slepp å vere vekke # så lenge # i gongen giske_uib_0201 dæi e vekke # såmm regel # æi vike ræise månndan å så kjøme ræi hæim ijænn læurdakks # kvel'n giske_uib_0201_orthography dei er vekke # som regel # ei veke reiser måndagen og så kjem dei heim igjen laurdags # kvelden giske_uib_0201 so e dæ hæime då # sønndan å ræise månndan # på nytt ijænn når d e # gått ver giske_uib_0201_orthography så er dei heime da # søndagen og reiser måndagen # på nytt igjen når det er # godt vêr int %k jaha # kor ee kor er det at em ee desse fiskarane her når dei fiskar utanfor ee # kysten her # leverer silda ? int_orthography %k jaha # kor e kor er det at em e desse fiskarane her når dei fiskar utanfor e # kysten her # leverer silda ? giske_uib_0201 ja silla dænn bli levert te # fårr de mæste te # silldulljefabrikkanje giske_uib_0201_orthography ja silda den blir levert til # for det meste til # sildoljefabrikkane giske_uib_0201 hær e flæire silldulljefabrikka hær på # Sunnmør giske_uib_0201_orthography her er fleire sildoljefabrikkar her på # Sunnmøre giske_uib_0201 e væit ikkje ee i farrta næmmne korr månngg hær e mænn ee # enn # fire fæmm stykkje e hær væll iallfall giske_uib_0201_orthography eg veit ikkje e i farten nemne kor mange her er men e # ein # fire fem stykke er her vel iallfall giske_uib_0201 dessut'n så blir de åss en del av sillda særle i bejynndels'n av # silldesesånnggen levert giske_uib_0201_orthography dessutan så blir det også ein del av silda særleg i +x_begynnelsen av # sildesesongen levert giske_uib_0201 en del te ising # å en del jænngge te # sallting giske_uib_0201_orthography ein del til ising # og ein del går til # salting giske_uib_0201 mænn såmm sakkt denn størrste # del'n denn g- # jænngge te # te silldulljefabrikkanje giske_uib_0201_orthography men som sagt den største # delen den g- # går til # til sildoljefabrikkane int m jaha # %k int_orthography m jaha # %k int men em ee når er # er da denne her ee desse her fiskarane som driv storsildfiske int_orthography men em e når er # er da denne her e desse her fiskarane som driv storsildfiske int når er det dei liksom sluttar av dette her fisket ? int_orthography når er det dei liksom sluttar av dette her fisket ? giske_uib_0201 ja åss rænngna att ee vinntærsillfisske elle vinntærsilldsesånnggen denn vare ifrå ee mitt'n av januar # å uti slutt'n av februar giske_uib_0201_orthography ja vi reknar at e vintersildfisket eller vintersildsesongen den varer ifrå e midten av januar # og uti slutten av februar giske_uib_0201 då bi re jærne so lite silld att dæi he funne ut de # fisskranje hær på Jisske giske_uib_0201_orthography da blir det gjerne så lite sild at dei har funne ut det # fiskarane her på Giske giske_uib_0201 att de lønne se bere å ee ha silldeganja på lannd # å # ha omm bor # sæigarn giske_uib_0201_orthography at det lønner seg betre å e ha sildegarna på land # og # ha om bord # seigarn int ee de ee driv ee # dei også seifiske her utanfor da ? int_orthography e de e driv e # dei også seifiske her utanfor da ? giske_uib_0201 hær drive sæifisstje hær uttafårr ja # særle no disse sisste åra he de våre sm- bra sæifisstje giske_uib_0201_orthography her driv seifiske her utanfor ja # særleg nå desse siste åra har det vore sm- bra seifiske giske_uib_0201 de va egænntle ett fisstje såmm dæi ikkje dræiv ee # tiligare giske_uib_0201_orthography det var eigentleg eit fiske som dei ikkje dreiv e # tidlegare giske_uib_0201 de e vell ikkje mæir n enn ee åtte ni år sia dæi bjynnde me ette fisstje giske_uib_0201_orthography det er vel ikkje meir enn ein e åtte ni år sidan dei begynte med dette fisket giske_uib_0201 å de va nåkkre fållk # ee sørattifrå # Bærrgenskannt'n # såmm kåmm hær ee å bjynne me ha drive me # ette # ette sæi # me ganj giske_uib_0201_orthography og det var nokre folk # e +x_sørantilfrå # Bergenskanten # som kom her e og begynte med å drive med # etter # etter sei # med garn giske_uib_0201 tiligare har de våre dreve bære # ette tåssjk me ganj giske_uib_0201_orthography tidlegare har det vore drive berre # etter torsk med garn giske_uib_0201 menn ee di viste se atte re jekk åkkså gått an å # fisske sæi # me ganj giske_uib_0201_orthography men e det viste seg at det gjekk også godt an å # fiske sei # med garn giske_uib_0201 å ditte hære e desse sisste åra blitt en ee # førållsvis # ee go sesånngg giske_uib_0201_orthography og dette +x_herre er desse siste åra blitt ein e # forholdsvis # e god sesong giske_uib_0201 dæi e jærne hatt ee oppi en ee # tre fire tus'n krone på løt # ee i sæifisstje giske_uib_0201_orthography dei har gjerne hatt e oppi ein e # tre fire tusen kroner på lut # e i seifiske int men ee # kva slags sei er det ? er det storsei eller er det er det mindre # mindre sei ? int_orthography men e # kva slags sei er det ? er det storsei eller er det er det mindre # mindre sei ? giske_uib_0201 de e storsæi # ee # nåkkså stor sæi giske_uib_0201_orthography det er storsei # e # nokså stor sei giske_uib_0201 hann e vell enn ee # enn ee # fæmm seks tjilo # i jennåmmsnitt giske_uib_0201_orthography han er vel ein e # ein e # fem seks kilo # i gjennomsnitt int men ee # ee kva er det de ee # ee gjer med denne seien da ? int_orthography men e # e kva er det de e # e gjer med denne seien da ? giske_uib_0201 sæien denn bli em # levert til ee # fissketillvirrkera giske_uib_0201_orthography seien den blir em # levert til e # fisketilverkarar giske_uib_0201 å denn bli ee sallta # å en del bli hænngt giske_uib_0201_orthography og den blir e salta # og ein del blir hengd giske_uib_0201 opphænngt ti # te te te te tørrk giske_uib_0201_orthography opphengd til # til til til til tørk int jaha # %k men em # ee # ee de # folk her driv ikkje s- fiske etter småsei eller # pale # her utanfor ? int_orthography jaha # %k men em # e # e det # folk her driv ikkje s- fiske etter småsei eller # pale # her utanfor ? giske_uib_0201 næi de e hær ee ikkje nåken såmm driv ette no giske_uib_0201_orthography nei det er her e ikkje nokon som driv etter nå giske_uib_0201 ee før i tia # so ee hænnde de att dæi ræisste me # me kasstenota såmm dæi sa giske_uib_0201_orthography e før i tida # så e hende det at dei reiste med # med kastenota som dei sa giske_uib_0201 å ee fisska ee # en slakks sæi såmm åss hær kalle fårr skalljesæi giske_uib_0201_orthography og e fiska e # ein slags sei som vi her kallar for skallesei giske_uib_0201 å de e vell ee omtrennt denn same sæien såmm dæi sørafårr kallja fårr # pale giske_uib_0201_orthography og det er vel e omtrent den same seien som dei søranfor kallar for # pale giske_uib_0201 dinnje skalljesæien hann ee # hann va ee # e væit ikkje å sæi korr stor hann kunne vere mænn ee giske_uib_0201_orthography denne skallesæien han e # han var e # eg veit ikkje å seie kor stor han kunne vere men e giske_uib_0201 enn # en å en hall tjilo eller # nåke slikkt # tænntje e giske_uib_0201_orthography ein # ein og ein halv kilo eller # noko slikt # tenker eg giske_uib_0201 mænn no e de # innje såmm # driv me dette hærre hær giske_uib_0201_orthography men nå er det # ingen som # driv med dette +x_herre her giske_uib_0201 de- denn slakks fisske de # de blir # de blir dreve litt te # te husbruk giske_uib_0201_orthography de- den slags fiske det # det blir # det blir drive litt til # til husbruk giske_uib_0201 å ræi såmm e # pøtatroe såmm me sæie giske_uib_0201_orthography og dei som har # +x_potetroe som vi seier giske_uib_0201 å ee # å fisska # ee # sånn pale ellær # skalljesæi giske_uib_0201_orthography og e # og fiska # e # sånn pale eller # skallesei int %k jaha # em men em # ee det- dette seifiske det er no- tar no slutt det òg vel om # våren ? int_orthography %k jaha # em men em # e det- dette seifiske det er nå- tar nå slutt det òg vel om # våren ? giske_uib_0201 ja de e giske_uib_0201_orthography ja det er int og kva tid er det om lag det # er slutt … ? int_orthography og kva tid er det om lag det # er slutt … ? giske_uib_0201 de ee slutter æi ee # i- ve påssketi eller i ee # slutt'n av marssj eller bejynndels'n av april giske_uib_0201_orthography det e sluttar i e # i- ved påsketid eller i e # slutten av mars eller +x_begynnelsen av april giske_uib_0201 å då blir de jærne lite opphalld me # fisskaranje giske_uib_0201_orthography og da blir det gjerne litt opphald med # fiskarane giske_uib_0201 dæi ee # bjynne no då å pusse båtanje giske_uib_0201_orthography dei e # begynner nå da å pusse båtane giske_uib_0201 å så må dæi jer då # kannsje en # tur på Eddja # før de dæi # tæke vårpuss giske_uib_0201_orthography og så må dei gjere da # kanskje ein # tur på Egga # før det dei # tek vårpuss int %u int_orthography %u int jaha %k oppå Egga ee kva # er det # kva for slags fisk er det dei fisker der da ? int_orthography jaha %k oppå Egga e kva # er det # kva for slags fisk er det dei fiskar der da ? giske_uib_0201 ja dær fisska dæi ee lånnge å brøssme # å kvæite giske_uib_0201_orthography ja der fiskar dei e lange og brosme # og kveite int ee kor # lang tid tar en slik ee tur utpå Ejja ? int_orthography e kor # lang tid tek ein slik e tur utpå Egga ? giske_uib_0201 ja en ee # enn eddjatur denn ee # e vanlavis ee # æi vike giske_uib_0201_orthography ja ein e # ein eggatur den e # er vanlegvis e # ei veke giske_uib_0201 mænn viss dæ ræisse # på Tammpinj # å Sjettlannd å Færøyanje # då blir e jærrne # lænngre tura giske_uib_0201_orthography men viss dei reiser # på Tampen # og Sjetland og Færøyane # da blir det gjerne # lengre turar giske_uib_0201 då kann nå turanje værrte oppi en måne å # å ænndå lænnger giske_uib_0201_orthography da kan nå turane verte oppi ein månad og # og enda lenger int jaha %k int_orthography jaha %k int men ee det er vel ee # ee når ein no har liksom pusta litt på # pussa båtane sine int_orthography men e det er vel e # e når ein nå har liksom pusta litt på # pussa båtane sine int og gjort seg ferdig # med det # så er det vel også andre # fiske som folk ee # reiser ut på ? int_orthography og gjort seg ferdig # med det # så er det vel også andre # fiske som folk e # reiser ut på ? giske_uib_0201 ja då e det dette hærre fisstje såmm ee # e sa de e dette hærre eddjafisstje såmm dei driver ee sommarstia giske_uib_0201_orthography ja da er det dette +x_herre fisket som e # eg sa det er dette +x_herre eggafisket som dei driv e sommarstida giske_uib_0201 å ee # å ee # lænnger uttpå # Tammpinj # Sjettlannd å Færøyanje å enn del av båtanje går te Islannd giske_uib_0201_orthography og e # og e # lenger utpå # Tampen # Shetland og Færøyane og ein del av båtane går til Island int ja ee kva slags fisk er det dei ee fiskar der då ute på ee for eksempel på Island # ee nå ? int_orthography ja e kva slags fisk er det dei e fiskar der da ute på e for eksempel på Island # e nå ? giske_uib_0201 %k giske_uib_0201_orthography %k giske_uib_0201 på islannd dær fisska dæi ee # dæi fisska kvæitte # å ee # å tørrsk giske_uib_0201_orthography på Island der fiskar dei e # dei fiskar kveite # og e # og torsk giske_uib_0201 de e vell i grunn ee messt tørrsk # dæi fisska dæi båtanje såmm jænngg på Islannd # till Islannd # hærifrå giske_uib_0201_orthography det er vel i grunnen e mest torsk # dei fiskar dei båtane som går på Island # til Island # herifrå giske_uib_0201 en del jænngge rå på Islannd ee # å fisska silld giske_uib_0201_orthography ein del går da på Island e # og fiskar sild giske_uib_0201 mænn ifrå Jisske e 'kje nåkken båt såmm # såmm ee dær borrte på de slakks fisskeri giske_uib_0201_orthography men ifrå Giske er ikkje nokon båt som # som e der borte på det slags fiskeri int jaha # kor lang ee ee tid ee tar ein slik tur for eksempel til Færøyene eller til Island? int_orthography jaha # kor lang e e tid e tek ein slik tur for eksempel til Færøyane eller til Island? int ee er det same ee like langt eller ee # er det int_orthography e er det same e like langt eller e # er det giske_uib_0201 ja de e litt avhænng- de avhænnge litt a ka slakks fisskeri dæi # ska ræisse på giske_uib_0201_orthography ja det er litt avheng- det avheng litt av kva slags fiskeri dei # skal reise på giske_uib_0201 viss de e en kvæitetur # å dæi ittje he fryseri # på- ee båtanje giske_uib_0201_orthography viss det er ein kveitetur # og dei ikkje har fryseri # på- e båtane giske_uib_0201 hær på Jissk e 'kje nåkken båt såmm he fryseri giske_uib_0201_orthography her på Giske er ikkje nokon båtar som har fryseri giske_uib_0201 fårr de ee førhållsvis minndre båta å læie hær giske_uib_0201_orthography for det e forholdsvis mindre båtar å leige her giske_uib_0201 ee mænn såmm sakkt viss dæi ikkje he fryseri so kann ikkje dæi liggje så lengje me kvæitta fårr denn må dæi levere i færsjke tillstannd giske_uib_0201_orthography e men som sagt viss dei ikkje har fryseri så kan ikkje dei liggje så lenge med kveita for den må dei levere i fersk tilstand giske_uib_0201 å ee då bli o isa giske_uib_0201_orthography og e da blir ho isa int %k int_orthography %k giske_uib_0201 dæi he me se is # å isa kvæitå giske_uib_0201_orthography dei har med seg is # og isar kveita giske_uib_0201 å då ligge dæi jærne enn ee enn fjorrt'n dage # oppi tre vike giske_uib_0201_orthography og da ligg dei gjerne ein e ein fjorten dagar # oppi tre veker giske_uib_0201 nåkke særle lenngger kann ikkje dæi vere på ein kvæitetur # viss kvæitå ikkje skall då # frysast i fryseri giske_uib_0201_orthography noko særleg lenger kan ikkje dei vere på ein kveitetur # viss kveita ikkje skal da # frysast i fryseri giske_uib_0201 så de e enn ee trei vikes # tur då slik de går på kvæitetura giske_uib_0201_orthography så det er ein e tre vekes # tur da slik det går på kveiteturar giske_uib_0201 viss dæi ræise på Islannd på enn tørrsketur # so kann dæi vere vekke oppi en seks sju vike giske_uib_0201_orthography viss dei reiser på Island på ein torsketur # så kan dei vere vekke oppi ein seks sju veker giske_uib_0201 mænn de e litt fårsjella # em kor lænngje dæi e # vekke giske_uib_0201_orthography men det er litt forskjellar # em kor længje dei er # vekk int men em # ee kor stor last må en slik båt rekne med å få for at turen skal bli ee ja kall det lønnsam ? int_orthography men em # e kor stor last må ein slik båt rekne med å få for at turen skal bli e ja kall det lønnsam ? giske_uib_0201 ja de ee ittje +l so gått å svare på i # i farrta giske_uib_0201_orthography ja det e ikkje +l så godt å svare på i # i farten giske_uib_0201 e no litt avhænngi av prisanje giske_uib_0201_orthography er nå litt avhengig av prisane giske_uib_0201 mænne te dæi prisa so e i # i dag giske_uib_0201_orthography men til dei prisar som er i # i dag giske_uib_0201 so em ## ja so kann dæ vell rænngne me de viss dæi he enn ee # en tjue træddve # tånn giske_uib_0201_orthography så em ## ja så kan dei vel rekne med det viss dei har ein e # ein tjue tretti # tonn giske_uib_0201 me salltfissk # so ee skulle dæi ha en # førhållsvis # bra tur giske_uib_0201_orthography med saltfisk # så e skulle dei ha ein # forholdsvis # bra tur int jaha # men em # dette fisket her altså på ee Færøyene og på Island ee kor lenge held dei på med det utover hausten? int_orthography jaha # men em # dette fisket her altså på e Færøyane og på Island e kor lenge held dei på med det utover hausten? giske_uib_0201 ja # på Islannd ee bruka tje dæi å ligge so svært lænnje utovær hausst'n fårr de e så lånngt dit giske_uib_0201_orthography ja # på Island e brukar ikkje dei å ligge så svært lenge utover hausten for det er så langt dit giske_uib_0201 å ee de e litt stygge stugge åversæilinga giske_uib_0201_orthography og e det er litt stygge stygge overseglingar giske_uib_0201 so dæi em # plæie å slutt av dette fisskerie i slutt'n av # av ee æugusst giske_uib_0201_orthography så dei em # pleier å slutte av dette fiskeriet i slutten av # av e august giske_uib_0201 å sæinnest i bejynndels'n av septæmmber giske_uib_0201_orthography og seinast i +x_begynnelsen av september giske_uib_0201 dæremot på Færøyanje dær ee hellde ræi på litt # lænnger utåvær giske_uib_0201_orthography derimot på Færøyane der e held dei på litt # lenger utover giske_uib_0201 dær kann dæ no # ligge frammåvær næsst'n # ti jul # sjønnt de e no då # mæir sjelld'n giske_uib_0201_orthography der kan dei nå # ligge framover nesten # til jul # skjønt det er nå da # meir sjeldan int jaha # em ee # og så når det då er så dette fisket er liksom ee # ee lakkar mot slutten så er det til å # førebu seg på andre ting ? int_orthography jaha # em e # og så når det da er så dette fisket er liksom e # e lakkar mot slutten så er det til å # førebu seg på andre ting ? giske_uib_0201 ja nårr dæi då he dreve detta hær em såmmarfisstje utåvær # såmmær'n giske_uib_0201_orthography ja når dei da har drive dette her em sommarfisket utover # sommaren giske_uib_0201 å dæi slutta ee vanlævis i ee oktobær # måne giske_uib_0201_orthography og dei sluttar e vanlegvis i e oktober # månad giske_uib_0201 å då fær dæi ett opphalld # %k å de e no de æinesste # opphallde fisskaranje e # fårr hæille åre giske_uib_0201_orthography og da får dei eit opphald # %k og det er nå det einaste # opphaldet fiskarane har # for heile året giske_uib_0201 å då ee e de nå å # stelle vængna te # te vinntærsilldfisstje # bjynne giske_uib_0201_orthography og da e er det nå å # stelle vegna til # til vintersildfisket # begynner giske_uib_0201 dæi bøte då ganja sine # å ee # stellje litt på husa sine å giske_uib_0201_orthography dei bøter da garna sine # og e # steller litt på husa sine og int %k int_orthography %k giske_uib_0201 fjasska litt # slik # hæime giske_uib_0201_orthography fjaskar litt # slik # heime giske_uib_0201 å he no # litt # fårhåssvis # rola å # å goe dage då giske_uib_0201_orthography og har nå # litt # forholdsvis # rolege og # og gode dagar da int em ja # men em # no finns det vel også em # ja int_orthography em ja # men em # nå finst det vel også em # ja int ee her rundt ee strendene kanskje er det hummar eller slikt noko her ? int_orthography e her rundt e strendene kanskje er det hummar eller slikt noko her ? giske_uib_0201 ja dæi fisska ee # enn del hommær hær giske_uib_0201_orthography ja dei fiskar e # ein del hummar her giske_uib_0201 dette hommarfisstje de ## de bjønnde i ee i slutt'n av ma'i # å vare te ee i em omkrinng fysste juli # so vitt e væitt giske_uib_0201_orthography dette hummarfisket det ## det begynner i e i slutten av mai # og varer til e i em omkring første juli # så vidt eg veit giske_uib_0201 de e tje so svært månnge såmm he detta hære te ee levebrø giske_uib_0201_orthography det er ikkje så svært mange som har dette +x_herre til e levebrød giske_uib_0201 ja de e nåkkre få # familie # em på Jisske såmm ee giske_uib_0201_orthography ja det er nokre få # familiar # em på Giske som e giske_uib_0201 såmm drive re på denn måt'n att dæi her de # te levebrø dæi ee # dæi månanje giske_uib_0201_orthography som driv det på den måten at dei har det # til levebrød dei e # dei månadane giske_uib_0201 mænn ee fårr de messte so blir de dreve såmm sporrtsfisstje giske_uib_0201_orthography men e for det meste så blir det drive som sportsfiske giske_uib_0201 em fållk ræise ut en kvelld de e fint ver giske_uib_0201_orthography em folk reiser ut ein kveld det er fint vêr giske_uib_0201 å fisska hommær fårr de e ett svært ee intresannt # fissk- ee fisskeri giske_uib_0201_orthography og fiskar hummar for det er eit svært e interessant # fisk- e fiskeri giske_uib_0201 ee nårr de e fint ver giske_uib_0201_orthography e når det er fint vêr giske_uib_0201 å ee # å em giske_uib_0201_orthography og e # og em giske_uib_0201 i de hæille tatt så er de ett ee # de blir såmm sakkt messt dreve såmm # såmm sporrtsfisstje hær giske_uib_0201_orthography i det heile tatt så er det eit e # det blir som sagt mest drive som # som sportsfiske her int %k int_orthography %k int men em # ee brukar dei her når dei drive dette hummerfisket int_orthography men em # e brukar dei her når de idriv dette hummarfisket int vanlege reiskapar slik som teiner og- # eller tar de hummaren på # på andre måtar ? int_orthography vanlege reiskapar slik som teiner og- # eller tek de hummaren på # på andre måtar ? giske_uib_0201 dæ bruka fårr de mæste # tæine giske_uib_0201_orthography dei brukar for det meste # teiner giske_uib_0201 mænn ee de e nåke såmm åss hær kallja fårr å pøte hommær giske_uib_0201_orthography men e det er noko som vi her kallar for å pòte hummar int %l int_orthography %l giske_uib_0201 å de førejænngg på denn måt'n att øss ee tæk æi ee æi stånngg # me en krok på giske_uib_0201_orthography og det +x_føregår på den måten at vi e tek ei e ei stong # med ein krok på giske_uib_0201 å so jænngg øss nær i fjørå hær giske_uib_0201_orthography og så går vi ned i fjøra her giske_uib_0201 å ee # stikke dinnje stånnja opp onnde stæinanje giske_uib_0201_orthography å e # stikke denne stonga opp under steinane int %u %l int_orthography %u %l giske_uib_0201 å ee so jellde de då å få hommærn te å bite på dinne stånnja giske_uib_0201_orthography og e så gjeld det da å få hummaren til og bite på denne stonga int men ee ligg hummaren så langt inni steinane da ? int_orthography men e ligg hummaren så langt inni steinane da ? giske_uib_0201 hann ligge hæillt oppi ee fjørestæinanje så nårr de e fjøre sjø å du he store lånngge støvvla giske_uib_0201_orthography han ligg heilt oppi e fjøresteinane så når det er fjøre sjø og du har store lange støvlar giske_uib_0201 ee so kann du gå ee so lanngt # ne att du ee tjøme dit såmm # såmm hommærn e å finne giske_uib_0201_orthography e så kan du gå e så langt # ned at du e kjem dit som # som hummaren er å finne giske_uib_0201 no e de litt av en kunnst dette hær å pøte hommær å de e månnge såmm he føsjøkt se på de menn dæi he ikkje vore i stann te å få enj æinesste ennj giske_uib_0201_orthography nå er det litt av ein kunst dette her å pòte hummar og det er mange som har forsøkt seg på det men dei har ikkje vore i stand til å få ein einaste ein giske_uib_0201 menn hær e nåkkre få hær ee # på Jisske såmm e ekspærrta giske_uib_0201_orthography men her er nokre få her e # på Giske som er ekspertar int %k int_orthography %k giske_uib_0201 å dæi kann ta oppi ee åtte ti hommæra # på enn dag # nårr dæi e helldige giske_uib_0201_orthography og dei kan ta oppi e åtte ti humrar # på ein dag # når dei er heldige int jaha er det denne ee denne her ee # ee dette fisket der på den måten ee # ee var det int_orthography jaha er det denne e denne her e # e dette fisket der på den måten e # e var det int får seie rundt ee heile # alle strendene her eller er det på yttersida # yttersida av øya ? int_orthography får seie rundt e heile # alle strendene her eller er det på yttersida # yttersida av øya ? giske_uib_0201 %k giske_uib_0201_orthography %k giske_uib_0201 de e på ee # på utsiå # av ee av øyne giske_uib_0201_orthography det er på e # på utsida # av e av øya giske_uib_0201 ee næri fjørestæinanje hær # på vesstsiå giske_uib_0201_orthography e nedi fjøresteinane her # på vestsida giske_uib_0201 de e æineste plass'n såmm ær- hær e de s åss # kalle fårr hommæsjmarrk giske_uib_0201_orthography det er einaste plassen som er- her er det som vi # kallar for hummarmark giske_uib_0201 dæi anndre plassanje dær e sannd giske_uib_0201_orthography dei andre plassane der er sand giske_uib_0201 hommærn hann vill ha mykkje tare # å stæinete giske_uib_0201_orthography hummaren han vil ha mykje tare # og steinete giske_uib_0201 å de e hær på em # på vesstsiå # av ee Jisske giske_uib_0201_orthography og det er her på em # på vestsida # av e Giske int men ee korleis kan det ha seg at ein- ein hummar vil bite på ei stong som +l(ein stikk) under ein stein da ? int_orthography men e korleis kan det ha seg at ein- ein hummar vil bite på ei stong som +l(ein stikk) under ein stein da ? giske_uib_0201 ja de e vell ee de atte hann bli tærrga giske_uib_0201_orthography ja det er vel e det at han blir terga giske_uib_0201 å so bli hann ee sinnt # so bit hann åt # dinna hære stånnja giske_uib_0201_orthography og så blir han e sint # så bit han åt # denne +x_herre stonga giske_uib_0201 å so he tje hann vet te å te å sleppe # å so bli hann frammdræin giske_uib_0201_orthography og så har ikkje han vett til å til å sleppe # og så blir han framdregen int %l int_orthography %l giske_uib_0201 å dærme so set hann i # sakksa giske_uib_0201_orthography og dermed så sit han i # saksa int ja int_orthography ja int det var no i grunnen eit ein em ee dersom de er heldige så kan det vere eit greitt fiske det der %l int_orthography det var nå i grunnen eit ein em e dersom de er heldige så kan det vere eit greitt fiske det der %l giske_uib_0201 de e ett ee græit fisstje giske_uib_0201_orthography det er eit e greitt fiske giske_uib_0201 mænn de e ett svært ee # osikkert å # å # vannskela fisstje giske_uib_0201_orthography men det er eit svært e # usikkert og # og # vanskeleg fiske int %u int_orthography %u giske_uib_0201 de e tje svært månnge såmm græie å # få tak i hommær på denn måt'n giske_uib_0201_orthography det er ikkje svært mange som greier å # få tak i hummar på den måten int har de vore med på det ? int_orthography har de vore med på det ? giske_uib_0201 ej he vør me på de mænn je e ikkje græitt å få tak i en æinesste ennj giske_uib_0201_orthography eg har vore med på det men eg har ikkje greitt å få tak i ein einaste ein int %l har du giske_uib_0202 prøvd deg på +u(å fiske hummar) ? int_orthography %l har du giske_uib_0202 prøvd deg på +u(å fiske hummar) ? giske_uib_0201 %k giske_uib_0201_orthography %k giske_uib_0202 næi e he kje # e he kje våø me på å # pøtæ hommær så dæi kallja de næi giske_uib_0202_orthography nei eg har ikkje # eg har ikkje vore med på å # pòte hummar som dei kallar det nei giske_uib_0202 e he fårrsøkt me mænn ee # e he kje # græitt å få tak i nåkenj giske_uib_0202_orthography eg har forsøkt meg men e # eg har ikkje # greitt å få tak i nokon int %l nei det er kanskje ein stor kunst det der int_orthography %l nei det er kanskje ein stor kunst det der int jaha # men korleis er det her de sa at det var sand her mange plassar rundt øya ? int_orthography jaha # men korleis er det her de sa at det var sand her mange plassar rundt øya ? int men det skulle vere flyndre da ? int_orthography men det skulle vere flyndre da ? giske_uib_0201 flonndre de ee e hær giske_uib_0201_orthography flyndre det e er her giske_uib_0201 å denn bli em # denn bli fisska me line giske_uib_0201_orthography og den blir em # den blir fiska med line giske_uib_0201 å em # no bli åkkså støttja me me stånng giske_uib_0201_orthography og em # ho blir også stukke med med stong int %l int_orthography %l int og det %u int_orthography og det %u giske_uib_0201 å de førejænngge på denn måt'n att ee åss he æi lånngge bammbostroe giske_uib_0201_orthography og det +x_føregår på den måten at e vi har ei lang bambustroe giske_uib_0201 å på denn ee # på denn stånnja e dær æi ee # en pik giske_uib_0201_orthography og på den e # på den stonga er der ei e # ein pik giske_uib_0201 eller en ånnggel såmm e utbennda # me angal- angnall på giske_uib_0201_orthography eller ein angel som er utbend # med angel- agnhald på giske_uib_0201 å nårr de e klart # gått ver # %k so kann du ro borrtføre hær giske_uib_0201_orthography og når det er klart # godt vêr # %k så kan du ro bortfor her giske_uib_0201 å så ser ee ser du flonndrå korr o ligge ne på bøtt'n giske_uib_0201_orthography og så ser e ser du flyndra kor ho ligg ned på botnen giske_uib_0201 å so er de bære å ta dinne hære lånngge stånnja å stikke neriønå sjøn giske_uib_0201_orthography og så er det berre å ta denne +x_herre lange stonga og stikke nedigjennom sjøen giske_uib_0201 å so jellde de då å sikkte bæinnt giske_uib_0201_orthography og så gjeld det da å sikte beint giske_uib_0201 å viss du græie de so stikke du flonndrå rætt ne på ryddjin giske_uib_0201_orthography og viss du greier det så stikk du flyndra rett ned på ryggen giske_uib_0201 å kann hale ho opp giske_uib_0201_orthography og kan hale ho opp int kva slags flyndre er no det der som de kan fiske på den måten her eller kva flyndre er det særleg de vil ha tak i ? int_orthography kva slags flyndre er nå det der som de kan fiske på den måten her eller kva flyndre er det særleg de vil har tak i ? giske_uib_0201 %k giske_uib_0201_orthography %k giske_uib_0201 ee kva slakks flynndre giske_uib_0201_orthography e kva slags flyndre int det er sandskur- er det ikkje noko som heitte sands- int_orthography det er sandskur- er det ikkje noko som heitte sands- giske_uib_0202 sannsjebbe giske_uib_0202_orthography sandskjebbe giske_uib_0201 ee ja de e nåke såmm øss kalja før ee sjebbe giske_uib_0201_orthography e ja det er noko som vi kallar for e skjebbe int +u sandskjebbe ? int_orthography +u sandskjebbe ? giske_uib_0202 %u giske_uib_0202_orthography %u int %l int_orthography %l giske_uib_0201 mænn denn fisstjin hell åss fårr å vere svært dårle so de e kje so månngge såmm fisska n dæi fisska n bærre te tæineangn giske_uib_0201_orthography men den fisken held vi for å vere svært dårleg så det er ikkje så mange som fiskar han dei fiskar han berre til teineagn giske_uib_0201 te å ænngne i tæine såmm ee # dæi fisskar hommær i giske_uib_0201_orthography til å egne i teiner som e # dei fiskar hummar i giske_uib_0201 te de kann de bli brukt # mænn ee de e i grunn bere å bruke flonndre giske_uib_0201_orthography til det kan det bli brukt # men e det er i grunnen betre å bruke flyndre giske_uib_0201 fårr denn e fasstare i fisstja giske_uib_0201_orthography for den er fastare i fisken giske_uib_0201 å ee de e kje so lett # ee å få slite angne synnt giske_uib_0201_orthography og e det er ikkje så lett # e å få slite agnet sundt int men ee er det ikkje andre int_orthography men e er det ikkje andre giske_uib_0201 %k giske_uib_0201_orthography %k int for eksempel eg veit det er ein slags flyndre som dei kalle for gullflyndre eller -flyndre # eller raudspette int_orthography for eksempel eg veit det er ein slags flyndre som dei kallar for gullflyndre eller -flyndre # eller raudspette int ho har raude prikkar på ryggen int_orthography ho har raude prikkar på ryggen giske_uib_0201 ee ræuspette å flonndre de e vell same fisstjin # så vitt e væitt giske_uib_0201_orthography e raudspette og flyndre det er vel same fisken # så vidt eg veit int ja int_orthography ja int ja det er det vel int_orthography ja det er det vel giske_uib_0201 å de såmm åss kallja førr flonndre hær denn he ræoue # prikka på # ryddjin giske_uib_0201_orthography og det som vi kallar for flyndre her den har raude # prikkar på # ryggen int ja int_orthography ja int er ikkje den ee er ikkje den ee fisken god # å ete ? int_orthography er ikkje den e er ikkje den e fisken god # å ete ? giske_uib_0201 ee flonndrå denn ee e en go fissk giske_uib_0201_orthography e flyndra den e er ein god fisk int den int_orthography den giske_uib_0201 ee ette # ette minn smak giske_uib_0201_orthography e etter # etter min smak int jammen den der den # ja den der den der rau- den der sjeb- int_orthography jammen den der den # ja den der den der rau- den der skjeb- giske_uib_0201 denn sjebbå denn ee denn e kje goe de e minndreværdi fissk å # de e kje nåkken hær såmm hellde de fårr å vere nåkke matfissk giske_uib_0201_orthography den skjebba den e den er ikkje god det er mindreverdig fisk og # det er ikkje nokon her som held det for å vere nokon matfisk giske_uib_0202 +u (sjebbå %u de e minndreværdi em ja) giske_uib_0202_orthography +u (skjebba %u det er mindreverdig em ja) giske_uib_0201 de bli kje tekje på lannd te å ete # fållk e nåkkså vannde på fissk hær giske_uib_0201_orthography dei blir ikkje teke på land til å ete # folk er nokså vande på fisk her giske_uib_0201 å ee å dæi tæke bære denn fisstjen såmm ee # såmm ee # e hellde fårr å vere en go fissk giske_uib_0201_orthography og e og dei tek berre den fisken som e # som e # er halden for å vere ein god fisk int her folk driver ikkje her ute med nokon slags trål etter flyndre eller slik småfisk ? int_orthography her folk driv ikkje her ute med nokon slags trål etter flyndre eller slik småfisk ? giske_uib_0201 em jæu dær e nåken såmm drive %k # drive på denn måt'n # fisska # me flonndretrål giske_uib_0201_orthography em jo der er nokon som driv %k # driv på den måten # fiskar # med flyndretrål giske_uib_0201 enn to tre # styttje # drive me de giske_uib_0201_orthography ein to tre # stykke # driv med det giske_uib_0201 en del av åre giske_uib_0201_orthography ein del av året int em jaha ee eg har høyrtt om at det skal vere ein fisk som er så god som heitte så mykje som ee int_orthography em jaha e eg har høyrt om at det skal vere ein fisk som er så god som heiter så mykje som e int piggvar ## piggvar ? int_orthography piggvar ## piggvar ? giske_uib_0201 ee # ja de e en nåkkså sjelld'n fissk # e fårr minn del he kje so mykkje kjænnskap te denne fisstjin e væitt atte dær e en fissk såmm hæite de giske_uib_0201_orthography e # ja det er ein nokså sjeldan fisk # eg for min del har ikkje så mykje kjennskap til denne fisken eg veit at der er ein fisk som heiter det giske_uib_0201 mænn ee # denn ee # de e nå nærrmasst # en en raritet i grunn ee eller de e svært sjelld'n å få en slike fissk giske_uib_0201_orthography men e # den e # det er nå nærmast # ein ein raritet i grunnen e eller det er svært sjeldan å få ein slik fisk giske_uib_0202 %u giske_uib_0202_orthography %u giske_uib_0202 hm giske_uib_0202_orthography hm giske_uib_0201 å e fårr minn del he kje smakt fisstjin mænn e he høurt snakk åmm de att hann ska vere go på smak giske_uib_0201_orthography og eg for min del har ikkje smakt fisken men eg har høyrt snakk om det at han skal vere god på smak int jaha # em ee # det ee var no ein del om fiske int_orthography jaha # em e # det e var nå ein del om fiske int eg la merke til noko ee når eg har vore her så har det int_orthography eg la merke til noko e når eg har vore her så har det int ee # vore slik fuglesong bortover # markene her # markene her ee bortover int_orthography e # vore slik fuglesong bortover # markene her # markene her e bortover int kva slags fugl er det ? int_orthography kva slags fugl er det ? giske_uib_0201 ja de ee dinnje tia hær ee giske_uib_0201_orthography ja det e denne tida her e int er det lerke ? int_orthography er det lerke ? giske_uib_0201 væit ikkje hær e no månnge slakks # fugglar ær e vipe giske_uib_0201_orthography veit ikkje her er nå mange slags # fuglar her er vipe int %u int_orthography %u giske_uib_0201 denn tjøme no tile åmm vår'n # ee ho e tje hær omm vinntern giske_uib_0201_orthography den kjem nå tidleg om våren # e ho er ikkje her om vinteren giske_uib_0201 mænn ee # næri høllma hær såm øss sæie giske_uib_0201_orthography men e # nedi holmen her som vi seier giske_uib_0201 dær e e mykkje vipe å ræir %k giske_uib_0201_orthography der er er mykje vipe og reir %k giske_uib_0201 å em # nårr du jænngge nei åvær %k marrkanje hær giske_uib_0201_orthography og em # når du går ned over %k markene her giske_uib_0201 so bli vipa nåkkså ee gala # sinnte å sjå te giske_uib_0201_orthography så blir vipa nokså e galen # sint å sjå til giske_uib_0201 å o flyge næri hæude på # fållk giske_uib_0201_orthography og ho flyg nedi hovudet på # folk int %l int_orthography %l giske_uib_0201 å ee # de e næsst'n slik atte de de giske_uib_0201_orthography og e # det er nesten slik at det det giske_uib_0201 du kann bli ee # du kann bli nærvøs av å gå neåvæ marrkanje av ee # på på grunnj av de de slik # fuggleskrik å # å flakksingg oppåvær hæude # allje plassa giske_uib_0201_orthography du kan blir e # du kan blir nervøs av å gå nedover markene av e # på på grunn av det det slik # fugleskrik og # og flaksing oppover hovudet # alle plassar giske_uib_0201 mænn ee # fållk hær e no # nåkkså vannde me ette hærre hær å ji kje se så mykkje i de giske_uib_0201_orthography men e # folk her er nå # nokså vande med dette +x_herre her og gir ikkje seg så mykje i det giske_uib_0201 mænn førr dæi såmm ikkje he ee vår ær før å # bli utsett fårr de så kann e tenkje me atte dæi kunne bli litt # litt førrskræmmde te å bjynne me giske_uib_0201_orthography men for dei som ikkje har e vore her før og # blir utsette for det så kan eg tenke meg at dei kunne bli litt # litt forskremde til å begynne med int men ee # %u den der innpå øya her int_orthography men e # %u den der innpå øya her int det er en liten fugl som flyg oppi veret og som syng så # svært # og så # fer ned igjen # er det int_orthography det er ein liten fugl som flyg oppi vêret og som syng så # svært # og så # fer ned igjen # er det giske_uib_0202 +u (ja de e vell lærrke re) giske_uib_0202_orthography +u (ja det er vel lerke det) giske_uib_0201 de e lærrke giske_uib_0201_orthography det er lerke giske_uib_0201 så vitt e væit giske_uib_0201_orthography så vidt eg veit int er det mykje av den det ser ut til å vere nokså mykje int_orthography er det mykje av den det ser ut til å vere nokså mykje giske_uib_0201 ee de ee e ikkje så mykkje av de hær de e sjelld'n i grunn å sjå dinne fuggl- # fuggel'n giske_uib_0201_orthography e det e er ikkje så mykje av det her det er sjeldan i grunnen å sjå denne fugl- # fuglen int %k int_orthography %k giske_uib_0201 ee # mænn ee # e trur sikkert atte de e lærrke såmm # såmm ee di sikkta te giske_uib_0201_orthography e # men e # eg trur sikkert at det er lerke som # som e de siktae til int ja # em ## er det mykje det vi kaller for ærfugl her omkring ? som de- int_orthography ja # em ## er det mykje det vi kallar for ærfugl her omkring ? som de- giske_uib_0201 ærfuggl e hær æin del av giske_uib_0201_orthography ærfugl er her ein del av int kva kaller de den fuglen her ? int_orthography kva kallar de den fuglen her ? giske_uib_0201 e kallja re fårr æ giske_uib_0201_orthography eg kallar det for ær int og er det en del av - int_orthography og er det ein del av - giske_uib_0201 em # de e hær en del av giske_uib_0201_orthography em # det er her ein del av int og - int_orthography og - giske_uib_0201 å denn ligge næri fjørestæinanje å ee # plasska å søme å # så fær hann onngga då giske_uib_0201_orthography og den ligg nedi fjøresteinane og e # plaskar og svømmer og # så får han ungar da giske_uib_0201 omm vår'n # så søme dænn no då lånnggsme strænndå hær me # store # onnggeflåkka giske_uib_0201_orthography om våren # så svømmer den nå da langsmed strendene her med # store # ungeflokkar giske_uib_0201 atti væia ette seg giske_uib_0201_orthography atti vegen etter seg int er det nokon plass spesielt her der ee der ee denne her fuglen ee legg reir? int_orthography er det nokon plass spesielt her der e der e denne her fuglen e legg reir? int eller har reir ? int_orthography eller har reir ? giske_uib_0201 de e må de no vell vere mænn ee # de e vannskela å å finne disse ræira giske_uib_0201_orthography det er må det nå vel vere men e # det er vanskeleg å å finne desse reira giske_uib_0201 so ee # e væit +l ikkje egenntle # kar dæi legge ræira sine giske_uib_0201_orthography så e # er veit +l ikkje eigentleg # kor dei legg reira sine giske_uib_0201 he alldre ee våre i stann te å # å finnje slike giske_uib_0201_orthography har aldri e vore i stand til å # å finne slike giske_uib_0202 +u(de va jo neri # æi høllme hær) giske_uib_0202_orthography +u(det var jo nedi # ein holme her) int +u ja int_orthography +u ja giske_uib_0202 jæu ee æa ho værrpe # neri høllma hær ee giske_uib_0202_orthography jau e æra ho verp # nedi holmen her e giske_uib_0202 de # de he a no månngge bevis på ja giske_uib_0202_orthography det # det har da nå mange bevis på ja giske_uib_0202 du finnje e- ærar hær neri # neri høllma giske_uib_0202_orthography du finn e- ærer her nedi # nedi holmen giske_uib_0201 ja e trur ho værrpe hær neri høllma mænn ee giske_uib_0201_orthography ja eg trur ho verp her nedi holmen men e giske_uib_0202 ja giske_uib_0202_orthography ja giske_uib_0201 mænn e trur ho e nåkkså lure slik att ho legge ræira si # slik att de e vannskela å # å finnje dæi giske_uib_0201_orthography men eg trur ho er nokså lur slik at ho legg reira sine # slik at det er vanskeleg å # å finne dei giske_uib_0201 viperæira dæi ligge på åpa marrk # å de e svært lett å finnje dæi giske_uib_0201_orthography vipereira dei ligg på open mark # og det er svært lett å finne dei giske_uib_0201 samelæis måsaræir åkkså giske_uib_0201_orthography sameleis måsereir også giske_uib_0201 mænn ee # æ ee æfuggla hær a denn de # he kje e fårr min del græitt å # å oppspore giske_uib_0201_orthography men e # er e ærfuglar her av den det # har ikkje eg for min del greidd å # å oppspore int ee jaha em ee # er det er int_orthography e jaha em e # er det er int %u hørt folk snakke om at det ee int_orthography %u høyrt folk snakke om at det e int ærfuglen han ee går tilbake i # tal det minka han minka # her langs kysten # har de lagt merke til det her ? int_orthography ærfuglen han e går tilbake i # tal det minka han minka # her langs kysten # har de lagt merke til det her ? giske_uib_0201 ja e synest å ha laggt mærrkje te att de e minndre no enn ee # ka de va ee # tiligære giske_uib_0201_orthography ja eg synest å har lagt merke til at det er mindre nå enn e # kva det var e # tidlegare giske_uib_0201 då e va gutonnje # så ee synest e å # å # husska atte de va mæir ærfuggla enn ka de e no giske_uib_0201_orthography da eg var gutunge # så e synest eg å # å # hugse at det var meir ærfuglar enn kva det er nå giske_uib_0201 e væit tje åmm dette e nåkkå bære såmm ee e # innbille mej giske_uib_0201_orthography eg veit ikkje om dette er noko berre som e eg # innbiller meg giske_uib_0201 mænn ee # fåretjømm me atte de # e litt minnre no ja enn de bør giske_uib_0201_orthography men e # +x_førekjem me at det # er litt mindre nå ja enn det bør giske_uib_0202 %u giske_uib_0202_orthography %u int ja int_orthography ja giske_uib_0202 jeu e tror de ær ee minnre æ enn de de va før i tia giske_uib_0202_orthography jo eg trur det er e mindre ær enn det det var før i tida giske_uib_0202 å ennj ta grunnjå te de e kannsje ee atte i krigæn ee førr essæmmpel giske_uib_0202_orthography og ein av grunnane til det er kanskje e at i krigen e for eksempel giske_uib_0202 no va de rett so de va atte # hannj fannj atte de va ullje på sjønå giske_uib_0202_orthography nå var det rett som det var at # han fann at det var olje på sjøen giske_uib_0202 får båtæ va tårrpederrte å ulen hannj ee giske_uib_0202_orthography for båtar var torpederte og oljen han e giske_uib_0202 hann flætt på sjøen å ditte dære de # de kunnje jære de atte æ dæude giske_uib_0202_orthography han flaut på sjøen og dette +x_derre det # det kunne gjere det at ær døydde giske_uib_0202 så # åss- ann kunnje finnje # dæude æ oppi fjørestæinå denn tia giske_uib_0202_orthography så # åss- han kunne finne # daud ær oppi fjøresteinane den tida giske_uib_0201 ja de hadde sikkert em … giske_uib_0201_orthography ja det hadde sikkert em … giske_uib_0202 på denn tia mennka de svært ee va ann fann fannj mykkje ee dæud fugel å giske_uib_0202_orthography på den tida minka det svært e var han fann fann mykje e daud fugl og giske_uib_0202 å ee # då mennka de mænn e tror de ære litt mæirr æ # no akkorat giske_uib_0202_orthography og e # da minka det men eg trur det er litt meir ær # nå akkurat giske_uib_0202 å de e no en fuggel så ikj hannj e låv å sjyt ee å dærfå så # hannj e freda hæile åre giske_uib_0202_orthography og det er nå ein fugl som ikkje han har lov å skyte e og derfor så # han er freda heile året giske_uib_0202 so de e de giske_uib_0202_orthography så det er det int ja ee vi får gå vidare igjen int_orthography ja e vi får gå vidare igjen int ee korleis er det em # kva er igrunn namnet på denne # ee øya her ? int_orthography e korleis er det em # kva er igrunn namnet på denne # e øya her ? giske_uib_0202 ja navvne på øya de e # Gisske viss mann skall utale de # ette so så de e skrifft å so so annre bruka å sæie mænn ee giske_uib_0202_orthography ja namnet på øya det er # Giske viss ein skal uttale det # etter som som det er skrive og så så andre bruker å seie men e giske_uib_0202 hær ute så sæi åss korrt å gått Jisske # Jisske allså me jei # nærrmaste giske_uib_0202_orthography her ute så seier vi kort og godt Giske # Giske altså med j # nærmaste int jaha em ee # kor stor er ee # ee Giske ? int_orthography jaha em e # kor stor er e # e Giske ? giske_uib_0202 ja ee # størells'n de e hær då spør du mei næsst'n ette nåkkå såmm e ikkje e # e nå så hæillt sikker på mænn giske_uib_0202_orthography ja e # størrelsen det er her da spør du meg nesten etter noko som eg ikkje er # er nå så heilt sikker på men giske_uib_0202 mænn ee # e skulle tru de att de e ee slik æi giske_uib_0202_orthography men e # eg skulle trur det at det er e slik ei giske_uib_0202 to eller kansje trei kvadratkjilometer elle nåke slikkt giske_uib_0202_orthography to eller kansje tre kvadratkilometer eller noko slikt giske_uib_0202 ka du tror du fårresst'n giske_uib_0202_orthography kva du trur du forresten giske_uib_0201 ja e mæina honn skulle vell vere på nåke slikt giske_uib_0201_orthography ja eg meiner ho skulle vel vere på noko slikt giske_uib_0201 denn del'n av # %k øyne såmm e bebyggde # kannj åss vell rekkne me serrka ennj giske_uib_0201_orthography den delen av # %k øya som er +x_bebygd # kan vi vel rekne med cirka ein giske_uib_0201 en kvadrattjilometer giske_uib_0201_orthography ein kvadratkilometer giske_uib_0201 å ee so e hær då # kannsje to kvaddrattjilometer såmm ittje e bebyggd giske_uib_0201_orthography og e så er her da # kanskje to kvadratkilometer som ikkje er +x_bebygde giske_uib_0202 ja %u giske_uib_0202_orthography ja %u giske_uib_0202 %u nåkkso nære ei to to trei kvadratekjilometer i # i # stør'lse på # på denne øya # tennkje e # øjne giske_uib_0202_orthography %u nokså nær ein to to tre kvadratkilometer i # i # størrelse på # på denne øya # tenker eg # øya int ja ho er nokså flat ee denne øya her ? int_orthography ja ho er nokså flat e denne øya her ? giske_uib_0202 ja # flat ee de e ho # å på denn måt'n so ee # sjel ho se i grunnj ut ifrå øyå runnt åmmkrengg giske_uib_0202_orthography ja # flat e det er ho # og på den måten så e # skil ho seg i grunnen ut ifrå øyene rundt omkring giske_uib_0202 førr ee # visst øss ee giske_uib_0202_orthography for e # viss vi e giske_uib_0202 ser på Godøya so ligge strakst ee sunnjaføre giske_uib_0202_orthography ser på Godøya som ligg straks e sønnanfor giske_uib_0202 åvær ee rett åvær # på sunnde hær so kallja dæi +u (s) Jisskesunnde giske_uib_0202_orthography over e rett over # på sundet her så kallar dei +u (som) Giskesundet giske_uib_0202 so e de æi ee fjelljænnte øy giske_uib_0202_orthography så er det ei e fjellendt øy giske_uib_0202 å lika sammlæis ee Vallreøye # so vi har på giske_uib_0202_orthography og like sameleis e Valderøya # som vi har på giske_uib_0202 på ee ausstsidå # ta Jisske giske_uib_0202_orthography på e austsida # av Giske int men ee int_orthography men e giske_uib_0202 dær e fjellj # mænn hær på Jisske e kje fjellj giske_uib_0202_orthography der er fjell # men her på Giske er ikkje fjell int ja ja int_orthography ja ja giske_uib_0202 å høggste pynnt'n # tror e e sirrka ei kjue # trædve meter ? giske_uib_0202_orthography og høgste pynten # trur eg er cirka ein tjue # tretti meter ? giske_uib_0201 ja kann vell ræggne me att denn e på en tjue # tjue fæmm å tjue meter ikkje nåkke # mæir giske_uib_0201_orthography ja kan vel rekne med at den er på ein tjue # tjue fem og tjue meter ikkje nokon # meir giske_uib_0202 elle nåkke slikkt giske_uib_0202_orthography eller noko slikt giske_uib_0202 ikkje nåkke mæirr +u (tror e ennde de) giske_uib_0202_orthography ikkje noko meir +u (trur eg enn det) int men når det er snakk om Godøy da ee folk ee seier dei noko anna der ? int_orthography men når det er snakk om Godøy da e folk e seier dei noko anna der ? giske_uib_0202 ja ee navvne ja giske_uib_0202_orthography ja e namnet ja int ja int_orthography ja giske_uib_0202 ja åss ee sæi i grunnj ee # Gøyna hær åkkså de e kje Godøya %u vi sæie i allminnlihæit mænn giske_uib_0202_orthography ja vi e seier i grunnen e # "Gøyna" her også det er ikkje Godøya %u vi seier i allminnelegheit men giske_uib_0202 de e korrt å gått ee Gøyna giske_uib_0202_orthography det er kort og godt e "Gøyna" int ja # javel men ee int_orthography ja # javel men e int n- ee korleis ligg gardane her ee # på Giske ? int_orthography n- e korleis ligg gardane her e # på Giske ? int ligg dei ee jamt fordelt utover # øya eller ? int_orthography ligg dei e jamt fordelt utover # øya eller ? giske_uib_0202 ja de # de kannj e næsst'n sæi ee giske_uib_0202_orthography ja det # det kan eg nesten seie e giske_uib_0202 dær de går ee en væi ronnt øye- ronnt ee øynæ # nåkelonnde ja giske_uib_0202_orthography der det går e ein veg rundt øye- rundt e øya # nokolunde ja giske_uib_0202 ee giske_uib_0202_orthography e giske_uib_0202 å ee husa ligge då ette denn væia å så går de # no en del ee stikkvæia åkkso giske_uib_0202_orthography og e husa ligg da etter den vegen og så går det # nå ein del e stikkvegar også giske_uib_0202 so ee # so husa ligge lånngsme giske_uib_0202_orthography som e # som husa ligg langsmed int er det em når ein nå skulle ste- ee int_orthography er det em når ein nå skulle ste- e int %u kor em lang ee kor ee de- altså de- vegane her på øya her kor lange blir dei i alt ? int_orthography %u kor em lang e kor e de- altså de- vegane her på øya her kor lange blir dei i alt ? giske_uib_0202 ja %k e trur de # dennj ee væien såmm jænngge ronnt øyna giske_uib_0202_orthography ja %k eg trur det # den e vegen som går rundt øya giske_uib_0202 hannj e serrkæ ee fire kjilometer # nåke slikkt giske_uib_0202_orthography han er cirka e fire kilometer # noko slikt int jaha kjem … int_orthography jaha kjem … giske_uib_0202 å så ee kjømm no stikkvæianje te då # so # de bli no æi ee giske_uib_0202_orthography og så e kjem nå stikkvegane til da # så # det blir nå ein e giske_uib_0201 sju åtte tjilometer # ti samen # kannsje giske_uib_0201_orthography sju åtte kilometer # til saman # kanskje giske_uib_0202 sju åtte ti kjilometer elle nåkk slikkt # te samen # me væi giske_uib_0202_orthography sju åtte ti kilometer eller noko slikt # til saman # med veg giske_uib_0202 hær e to nes # åkkså på øya so giske_uib_0202_orthography her er to nes # også på øya så giske_uib_0202 de æinne nese hæite Kvarnese å de stikk ut imot ee norvesst å de anndre hæite Stæurnese giske_uib_0202_orthography det eine neset heiter Kvarneset og det stikk ut imot e nordvest og det andre heiter Staurneset giske_uib_0202 å de stikke ut ee i mot # nordæust giske_uib_0202_orthography og det stikk ut e i mot # nordaust int %u int_orthography %u giske_uib_0202 å dær innpå Stæurnesa dær ee # e de fårresst'n ikkje svært lænngge sia dæi fannj ee giske_uib_0202_orthography og der innpå Staurneset der e # er det forresten ikkje svært lenge sidan dei fann e giske_uib_0202 et nåkkså rikt ee # ollfunn giske_uib_0202_orthography eit nokså rikt e # oldfunn giske_uib_0202 de va nåkke kar å nåkke syllj å nåkke slike saka dæi fannj dær giske_uib_0202_orthography det var nokre kar og nokre søljer og nokre slike saker dei fann der int det var altså ee dei hadde grave ut ei grav der da ? eller kom borti ein - int_orthography det var altså e dei hadde grave ut ei grav der da ? eller kom borti ein - giske_uib_0202 ja dæi komm borrti æi grav allso # nårr dæi hellt på å bræut opp ennj # potetåkær so # kåmm dæi borrti giske_uib_0202_orthography ja dei kom borti ei grav altså # når dei heldt på og braut opp ein # potetåker så # kom dei borti giske_uib_0202 nåke so sikkert de hadde våre ein grav eller nåke lingnennde giske_uib_0202_orthography noko som sikkert det hadde vore ei grav eller noko liknande int jaha int_orthography jaha int ja når me nå snakkar om dette her så er det vel visse minne frå gamle dagar her på # øya òg ? int_orthography ja når vi nå snakkar om dette her så er det vel visse minnne frå gamle dagar her på # øya òg ? giske_uib_0202 ja de # ee Jisskøyna de e nå såmm e vætt omm giske_uib_0202_orthography ja det # e Giskøya det er nå som eg veit om giske_uib_0202 he vøre # æi historiske # tjænnde øy hæillt ifrå giske_uib_0202_orthography har vore # ei historisk # kjend øy heilt ifrå giske_uib_0202 næsst'n ee fysste historietia # å de giske_uib_0202_orthography nesten e første historietida # og det giske_uib_0202 e sæte førr ee # de va i allfall hovesæte fårr Arnunnggeslækkta giske_uib_0202_orthography er sete for e # det var i iallfall hovudsete for Arnungeslekta giske_uib_0202 so hær e våre funnje mykkje # olfunnj hær på øya # øyne giske_uib_0202_orthography så her har vore funne mykje # oldfunn her på øya # øya int eg ser at det står noko s- her og der steinar som er reist ? int_orthography eg ser at det står noko s- her og der steinar som er reist ? int er det ikkje det ? int_orthography er det ikkje det ? giske_uib_0202 jæu giske_uib_0202_orthography jau giske_uib_0201 jæu hær stænnde vell nåkke ee nåkke bæutastæina %k hær stænn no # to styttje hær ee giske_uib_0201_orthography jo her står vel nokre e nokre bautasteinar %k her står nå # to stykke her e giske_uib_0201 utme ett tun så øss kallja fårr Halld- Hallvæsjgarn Hallvæsjtune giske_uib_0201_orthography utmed eit tun som vi kallar for Hald- Hallvardsgarden Hallvardstunet giske_uib_0201 å dæi stæinanje kallja dæi brørne giske_uib_0201_orthography og dei steinane kallar dei Brørne giske_uib_0201 å sanngne sæie de att de em # de va to brøre giske_uib_0201_orthography og +x_sagnet seier det at det em # det var to brør giske_uib_0201 såmm ee ræuk oklar giske_uib_0201_orthography som e rauk uklar giske_uib_0201 dæi kåmm i trætte me kvaranndre # å ee so blæi de vesst slik att denn æine hann # drap denn anndre giske_uib_0201_orthography dei kom i trette med kvarandre # og e så blei det visst slik at den eine han # drap den andre giske_uib_0201 so vitt såmm ej ee # de blitt me førtalt giske_uib_0201_orthography så vidt som eg e # det blitt meg fortalt giske_uib_0201 å so ee blæi de då sæinare oppset ee # em dissa stæinanje # dær giske_uib_0201_orthography og så e blei det da seinare +x_oppsett e # em desse steinane # der giske_uib_0201 å lænnger oppe dær ee # dær stænnd enj a'n stæin giske_uib_0201_orthography og lenger oppe der e # der står ein ein stein giske_uib_0201 litt større # em mot ee mot æust giske_uib_0201_orthography litt større # em mot e mot aust giske_uib_0201 å ee # de var fårtalt ee sværrde giske_uib_0201_orthography og e # det var fortalt e sverdet giske_uib_0202 %u denn ble kallja sværre giske_uib_0202_orthography %u den blei kalla sverdet giske_uib_0201 å de ble bli fårrtalt att ee denn æine av dissa brørne hann hivvde sværrde sitt # so lanngt # såmm opp te denn stæi'n giske_uib_0201_orthography og det blei blir fortalt at e den eine av desse brørne han heiv sverdet sitt # så langt # som opp til den steinen giske_uib_0201 å denn blæi visst då denn stæin blæi visst oppset ee såmm ett minne åmm de giske_uib_0201_orthography og den blei visst da den steinen blei visst +x_oppsett e som eit minne om det int jaha # %k int_orthography jaha # %k giske_uib_0202 em ja å så står de ænndå ennj ee en stæin ee # oppå Hållmebattjå så åss kallja de giske_uib_0202_orthography em ja og så står det enda ein e ein stein e # oppå Holmebakken som vi kallar det giske_uib_0202 å dennj stæi'n e opprøysste # te # minnje omm Arne- Arnunngganje giske_uib_0202_orthography og denne stein er oppreist # ti # minnne om Arne- Arnungane giske_uib_0202 ka ti hannj opprinla va # oppsette de e kje e sikkær på mænn ee giske_uib_0202_orthography kva tid han opprinneleg var # oppsett det er ikkje eg sikker på men e giske_uib_0202 nåkko a de +u (at de) hannj ee giske_uib_0202_orthography noko av det +u (at det) han e giske_uib_0202 hannj ee blæi neirevinj i- # en gånng i tia # å giske_uib_0202_orthography han e blei nedriven i- # ein gong i tida # og giske_uib_0202 å kåmm på avvæia # blæi ført innj i byen # å brukkt hånå te nåkke giske_uib_0202_orthography og kom på avvegar # blei ført inn i byen # og brukte han til noko int jasså # ført inn til ee Ålesund ? int_orthography jaså # ført inn til e Ålesund ? giske_uib_0202 ja # de %u ja innj te Ålesunnj e væi kje ka de %u giske_uib_0202_orthography ja # det %u ja inn til Ålesund eg veit ikkje kva det %u giske_uib_0201 de va en såmm e brukkte hånå ti bæuta åver enj honnd # de va førtalt giske_uib_0201_orthography det var ein som er brukte han til bauta over ein hund # det var fortalt int %l int_orthography %l giske_uib_0202 ja # dæi sa sæie de ja giske_uib_0202_orthography ja # dei sa seier det ja giske_uib_0201 på honndegravmele giske_uib_0201_orthography på hundegravmælet int %l men ee int_orthography %l men e giske_uib_0202 mænn no får ei tre to tre år sie giske_uib_0202_orthography men nå for ein tre to tre år sidan giske_uib_0202 so ee # mannja hannj se- de komm # opp detta dær ee # dinnja stæi'n va # på Ålesunns museum giske_uib_0202_orthography så e # manna han se- det kom # opp dette der e # denne steinen var # på Ålesunds museum giske_uib_0202 å so blæi e +u (å tok de åpp de) atte hann måtte få stæi'n ee tibake # på sin rette plass å giske_uib_0202_orthography og så blei det +u (og tok det opp det) at han måtte få steinen e tilbake # på sin rette plass og giske_uib_0202 å de blæi jorrt hann blæi giske_uib_0202_orthography og det blei gjort han blei giske_uib_0202 de blæi store stæmmning fårr å få jære etta dære å # ei slutt så blæi de slik att e hannj ee giske_uib_0202_orthography det blei stor stemning for å få gjere dette +x_derre og # til slutt så blei det slik at det han e giske_uib_0202 hannj ee # fekk ee # arangsjere ett ee # historisk ee stæmmne i fårbinndelse me dinnja græi'ne giske_uib_0202_orthography han e # fekk e # arrangere eit e # historisk e stemne i forbindelse med denne greiene giske_uib_0202 å ee de va ee # omm haust'n fårr æi par år sia giske_uib_0202_orthography og e det var e # om hausten for eit par år sidan giske_uib_0201 ja de va lænnger sia de va i nitt'ntreåfæmmti giske_uib_0201_orthography ja det var lenger sidan det var i nittentreogfemti giske_uib_0202 var de de # so lænnge sia # var de de giske_uib_0202_orthography var det det # så lenge sidan # var det det giske_uib_0201 ee ja # tia jænngge forrt giske_uib_0201_orthography e ja # tida går fort giske_uib_0201 de va i ee i # i nitt'ntreåfæmmti ja då va ær svært mykkje fållk dennj da'n giske_uib_0201_orthography det var i e i # i nittentreogfemti ja da var her svært mykje folk den dagen giske_uib_0201 å ee # skuledirektør M1 giske_uib_0201_orthography og e # skoledirektør M1 giske_uib_0201 hann hellt då ett ee historisk føredrag giske_uib_0201_orthography han heldt da eit e historisk foredrag giske_uib_0201 dær hann fårtalde omm ee # dissa hærre historiske # ee minnja å tenngn såmm e hær på Jisske giske_uib_0201_orthography der han fortalde om e # desse +x_herre historiske # e minna og teikn som er her på Giske giske_uib_0202 %u giske_uib_0202_orthography %u giske_uib_0201 førtalde litt omm ee kapelle i tjirrtjå hær giske_uib_0201_orthography fortalde litt om e kapellet i kyrkja her giske_uib_0201 såmm e ifrå ee # de tålltæ æne trættæne århunndrede giske_uib_0201_orthography som er ifrå e # det tolvte eller trettande århundret giske_uib_0201 å samelæis fårtalde ann då omm ee arnunnggeslekkta # hellt æi utgræiing # omm de giske_uib_0201_orthography og sameleis fortalde han da om e arnungeslekta # heldt ei utgreiing # om det giske_uib_0202 ja re # hann snakka åmm ee kjirrtjå so ee giske_uib_0202_orthography ja det # han snakka om e kyrkja som e giske_uib_0202 så ska vissnåkk de være ett a ee # dæi ee # værtfulljasste historieminnje so # e i lannda i allfallj ett av dæi giske_uib_0202_orthography så skal visstnok det vere eit av e # dei e # verdfullaste historieminna som # er i landet i iallfall eit av dei int jaha # det er vel … int_orthography jaha # det er vel … giske_uib_0202 værtfulljasste ja giske_uib_0202_orthography verdfullaste ja giske_uib_0202 so no nårr du fysst e hær på øyne så må du # absålutt ee # nytte # anledninnja å # å ta en tjikk på kirrtjå fårr de ee de vi lønne se giske_uib_0202_orthography så nå når du først er her på øya så må du # absolutt e # nytte # anledninga og # og ta ein kikk på kyrkja for det e det vil lønne seg int ja det %u int_orthography ja det %u giske_uib_0201 %k giske_uib_0201_orthography %k int ja det skal eg gjere … int_orthography ja det skal eg gjere … giske_uib_0202 %u viss du ta # ta marrmorstæin ho byggde ta marrmor # tjirrtja giske_uib_0202_orthography %u viss du tar # tar marmorstein ho bygd av marmor # kyrkja int ja int_orthography ja giske_uib_0201 inni kjirrtjå dær e æi em # æi alltertavvle såmm e ifrå de søttan århunndrede giske_uib_0201_orthography inni kyrkja der er ei em # ei altartavle som er ifrå det syttande +x_århundredet giske_uib_0201 å ho e laga av en em # såmm hæitte em # dæi kallja hann fårr Tavvlejakopp ælle Sør'njakopp giske_uib_0201_orthography og ho er laga av ein em # som heitte em # dei kalla han for Tavlejakob eller Søren-Jakob giske_uib_0201 ee hær på Jisske giske_uib_0201_orthography e her på Giske giske_uib_0201 å de va en ee svært ee allsidige # kar # hann jore førsjellige oppfinnelsa åkkså giske_uib_0201_orthography og det var ein e svært e allsidig # kar # han gjorde forskjellige oppfinningar også int %k int_orthography %k int gjorde han det ? int_orthography gjorde han det ? giske_uib_0201 ja giske_uib_0201_orthography ja giske_uib_0201 hann ee # hann fann myljå annja opp æi ee æi ee vinndgræie giske_uib_0201_orthography han e # han fann mellom anna opp ei e ei e vindgreie giske_uib_0201 før i tia så brukkte dæi slike vinnmølle # hær elle vinndgræie # såmm åss kallja de giske_uib_0201_orthography før i tida så brukte dei slik vindmølle # her eller vindgreie # som vi kallar det int jaha int_orthography jaha giske_uib_0201 å dæi skulle trusske # kønnje giske_uib_0201_orthography når dei skulle treske # kornet giske_uib_0201 å hann fannj opp æi såmm jekk ee ikkje ee # ee giske_uib_0201_orthography og han fann opp ei som gjekk e ikkje e # e giske_uib_0201 ee ja låddrett ee vet kje %l %u ee ja ho ee ho sto vell sjøllve statjen sto nåkk låddrett giske_uib_0201_orthography e ja loddrett e veit ikkje %l %u e ja ho e ho stod vel sjølve staken stod nok loddrett int +u(ja ho sto ei plass) %u int_orthography +u(ja ho stod ein plass) %u giske_uib_0201 sjøllve vinndgræiå denn jekk ee vertikalt giske_uib_0201_orthography sjølve vindgreia den gjekk e vertikalt int mhm int_orthography mhm giske_uib_0201 ee ellær em æi ee # horisontalt %l # ee dæi annre tæk jo då # værtikalt giske_uib_0201_orthography e eller em ei e # horisontalt %l # e dei andre tek jo da # vertikalt giske_uib_0202 horisontalt giske_uib_0202_orthography horisontalt int jaha ja horisontalt int_orthography jaha ja horisontalt giske_uib_0202 værtikalt giske_uib_0202_orthography vertikalt int jaha int_orthography jaha giske_uib_0201 em # å elles de em giske_uib_0201_orthography em # og elles det em giske_uib_0202 %u giske_uib_0202_orthography %u giske_uib_0201 ja de stænnde førtalt åmm de i et ee historisk skrifft såmm ej he løse giske_uib_0201_orthography ja det står fortalt om det i eit e historisk skrift som eg har lese giske_uib_0202 he kje du ee va kje de ifrå Sør'ngara hann va dinnja dære # fyr'n %u va kje de ee same tune såmm du e frå de i grunn giske_uib_0202_orthography har ikkje du e var ikkje det ifrå Sørengarden han var denne +x_derre # fyren %u var ikkje det e same tunet som du er frå det i grunnen giske_uib_0201 hann va ifrå if- giske_uib_0201_orthography han var ifrå if- giske_uib_0201 em # ja # hann skall vere ifrå Sør'ngar'n # på Jisske giske_uib_0201_orthography em # ja # han skal vere ifrå Sørengarden # på Giske giske_uib_0202 hann e +u (fra ee vesst-) giske_uib_0202_orthography han er +u (frå e vest-) giske_uib_0201 å em # ja de va dærifrå mine giske_uib_0201_orthography og em # ja dei var derifrå mine giske_uib_0201 fårrfedre åkkså # ee # e ifrå denn gar'n giske_uib_0201_orthography forfedrar også # e # er ifrå den garden giske_uib_0202 å snakka omm hånå Tavvlejakåpp så ee synesst e å ha løse de att hannj ee giske_uib_0202_orthography og snakkar om han Tavlejakob så e synest eg å ha lese det at han e giske_uib_0202 hannj ænnde sine dage såmm ee fattilæmm på # e tror de va på Vigra ja # viss de kje e giske_uib_0202_orthography han endte sine dagar som e fattiglem på # eg trur det var på Vigra ja # viss det ikkje er int fattiglem ? int_orthography fattiglem ? giske_uib_0202 fattilæmm ja de je- jekk ikkje bedre giske_uib_0202_orthography fattiglem ja det je- gjekk ikkje betre int jasså int_orthography jaså giske_uib_0201 ja giske_uib_0201_orthography ja giske_uib_0202 va kje bærre allt de ænndå hannj he skøre ut månngge giske_uib_0202_orthography var ikkje berre alt det enda han har skore ut mange giske_uib_0202 alltertavvle de tje bærre dennj på Jisske hannj he skøre ut mænn ee månngge flæire giske_uib_0202_orthography altartavler det ikkje berre den på Giske han har skore ut men e mange fleire int +v ja int_orthography +v ja giske_uib_0202 hær # så de ska være hær ommkrinng giske_uib_0202_orthography her # så det skal vere her omkring giske_uib_0202 å dennj opprinnjelige alltertavvlå e lure på åmm ikkje dennj e i bærrgensmuseume giske_uib_0202_orthography og den opprinnelege altartavla eg lurer på om ikkje den er i bergensmuseumet int det er det vel int_orthography det er det vel giske_uib_0201 dann i vesstnåkk i Bærrgens ee museum ja giske_uib_0201_orthography den er visstnok i Bergens e museum ja giske_uib_0202 så denn e havvna dær giske_uib_0202_orthography så den er hamna der giske_uib_0201 %k giske_uib_0201_orthography %k int kvar var det den denne her dette her setet til desse her denne arnungeslekta # låg ? int_orthography kvar var det den denne her dette her setet til desse her denne arnungeslekta # låg ? giske_uib_0201 dæi rænngna me att dæi hadde æi ee # æi bårrg eller æi # ee æi byggningg giske_uib_0201_orthography dei rekna med at dei hadde ei e # ei borg eller ei # e ei bygning giske_uib_0201 såmm låg ee vesst fårr ee kapelle giske_uib_0201_orthography som låg e vest for e kapellet giske_uib_0201 ee dæi he funnje fårsjellige ee giske_uib_0201_orthography e dei har funne forskjellige e giske_uib_0201 fåssjellige tinngg i jora dær såmm kann tyde på att dær he stei e # æi ee # et litt større hus dær # i gammal ti giske_uib_0201_orthography forskjellige ting i jorda der som kan tyde på at der har stått ei # ei e # eit litt større hus der # i gammal tid giske_uib_0201 mænn ee akkorat nåke sikkert omm dette hære hær de ee de e ej ikkje kunne de e ikkje konnstatert ee sikkert mænn dær e månngge tenng såmm tyde på att de va dær giske_uib_0201_orthography men e akkurat noko sikkert om dette +x_herre her det e det har eg ikkje kunna det er ikkje konstatert e sikkert men der er mange ting som tyder på at det var der giske_uib_0202 næi de de kje konnstatert næi giske_uib_0202_orthography nei det det ikkje konstatert nei giske_uib_0202 %u giske_uib_0202_orthography %u giske_uib_0201 dinna hære # ee # dette hære huse dær dæi låg såmm # såmm dæi hadde å # å bodde i giske_uib_0201_orthography denne +x_herre # e # dette +x_herre huset der dei låg som # som dei hadde og # og budde i giske_uib_0202 ja de e messt sannsynle åkkså å de # de e messt naturle dæi he læie %u … giske_uib_0202_orthography ja det er mest sannsynleg også og det # det er mest naturleg dei har lege %u … giske_uib_0201 dær e åkkså ett sanngn såmm sæie de att ee # dær ska vere ennj # en lønnegånng giske_uib_0201_orthography der er også eit +x_sagn som seier det at e # der skal vere ein # ein løyndegang giske_uib_0202 %k giske_uib_0202_orthography %k giske_uib_0201 såmm jekk ifrå de denn bårrja ellær de huse giske_uib_0201_orthography som gjekk ifrå det den borga eller det huset giske_uib_0201 å opp onnde kjirrtjå giske_uib_0201_orthography og opp under kyrkja giske_uib_0201 slik att ee # att dæi kunne # dæi kunne allså køme ifrå huse å ee frå bårrja å # å inn i kjirrtjå giske_uib_0201_orthography slik at e # at dei kunne # dei kunne altså komme ifrå huset og e frå borga og # og inn i kyrkja giske_uib_0202 %u giske_uib_0202_orthography %u giske_uib_0201 kirrtjå va visst # åkkså brukkt såmm ee # såmm ee # fesstningg ellær bessjyttelse # i denn tia mot # fiendær så komm giske_uib_0201_orthography kyrkja var visst # også brukt som e # som e # festning eller +x_beskyttelse # i den tida mot # fiendar som kom giske_uib_0201 hadde svært tjukke mura å ee # glas æller giske_uib_0201_orthography hadde svært tjukke murar og e # glas eller giske_uib_0201 eller vinndua på # på kjirrtjå de va bære såmm nåkke +l gannske små åpninnga nærrmest såmm nåkke sjyteskår giske_uib_0201_orthography eller vindauge på # på kyrkja det var berre som nokre +l ganske små opningar nærmast som nokre skyteskar giske_uib_0202 sjyteskår giske_uib_0202_orthography skyteskar giske_uib_0202 ja %u giske_uib_0202_orthography ja %u giske_uib_0201 ee # denn tia ho va byggd giske_uib_0201_orthography e # den tida ho var bygd int den tida altså før gikk vel - før Ålesund ee int_orthography den tida altså før gjekk vel - før Ålesund e int ee kom så var vel leia gikk vel den straks # forbi her innafor int_orthography e kom så var vel leia gjekk vel den straks # forbi her innanfor int %u altså leia %u båtane segla ? int_orthography %u altså leia %u båtane segla ? giske_uib_0202 em ja de va ee # de va strakkst hær mylljå Ålesunnd å # å Jisske de giske_uib_0202_orthography em ja det var e # det var straks her mellom Ålesunnd og # og Giske det int jaha int_orthography jaha giske_uib_0202 sillde førrbi hær båtane giske_uib_0202_orthography seglde forbi her båtane giske_uib_0201 de e no fårr so vitt samme læia såmm bli brukkt i # dag åkkså giske_uib_0201_orthography det er nå for så vidt same leia som blir brukt i # dag også giske_uib_0202 læia førrbi hær %u ja giske_uib_0202_orthography leia forbi her %u ja giske_uib_0201 dær jænngge # både stor å små båtæ nårr dæi ska gå lannggstme kjysst'n hær så e de jænngge dæi inndre # såmm me sæie giske_uib_0201_orthography der går # både store og små båtar når dei skal gå langsmed kysten her så er det går dei indre # som vi seier giske_uib_0201 å då e de ee så sø omm Havstæin å # litt ee giske_uib_0201_orthography og da er det e sør om om Havstein og # litt e giske_uib_0202 ja giske_uib_0202_orthography ja giske_uib_0201 vesst fårr Ålesunnd bli de då å fårbi ee Vallderhæug giske_uib_0201_orthography vest for Ålesund blir det da og forbi e Valderhaug giske_uib_0201 noråvær giske_uib_0201_orthography nordover int var ja var det i i ee i ee gammal tid em hamn her innanfor ? int_orthography var ja var det i i e i e gammal tid em hamn her innanfor ? int når ee når det var slik at ee at det budde folk her int_orthography når e når det var slik at e at det budde folk her int {avbrot} int_orthography {avbrot} int jaha det var det ee vi ee får gå vidare med dette her int_orthography jaha det var det e vi e får gå vidare med dette her int korleis er det er det gode hamnetillhøve her på Giske ? int_orthography korleis er det er det gode hamnetilhøve her på Giske ? giske_uib_0202 em ja go hammneteihøve de tro kje hann kann sæi hær e fårr ee giske_uib_0202_orthography em ja god hamnetilhøve det trur ikkje han kan seie her er for e giske_uib_0202 de må nn hellst ee å sæi e nåkkså dårle ette so så ee # tia kræve de no giske_uib_0202_orthography det må ein helst e) å seie er nokså dårleg etter så som e # tida krev det nå giske_uib_0202 båtanje # e blitt ee større enn de dæi va å ee giske_uib_0202_orthography båtane # er blitt e større enn det dei var og e giske_uib_0202 de ska mykkje mæir ee jupære # hammn å større hammn enn de # så tillfellde va før giske_uib_0202_orthography det skal mykje meir e djupare # hamn og større hamn enn det # som tilfellet var før giske_uib_0202 so ee # hær e i grunn bære æi hammn so e # ee giske_uib_0202_orthography så e # her er i grunnen berre ei hamn som er # e giske_uib_0202 de kann ligge båte # å dær e æn størrelse so e no giske_uib_0202_orthography det kan ligge båtar # og der er ein størrelse som er nå giske_uib_0202 å dennj e sprænngde # fårr lænndje sia # ho ve myttje fårr lite giske_uib_0202_orthography og den er sprengd # for lenge sidan # ho var mykje for lita giske_uib_0202 mænn de e planen no å få ne muddra å likedant ee fårrlænng molon giske_uib_0202_orthography men det er planen nå å få henne mudra og +x_likedan e forlenge moloen giske_uib_0202 slik att de kann # je plass te flæire båte å ee giske_uib_0202_orthography slik at det kan # gi plass til fleire båtar og e giske_uib_0202 større båta slik so # tia # he utvikkla se # +u åppæver giske_uib_0202_orthography større båtar slik som # tida # har utvikla seg # +u oppover int men det er altså denne hamna som er her nede på Giske ? int_orthography men det er altså denne hamna som er her nede på Giske ? giske_uib_0202 ja de e dennj hammna so ee # så e strakkst ee nefårr kirrtjå hær # hær borrte giske_uib_0202_orthography ja det er den hamna som e # som er straks e nedfor kyrkja her # her borte int ja int_orthography ja int men det er vel andre hamner rundt øya ? int_orthography men det er vel andre hamner rundt øya ? giske_uib_0202 ja dær e æi hammn på norsiå i allfallj va dær æi hammn såmm blæi brukkte te giske_uib_0202_orthography ja der er ei hamn på norsida i iallfall var der ei hamn som blei brukt til giske_uib_0202 ee på Ji- Jisskeøygære eller Jisskødegår så de vill no hæite i skrifftspråkje giske_uib_0202_orthography e på Gi- "Giskeøydegarden" eller "Giskeøydegard" som det vil nå heite i skriftspråket giske_uib_0202 dær # e æi hammn lita hammn # mænn ee ho va myttje førr grunnje førr ee giske_uib_0202_orthography der # er ei hamn lita hamn # men e ho var mykje for grunn for e giske_uib_0202 disse store båtå so e no å dærfårr så ligge ittje dær ee # æinnj æinesste båt no # før låg dær månnge båtæ mænn no ligg ittje dær nåken giske_uib_0202_orthography desse stor båtane som er nå og derfor så ligg ikkje der e # ein einaste båt nå # før låg der mange båtar men nå ligg ikkje der nokon giske_uib_0202 å likedann på Jisskejære dær ee giske_uib_0202_orthography og likedan på Giskegjerdet der e giske_uib_0202 dær ligge båtanje # lånnggsme strannda ut'n ut'n nåken besjyttelse fårr giske_uib_0202_orthography der ligg båtane # langsmed stranda utan utan nokon +x_beskyttelse for giske_uib_0202 væir å vinnd # så dæi # ligge ut'n # ut'n værn giske_uib_0202_orthography vêr og vind # så dei # ligg utan # utan vern int kva slags vind er det som er verst her på Giske ? int_orthography kva slags vind er det som er verst her på Giske ? giske_uib_0202 ja de ee # dennj ve'n såmm bli stærrkasst i allfallj å e messt allminnle de e # sydvesst giske_uib_0202_orthography ja det e # den vinden som blir sterkast i iallfall og er mest allminneleg det er # sørvest giske_uib_0202 søvesst giske_uib_0202_orthography søvesst giske_uib_0202 nodosst'n åkkså nårave'n eller # nodosst'n e nøkkså allminnd'le # somme tie særle då på vårparrt'n giske_uib_0202_orthography nordausten også nordavinden eller # nordausten er nokså allminneleg # somme tider særleg da på vårparten giske_uib_0202 mænn ee stærrkasste bli søvesst'n å giske_uib_0202_orthography men e sterkaste blir sørvesten og giske_uib_0202 å nårvesst'n åkkså # dennj kann bli kraffti giske_uib_0202_orthography og nordvesten også # den kan bli kraftig giske_uib_0202 då ee # får han mærrke de de blese hær ut på øyå ja # å de giske_uib_0202_orthography da e # får han merke det det blæs her ute på øya ja # og det giske_uib_0202 å de # blæs opp ti stårrm eller åkkså # årrkan # øfftå giske_uib_0202_orthography og det # blæs opp til storm eller også # orkan # ofte int mhm # men det er vel nokså jamn vin- jamn vind her utover det er så flatt int_orthography mhm # men det er vel nokså jamn vin- jamn vind her utover det er så flatt giske_uib_0201 ja blæse næsst'n ee # kvar enj einesste dag # hæile åre ronnt giske_uib_0201_orthography ja blæs nesten e # kvar ein einaste dag # heile året rundt giske_uib_0201 de e nå ænnkelte dage de kann vere stillt mænn ee # dæi daganje de e hæillt # blikkstillt giske_uib_0201_orthography det er nå enkelte dagar det kan vere stille men e # dei dagane det er heilt # blikstilt giske_uib_0201 de kannj åss no vell tellje på # fenngrå giske_uib_0201_orthography dei kan vi nå vel telje på # fingrane giske_uib_0201 elles so bles hær ee # jammt vinnd giske_uib_0201_orthography elles så blæs her e # jamt vind int jaha # men når nå vinden står rett frå # Godøya her over fjellet blir det kan det bli ujamn vind # %u … int_orthography jaha # men når nå vinden står rett frå # Godøya her over fjellet blir det kan det blir ujamn vind # %u … giske_uib_0201 ja de # venn'n stænnd ifrå denn ee kannt'n de e søvesst'n giske_uib_0201_orthography ja det # vinden står ifrå den e kanten det er sørvesten giske_uib_0202 ja de e åffte %u … giske_uib_0202_orthography ja det er ofte %u … giske_uib_0201 å de e svært ojammn vennd %k # å særle hæusstatia giske_uib_0201_orthography og det er svært ujamn vind %k # og særleg haustetida giske_uib_0201 so e de øfftå sørvesst giske_uib_0201_orthography så er det ofte sørvest giske_uib_0201 å dæi daganje de e på de værsste so stænnde Jisskesunnde giske_uib_0201_orthography og dei dagane det er på det verste så står Giskesundet giske_uib_0201 hær borrte # de stænnd i et einesste kok giske_uib_0201_orthography her borte # det står i eit einaste kok giske_uib_0201 drævgaranje dæi jænngge # jammt inåvær slik atte de e vannskela å sjå # Gøyfjellje giske_uib_0201_orthography drevgardane dei går # jamt innover slik at det er vanskeleg å sjå # Godøyfjellet int hm int_orthography hm int hender det at det er så gale vêr her at båten ikkje kan gå inn til Ålesund ? int_orthography hender det at det er så gale vêr her at båten ikkje kan gå inn til Ålesund ? giske_uib_0202 næi de ee # de trur ikkje e giske_uib_0202_orthography nei det e # det trur ikkje eg giske_uib_0201 de … giske_uib_0201_orthography det … giske_uib_0202 ja de he vell hænnt æi giske_uib_0202_orthography ja det har vel hendt ei giske_uib_0202 av å te mænn ee # de e so sjelld'n atte de giske_uib_0202_orthography av og til men e # det er så sjeldan at det giske_uib_0202 de kann no gå år imylljå # atte de hann ikkje kann gå ja giske_uib_0202_orthography det kan nå gå år imellom # at det han ikkje kan gå ja giske_uib_0202 så kla- hann klara vere såmm +u (regel) giske_uib_0202_orthography så kla- han klarer vêret som +u (regel) int jaha int_orthography jaha int jaha # men no er det det at vi kunne høyre litt om kva folk her int_orthography jaha # men nå er det det at vi kunne høyre litt om kva folk her giske_uib_0202 %k giske_uib_0202_orthography %k int på Giske # lever av elles altså utanom at # at dei driv med # fiske ? int_orthography på Giske # lever av elles altså utanom at # at dei driv med # fiske ? giske_uib_0201 ja de e # såmm sakkt fisstje såmm e hovenærindja giske_uib_0201_orthography ja det er # som sagt fisket som er hovudnæringa giske_uib_0201 å så e de no då # garsbruk giske_uib_0201_orthography og så er det nå da # gardsbruk giske_uib_0201 hær e en del ee # en hæil del ee # såmm em # he garsbruk giske_uib_0201_orthography her er ein del e # ein heil del e # som em # har gardsbruk giske_uib_0201 de e no # nærrmaste småbruk øss må kallje de giske_uib_0201_orthography det er nå # nærmast småbruk vi må kalle det giske_uib_0201 mænn ee dær e vell ikkje ee nåken såmm drive bære # bære garsbruk dæ drive fisskeri ved # siå av giske_uib_0201_orthography men e der er vel ikkje e nokon som driv berre # berre gardsbruk dei driv fiskeri ved # sida av giske_uib_0201 de e fisskeri å garsbruk såmm e hovenæringanje giske_uib_0201_orthography det er fiskeri og gardsbruk som er hovudnæringane giske_uib_0201 elles så e de nåkke såmm # he arrbæie sitt i Ålesunnd %k giske_uib_0201_orthography elles så er det nokon som # har arbeidet sitt i Ålesund %k giske_uib_0201 dæi e på kontor på # butikka å en del på # fisskebryddje # i Ålesunnd giske_uib_0201_orthography dei er på kontor på # butikkar og ein del på # fiskebrygge # i Ålesund giske_uib_0201 dæ ræisse då framm å tibake på # rutebåt'n ræisse åmm mårrgon giske_uib_0201_orthography dei reiser da fram og tilbake på # rutebåten reiser om morgonen giske_uib_0201 klåkkå sju # tjøm ijænn klåkkå sekks # omm kvell'n giske_uib_0201_orthography klokka sju # kjem igjen klokka seks # om kvelden int jaha %k int_orthography jaha %k int em int_orthography em int korleis er det med # med hus her er det slik at folk flyttar frå øya eller er folketalet konstant eller stig det ? int_orthography korleis er det med # med hus her er det slik at folk flyttar frå øya eller er folketalet konstant eller stig det ? giske_uib_0202 ja dær ee dær trur e må sæi de slik att ee fållketale de he stæi stillt no i flæire år # hær ute giske_uib_0202_orthography ja der e der trur eg må seie det slik at e folketalet det har ståt stilt nå i fleire år # her ute giske_uib_0202 de he kje de he kje stedje mærrkjele nøkk giske_uib_0202_orthography det har ikkje det har ikkje stige merkeleg nok giske_uib_0202 de e hellde sei ee # e tror de e serrka fæmm å et hallt honndrede giske_uib_0202_orthography det har halde seg e # eg trur det er cirka fem og eit halvt hundre giske_uib_0202 mylljå fæmm å sekks honndrede mennjesjå de hær vøre no i # i månngge år giske_uib_0202_orthography mellom fem og seks hundre menneske det her vore nå i # i mange år giske_uib_0202 so de he tje stedje # nåke særle hær ute giske_uib_0202_orthography så det har ikkje stige # noko særleg her ute giske_uib_0202 å de kjøme sikkert a de atte hær e kje giske_uib_0202_orthography og det kjem sikkert av det at her er ikkje giske_uib_0202 hær e kje arrbæismulighæitte på lannde før ee giske_uib_0202_orthography her er ikkje arbeidsmoglegheiter på landet for e giske_uib_0202 før ee onngdom så vekkse te de e sjøen dæi he å # å dæi so ikkje giske_uib_0202_orthography for e ungdom som veks til det er sjøen dei har å # og dei som ikkje giske_uib_0202 he lysst elle anlegg fårr å drive sjøen dæi må då søtje sej vekk på annja arbæi anndre plasse flytte ut ja så giske_uib_0202_orthography har lyst eller anlegg for å drive sjøen dei må da søke seg vekk på anna arbeid andre plassar flytte ut ja så giske_uib_0202 hær e en del fållk så flytte ut ifrå øya # øyne giske_uib_0202_orthography her er ein del folk som flytta ut ifrå øya # øya int men ee eg ser at ee det blir bygd ein del nye hus her ? int_orthography men e eg ser at e det blir bygd ein del nye hus her ? giske_uib_0202 ja de e vøre bykkt nåkkre nye hus no # i de sisste ette krigæn mænn giske_uib_0202_orthography ja det har vore bygt nokre nye hus nå # i det siste ikkje krigen men int +u men int_orthography +u men giske_uib_0202 fåråssvis itte slikkt så dæi he bykkt på # Vallderøya å giske_uib_0202_orthography forholdsvis etter slikt som dei har bygd på # Vallerøya og giske_uib_0202 å Godøye- G- Gøyne giske_uib_0202_orthography og Godøye- G- Godøya giske_uib_0202 åss so åkkså høre te Jisske kommune giske_uib_0202_orthography vi som også høyrer til Giske kommune giske_uib_0202 so e de # e de minndre hær enn de e # på dæi plasså giske_uib_0202_orthography så er det # er det mindre her enn det er # på dei plassane giske_uib_0202 å særle på Vallderøya dær e # e de masse nye huse no så he tjøme te no ette krigen giske_uib_0202_orthography og særleg på Valderøya der er # er det masse nye hus nå som har komme til nå etter krigen int eg har lagt merke til at her inne på øya er det en del myrer int_orthography eg har lagt merke til at her inne på øya er det ein del myrer int går det an å dyrke opp dette her ? int_orthography går det an å dyrke opp dette her ? giske_uib_0202 m ja de # de e giske_uib_0202_orthography m ja det # det er giske_uib_0202 de e goe muleghæite fårr å kunnje durrke de opp # de e bære å # de e bære å ee giske_uib_0202_orthography det er gode moglegheiter for å kunne dyrke det opp # det er berre å # det er berre å e giske_uib_0202 månngge plassa e de bære å sette plojen på å væite kannsje ja # de slik mænn giske_uib_0202_orthography mange plassar er det berre og sette plogen på og veite kanskje ja # det slik men giske_uib_0202 gått durrkande e de # mykkje # plassa giske_uib_0202_orthography godt dyrkande er det # mykje # plassar int men det ser også de tar # torv ? int_orthography men det ser også de tek # torv ? giske_uib_0201 ja de spa enn del ee # tårrv # de jer dæi giske_uib_0201_orthography ja dei spar ein del e # torv # det gjer dei giske_uib_0201 mænn dæi sisste åra he de blitt ee minndre me tårrvspaing åkkså giske_uib_0201_orthography men dei siste åra har det blitt e mindre med torvspaing også giske_uib_0201 fållk jænngg åver te å bruke elekktrisk # oppvarrming giske_uib_0201_orthography folk går over til å bruke elektrisk # oppvarming giske_uib_0201 av husa # slik att hær e kje so svært månngge såmm no spa brænntårrv giske_uib_0201_orthography av husa # slik at her er ikkje så svært mange som nå spar brenntorv giske_uib_0201 før so va de no de såmm va hovedbrænnsle hær giske_uib_0201_orthography før så var det nå det som var hovudbrenselet her giske_uib_0201 tjøppte litt ee bjørrkeve # ve siå av giske_uib_0201_orthography kjøpte litt e bjørkeved # ved sidan av giske_uib_0201 mænn ee såmm sakkt dæi sisste åra so he dæi gått mær å mær åver te elekktrisk oppvarrming giske_uib_0201_orthography men e som sagt dei siste åra så har dei gått meir og meir over til elektrisk oppvarming giske_uib_0201 å de bli mæir slutt me tårrvspaingg # tårrvmyranj dæi menngke åkkså hær e tje så månnge såmm he giske_uib_0201_orthography og det blir meir slutt med torvspaing # torvmyrene dei minkar også her er ikkje så mange som har giske_uib_0201 tårrv ijænn # av garbrukaranje giske_uib_0201_orthography torv igjen # av gardbrukarane giske_uib_0201 så de # bjynne de å bli slutt me ja giske_uib_0201_orthography så det # begynner det å bli slutt med ja int men eg ser no det at det har vore teke mykje torv her # på Giske # når du ser innover %u … int_orthography men eg ser nå det at det har vore teke mykje torv her # på Giske # når du ser innover %u … giske_uib_0201 ja dæi he frammjennå åra spatt # mykkje tårrv hær giske_uib_0201_orthography ja dei har framigjennom åra spadd # mykje torv her giske_uib_0201 å tårrmyranje e mitt på øyne dæi e våre jupe # svært jupe giske_uib_0201_orthography og torvmyrene er midt på øya dei har vore djupe # svært djupe giske_uib_0201 dæi he spatt i flæire jupne giske_uib_0201_orthography dei har spadd i fleire djupner giske_uib_0201 mænn no he de månngge plassa kåmme hæilt ne på # på gru'nnj giske_uib_0201_orthography men nå har det mange plassar komme heilt ned på # på grunnen int %k int_orthography %k giske_uib_0201 slik att dær i grunn he våre tekje fårr mykkje tårrv # slik att hær ee næsst'n ikkje nåkke jor ijænn giske_uib_0201_orthography slik at der i grunnen har vore teke for mykje torv # slik at her e nesten ikkje noko jord igjen giske_uib_0201 slik att de jænngg ann å dyrrke de våre en fæil # tilegar att dæi spadde nåkkså planlæust giske_uib_0201_orthography slik at det går an å dyrke det vore ein feil # tidlegare at dei spadde nokså planlaust giske_uib_0201 å ikkje tænngkte på att de skulle dyrrkasst ettepå giske_uib_0201_orthography og ikkje tenkte på at det skulle dyrkast etterpå giske_uib_0202 n snakka åmm ee tårrv fåresst'n so giske_uib_0202_orthography ein snakkar om e torv forresten så giske_uib_0202 +u(e ra) næmmne de atte de i tårrvmyrå dær ee # finnj hannj ee store trærøte giske_uib_0202_orthography +u(eg må) nemne det at det i torvmyrene der e # finn ein e store trerøter giske_uib_0202 å de vise de att ee # en gånng i tia så he de våre skog hær på Jisske # Jisskøyne giske_uib_0202_orthography og det viser det at e # ein gong i tida så har det vore skog her på Giske # Giskeøya int jaha int_orthography jaha giske_uib_0202 hær e # store trærøte dæi finnje i # i tårrvmyrå åkkså giske_uib_0202_orthography her er # storr trerøter dei finn i # i torvmyrene også giske_uib_0202 så hær he våre skog giske_uib_0202_orthography så her har vore skog int jaha %k int_orthography jaha %k int men ee # ee int_orthography men e # e int ja int_orthography ja int det # det er no når eg ser på den steinen som de har grave opp her den er svært heilt- rund og glatt slipa int_orthography det # det er nå når eg ser på den steinen som de har grave opp her den er svært heilt- rund og glatt slipa int omtrent all s- mindre stein i alle fall int_orthography omtrent alle s- mindre stein i alle fall int det skulle tyde på at ee … int_orthography det skulle tyde på at e … giske_uib_0202 ja hær e # hær e allså månngge plassa so ee giske_uib_0202_orthography ja her er # her er altså mange plassar som e giske_uib_0202 e de så åss kallja møl # sånne små ronnde stæin giske_uib_0202_orthography er det som vi kallar mòl # sånne små runde steinar giske_uib_0202 so ee # so store såmm æin knyttneve eller # nåke større nåke menndre giske_uib_0202_orthography så e # så store som ein knyttneve eller # noko større noko mindre giske_uib_0202 ja de e store marrka so he # he våkkse opp på # slike # møl giske_uib_0202_orthography ja det er store marker som har # har vakse opp på # slik # mòl giske_uib_0202 å de vise de att e enn gånngg i tia så e e de læie onnde vatt'n # eller læie onnde sjøen giske_uib_0202_orthography og det viser det at er ein gong i tida så har har det lege under vatn # eller lege under sjøen int jaha int_orthography jaha giske_uib_0202 å so he lannde hæva sæi litt ette kvarrt å ee giske_uib_0202_orthography og så har landet heva seg litt etter kvart og e giske_uib_0202 å de vøkkse tei grott tei allså # oppå stæin giske_uib_0202_orthography og det vakse til grodde til altså # oppå steinen int +v ja int_orthography +v ja giske_uib_0201 +u en snakkte omm ee levevega ka fållk leve av em # i sta giske_uib_0201_orthography +u ein snakka om e levevegar kva folk lever av em # i stad giske_uib_0201 å ee de va æin tenng såmm ikkje var næmmnt de att dæi driv en del me fissketørrking giske_uib_0201_orthography og e det var ein ting som ikkje var nemnd det at dei driv ein del med fisketørking giske_uib_0201 ute på Kvalnese dær ee nåkk ett fårhållsvis storrt ommråde me slike # møl giske_uib_0201_orthography ute på Kvalneset der e nok eit forholdsvis stort område med slik # mòl giske_uib_0201 såmm giske_uib_0202 snakka omm hær giske_uib_0201_orthography som giske_uib_0202 snakka om her giske_uib_0201 å em # denn ee småstæin elle nnje ronnde stæi'n giske_uib_0201_orthography og em # den e småsteinen eller denne runde steinen giske_uib_0201 hannj ee # nåkkså go å # å tørrke fissk på giske_uib_0201_orthography han e # nokså god å # og tørke fisk på giske_uib_0201 de bli fine fisskeplassa fisskemøla giske_uib_0201_orthography det blir fine fiskeplassar fiskemòlar giske_uib_0201 slik att dæi tjøre inn # hæil del # fissk dit giske_uib_0201_orthography slik at dei køyrer ein # heil del # fisk dit giske_uib_0201 å tørrka åmm sommær'n giske_uib_0201_orthography og tørkar om sommaren giske_uib_0201 å de e då månngge # hatt æi nåkkså # go ekkstrainntekt på giske_uib_0201_orthography og det har da mange # hatt ei nokså # god ekstrainntekt på int jaha int_orthography jaha int det er altså torsk det som ee %u … # ja int_orthography det er altså torsk det som e %u … # ja giske_uib_0201 de e tørrsk ja giske_uib_0201_orthography det er torsk ja giske_uib_0202 tørrsk å lånnge å # brøssme å giske_uib_0202_orthography torsk og lange og # brosme og giske_uib_0201 %u giske_uib_0201_orthography %u int ja int_orthography ja giske_uib_0202 å sleke fissk giske_uib_0202_orthography og slik fisk int å både både em altså ee int_orthography og både både em altså e giske_uib_0202 så dei laga te klippfissk # n tårrka te klippfissk ja giske_uib_0202_orthography som dei lagar til klippfisk # ein tørkar til klippfisk ja int +v ja jaha # jammen det er sikkert god hent- int_orthography +v ja jaha # jammen det er sikkert god hent- int og her er det så mykje fin no- nordavind om utover forsommeren int_orthography og her er det så mykje fin no- nordavind om utover forsommaren giske_uib_0201 %k giske_uib_0201_orthography %k giske_uib_0201 ja de e denn tia so e de øfftå go ee fissketørrk såmm me sæi giske_uib_0201_orthography ja det er den tida så er det ofte god e fisketørk som med sei giske_uib_0201 mænn so kann de åkkså være år då de e så mykkje rænngn giske_uib_0201_orthography men så kan det også vere år da det er så mykje regn giske_uib_0201 att de e vannskla å få tørrke dinnje fisstjen hann bli ståannde i disse fisskelaa # nåkkså lænndje giske_uib_0201_orthography at det er vanskeleg å få tørka denne fisken han blir ståande i desse fiskelada # nokså lenge giske_uib_0201 å de +l kann by på nåkkså store vannsklighæitte å å få fisstjen tørre # i dæi åra de e mykkje rænngn giske_uib_0201_orthography og det +l kan by på nokså store vanskelegheiter å å få fisken tørr # i dei åra det er mykje regn int jaha # korleis er det når folk kva er det folk int_orthography jaha # korleis er det når folk kva er det folk int driv når dei ikkje har noko å gjere for eksempel ungdommen ? int_orthography driv når dei ikkje har noko å gjere for eksempel ungdommen ? int når har dei noko … int_orthography når har dei noko … giske_uib_0202 ja freiti- fritittsbesjefftigels omm hann ska kallje de de # e de de du mæina giske_uib_0202_orthography ja friti- +x_fritidsbeskjeftigelse om han skal kalle det det # er det det du meiner int ja ja int_orthography ja ja giske_uib_0202 ja då ee # då e de næsst'n slik ann må innrømme de atte de e de svært ee # svært lite ta ja giske_uib_0202_orthography ja da e # da er det nesten slik ein må innrømme det at det er det svært e # svært lite av ja giske_uib_0202 å dæi he jo # å trøyt- å trøyte tia me # hær manngglæ giske_uib_0202_orthography og dei har jo # å trøyt- å trøyte tida med # her manglar giske_uib_0202 hær mannggle får essæmmpel e tror de han må sæi de mannggla onngdomslag å giske_uib_0202_orthography her manglar for eksempel eg trur det han må seie det manglar ungdomslag og giske_uib_0202 sanngkor å skull hær vøre mænn hær e kje de # dessværre hær e kje horrnmusikk ælle musikk i de hæile tatt so giske_uib_0202_orthography songkor og skulle her vore men her er ikkje det # dessverre her er ikkje hornmusikk eller musikk i det heile tatt så giske_uib_0202 så de blir øfftå te de att de ee # onngdomminj hannj ee giske_uib_0202_orthography så det blir ofte til det at det e # ungdommen han e giske_uib_0202 hannj ee driv ette væiå kannj han sæie å sønndaganje då giske_uib_0202_orthography han e driv etter vegane kan ein seie og søndagane da giske_uib_0202 då ræisse hann te byen å jænngge på kjino giske_uib_0202_orthography da reiser han til byen og går på kino int %l ## ja int_orthography %l ## ja giske_uib_0202 mykkj- mykkje i all fallj giske_uib_0202_orthography my- mykje i alle fall int +v ja # jaha int_orthography +v ja # jaha giske_uib_0202 å så e de no slik dæ he no æi giske_uib_0202_orthography og så er det nå slik dei har nå ei giske_uib_0202 æi fotbalbane sånn # ifrå naturens hånnd ee dær spennje dæi no litt fotball mænn ee de e no svært besjed'nt # måleståkk de åkkså giske_uib_0202_orthography ei fotballbane sånn # ifrå naturens hand e der spenner dei nå litt fotball men e det er nå svært beskjeden # målestokk det også int det er ikkje noko sj- som ein kunne kalle for småindustri her på Giske ? int_orthography det er ikkje noko sj- som ein kunne kalle for småindustri her på Giske ? int det - int_orthography det - giske_uib_0201 næi nåke slakks ee småinndustri de kannj åss vell ittje sæi att hær e giske_uib_0201_orthography nei noko slags e småindustri det kan vi vel ikkje seie at her er giske_uib_0201 de må vell nærmast sæie å # vere innjentenngg # av denn slakks giske_uib_0201_orthography det må vel nærmast seie å # vere ingenting # av den slags int jaha int_orthography jaha int og med når ee når for eksempel nå # når ## folk er ute på fiske så driv- reiser vel da alle- alt som er mannfolk ut ? og då er vel då berre kvinnfolka igjen %l? int_orthography og med når e når for eksempel nå # når ## folk er ute på fiske så driv- reiser vel da alle- alt som er mannfolk ut ? og da er vel da berre kvinnfolka igjen %l? giske_uib_0202 ja då # de de jær de giske_uib_0202_orthography ja da # det det gjer det giske_uib_0202 å særle # å særle i silldefisstjå då ee giske_uib_0202_orthography og særleg # og særleg i sildefisket da e giske_uib_0202 elles so e hær no en del kara hæime mænn ee nårr de e silld dær då ska dæi giske_uib_0202_orthography elles så er her nå ein del karar heime men e når det er sild der da skal dei giske_uib_0202 no drive både dæi so e litt elldre å dæi å elles kannj ha slutta sjø'nj giske_uib_0202_orthography nå driv både dei som er litt eldre og dei og elles kan ha slutta sjøen giske_uib_0202 å dæi anndre ska vær me på silla fårr de e øfftå ho je # ett ee giske_uib_0202_orthography og dei andre skal vere med på silda for det er ofte ho gir # eit e giske_uib_0202 nøkkso ee gått utbytte på korrte ti so de vill dæi værr me på dæi so # bærre # bærre kann giske_uib_0202_orthography nokså e godt utbytte på kort tid så det vil dei vere med på dei som # berre # berre kan int jaha int_orthography jaha giske_uib_0202 å då har e nær sakkt ee giske_uib_0202_orthography og da har eg nær sagt e giske_uib_0202 hann kann kann sæie de atte # æinaste karanje so e hæime de e påsståpnærn å lærærn # e tro kje hær e storrd anndre giske_uib_0202_orthography han kan kan seie det at # einaste karane som er heime det er postopnaren og læraren # eg trur ikkje her er stort andre int %l # %l int_orthography %l # %l giske_uib_0202 viss ittje hann ska ta me hæreskasseraren ja hannj e no giske_uib_0202_orthography viss ikkje han skal ta med heradskasseraren ja han er nå int %l int_orthography %l giske_uib_0201 hann bor giske_uib_0201_orthography han bur giske_uib_0202 såmm regel hæime å ta imot giske_uib_0202_orthography som regel heime og tar imot int ja int_orthography ja giske_uib_0202 ta imot +l skatt'n %l giske_uib_0202_orthography ta imot +l skatten %l int jaha int_orthography jaha giske_uib_0202 å revisorn hann ee # løte no # vere hær å passe på ja # %l giske_uib_0202_orthography og revisoren han e # lyt nå # vere her og passe på ja # %l int ja han også # +u (berre er) her ja int_orthography ja han også # +u (berre er) her ja giske_uib_0201 %l giske_uib_0201_orthography %l int jaha # %k er det noe # det her har jo i grunn godt samband med Ålesund ? int_orthography jaha # %k er det noko # det her har jo i grunnen godt samband med Ålesund ? int og ee # det er jo ikkje så verst int_orthography og e # det er jo ikkje så verst giske_uib_0201 næi no må e sæi att øss he # bra sammbannd me Ålesunnd giske_uib_0201_orthography nei nå må eg seie at vi har # bra samband med Ålesund giske_uib_0201 båt'n jænngge # me rutebåt'n såmm øss he giske_uib_0201_orthography båten går # med rutebåten som vi har giske_uib_0201 hann jænngge ee fæmm sekks gånngge # får da # te by'n # tur å retur giske_uib_0201_orthography han går e fem seks gonger # for dag # til byen # tur og retur giske_uib_0201 so ee fårbinndels'n me Ålesunnd denn e no # gannske # bra giske_uib_0201_orthography så e forbindelsen med Ålesund den er nå # ganske # bra giske_uib_0201 ja # mænn … giske_uib_0201_orthography ja # men … int men ee … int_orthography men e … giske_uib_0202 %u -ure e må næmmne dær att ee giske_uib_0202_orthography %u -ure eg må nemne der at e giske_uib_0202 hannj båt'n jænngge no slik atte der e anledning før # denn så vill de å ta sæi arrbæi i by'n giske_uib_0202_orthography han båten går nå slik at der er anledning for # den som vil det å ta seg arbeid i byen giske_uib_0202 å så kann dæi bo hær å de e sikkert ennj førdel i allfall føre giske_uib_0202_orthography og så kan dei bu her og det er sikkert ein fordel i iallfall for giske_uib_0202 onngdomm så skall bjynnde ei plass hær å ee giske_uib_0202_orthography ungdom som skal begynne ein plass her og e giske_uib_0202 jænnt'ne so vekkse tei å # kann få ta sei en butikkplass elle nåke slikkt å så kann dæi allikevæll bo hæime giske_uib_0202_orthography jentene som veks til og # kan få ta seg ein butikkplass eller noko slikt og så kan dei likevel bu heime int ja int_orthography ja giske_uib_0202 så dæi he dennj fårrdelen atte dæi giske_uib_0202_orthography så dei har den fordelen at dei int ja det … int_orthography ja det … giske_uib_0202 kann ræisse framm å tebake allså giske_uib_0202_orthography kan reise fram og tilbake altså int jaha int_orthography jaha int men ee det er vel ikkje så # no int_orthography men e det er vel ikkje så # nå giske_uib_0202 de e serrka ennj hal time te byen hær ifrå på båt'n giske_uib_0202_orthography det er cirka ein halv time til byen her ifrå på båten int +v ja ja int_orthography +v ja ja giske_uib_0202 å så giske_uib_0202_orthography og så int det høyrd det at det har det har vore nemnt at det er tanken å få i stand eit ferjeleie her int_orthography det høyrt det at det har det har vore nemnt at det er tanken å få i stand eit ferjeleie her giske_uib_0202 ja de ee fræmmtissplana ja så å sæi på arbæie me å giske_uib_0202_orthography ja det e framtidsplanar ja så og seie på arbeidet med å giske_uib_0202 å øss ee håpe no på å kåme me i # dennj utvikklinja so jænngge føre seg på giske_uib_0202_orthography og vi e håper nå på å komme med i # den utviklinga som går føre seg på giske_uib_0202 de ommråde no he Vallderøya fått ee sitt færrjelæie # å fått se en go fårrbinndelse me by'n giske_uib_0202_orthography det området nå har Valderøya fått e sitt ferjeleie # og fått seg ein god forbindelse med byen giske_uib_0202 å åøs ee # håpe seffølgla på å å kåme me # dær å tru kje de ska gå så svært lænnje ett år ænnde to ænnde nåkke slikkt så giske_uib_0202_orthography og vi e # håper +x_selvfølgeleg på å å komme med # der og trur ikkje det skal gå så svært lenge eit år eller to eller noko slikt så int det er jo en del- int_orthography det er jo ein del- giske_uib_0202 må i allfall vere sopas åpptimisstisk atte de hannj giske_uib_0202_orthography må i iallfall vere såpass optimistisk at det han giske_uib_0202 hannj e trur det giske_uib_0202_orthography han e trur det int jaha %k det er vel ee det er naturleg at ee int_orthography jaha %k det er vel e det er naturleg at e int det sambandet blir ein meir direkte til Ålesund ikkje om Valderøya eller … int_orthography det sambandet blir ein meir direkte til Ålesund ikkje om Valderøya eller … giske_uib_0202 ja de trur iallfall de atte de må bli i fårbinndelse me # Gøyna giske_uib_0202_orthography ja det trur iallfall det at det må bli i forbindelse med # Godøya int med Godøya ? int_orthography med Godøya ? giske_uib_0202 ja # æi færrje so går # te +u Vallkvæna å giske_uib_0202_orthography ja # ei ferje som går # til Valkvæ og giske_uib_0202 nårr ee væien Allnesvæien so åss kallja de bli færrdi dennj e går ifrå +u Vallkvæ ut på Allnes giske_uib_0202_orthography når e vegen Alnesvegen som vi kallar det blir ferdig den e går ifrå Valkvæ ut på Alnes giske_uib_0202 å nårr denn blir færrdi so ee # de e en væi såmm e på %u ja nårr hann bli færrdi so ee giske_uib_0202_orthography og når den blir ferdig så e # det er ein veg som er på %u ja når han blir ferdig så e giske_uib_0202 så blir re aktuellt me færrje te Gøyna åkkså giske_uib_0202_orthography så blir det aktuellt med ferje til Godøya også giske_uib_0202 å då ee blir de æi færrje såmm kjøme te å annløpe giske_uib_0202_orthography og da e blir det ei ferje som kjem til å anløpe giske_uib_0202 Vallkvæ å Jisske # å muligænns no Vallderøya iallfall i ænnkellte rute e tror de bli slik giske_uib_0202_orthography Valkvæ og Giske # og moglegvis nå Valderøya iallfall i enkelte ruter eg trur det blir slik int +v ja # jaha # og det blir … int_orthography +v ja # jaha # og det blir … giske_uib_0202 å så Ålesunnd giske_uib_0202_orthography og så Ålesund int ja Ålesund ja # og det blir ei bra ferje det så int_orthography ja Ålesund ja # og det blir ei bra ferje det så giske_uib_0202 ja de må bli æi ha- æi sjøgåande færrje fårr ee hær e giske_uib_0202_orthography ja det må bli ei ha- ei sjøgåande ferje for e her er giske_uib_0202 ett nåkkså hart ee havstyttje hær utåvær so de må være en nåkkså store båt ja # +u (ska # att ta dæi) giske_uib_0202_orthography eit nokså hardt e havstykke her utover så det må vere ein nokså stor båt ja # +u (skal # at ta dei) int men ellers så er det ikkje mykje samband med med Godøya og så Valderøya int_orthography men elles så er det ikkje mykje samband med med Godøya og så Valderøya giske_uib_0202 næi ikkje Gøyna mænn ee Vallderøyna dær ee giske_uib_0202_orthography nei ikkje Godøya men e Valderøya der e giske_uib_0202 rutebåt'n hær hannj ee giske_uib_0202_orthography rutebåten her han e giske_uib_0202 hannj annløpe yttærlannd på Vallderøyna so giske_uib_0202_orthography han anløper Ytterland på Valderøya så giske_uib_0202 å te Vallderøyna he vi go fårbinnelse giske_uib_0202_orthography og til Valderøya har vi god forbindelse int i grunnen så- kommunen her # det er omfatta # både Giske og … int_orthography i grunnen så- kommunen her # det er omfatta # både Giske og … giske_uib_0202 ja Jisske å Vallderøyna å # å Gøyna so åss kallja re giske_uib_0202_orthography ja Giske og Valderøya og # og Godøya som vi kallar det int +v ja int_orthography +v ja int så det int_orthography så det giske_uib_0202 å de e serrka æi ## æi tre tus'n mennjesje e kje e nåke slikkt # so e boande +u kvarrt te kannsje giske_uib_0202_orthography og det er cirka ei ## ein tre tusen menneske er ikkje det noko slikt # som er buande +u kvar til kanskje giske_uib_0201 jæu de e giske_uib_0201_orthography jau det er giske_uib_0202 de ee he iallfallj ø- øka en del dæi sisste åra giske_uib_0202_orthography det e har iallfall ø- auka ein del dei siste åra giske_uib_0202 ve Vallderøyne særle so de kjøme te me mæir giske_uib_0202_orthography ved Valderøya særleg så det kjem til med meir int jaha %k em ee int_orthography jaha %k em e int og denne kommunen # med desse her øyene den er nokså gamal den vel ? int_orthography og denne kommunen # med desse her øyene den er nokså gammal den vel ? giske_uib_0201 ja ho e kje so svært gammealj ee Jisske kommune giske_uib_0201_orthography ja ho er ikkje så svært gammal e Giske kommune giske_uib_0202 ja ho e giske_uib_0202_orthography ja ho er giske_uib_0201 tiligare so har du disse øyane såmm no ee # omfatta Jisske komune dæi hæure me te Bårrgun komune giske_uib_0201_orthography tidlegare så har du desse øyane som nå e # omfatta Giske kommune dei høyrde med til Borgund kommune giske_uib_0201 mænn fårr ee fæmmti år sia so blæi de giske_uib_0201_orthography men for e femti år sidan så blei det giske_uib_0201 Jisske utsjillt såmm # æia kommune giske_uib_0201_orthography Giske utskild som # eigen kommune giske_uib_0201 å ee # de e då såmm de var nævvnt hær ee Jisske Godøy # å Vallderøy giske_uib_0201_orthography og e # det er da som det var nemnt her e Giske Godøy # og Valderøy giske_uib_0201 no ee he d no kannsje kommunå i stæupesjæia på nytt ijenn nne hære sjæikommite'n denn # e no ræist ronnt å ska prøve å regulere desse hære # kommune giske_uib_0201_orthography nå e har dei nå kanskje kommunen i støypeskeia på nytt igjen denne +x_herre Skeikomiteen den # har no reist rundt og skal prøve å regulere desse +x_herre # kommunane giske_uib_0201 å de e no kannsje fare fårr att dær blir æi regulering # av Jisske kommune giske_uib_0201_orthography og det er nå kanskje fare for at der blir ei regulering # av Giske kommune giske_uib_0201 mænn kå de bli de # e no ænndå ikkje # sikkert giske_uib_0201_orthography men kva det blir det # er nå enda ikkje # sikkert giske_uib_0201 mænn vi he no hæurt snakk omm atte de # dæ bli æi fårrannring # kannsje giske_uib_0201_orthography men vi har nå høyrt snakk om at det # det blir ei forandring # kanskje giske_uib_0202 ja giske_uib_0202_orthography ja int kva meiner folk her ute om dette då ? int_orthography kva meiner folk her ute om dette da ? giske_uib_0202 næi tru kje de hann kann sæi ee dæi plananje so ee # e kåmne framm i giske_uib_0202_orthography nei trur ikkje det han kan seie e dei planane som e # er komne fram i giske_uib_0202 i frå ee # dennj innstilling så sjæikommite'n ee giske_uib_0202_orthography i frå e # den innstillinga som Skeikomiteen e giske_uib_0202 he arrbætt me att dæi e poppulære # fårr ee giske_uib_0202_orthography har arbeidd med at dei er populære # for e giske_uib_0202 de jænngge på re att ee # Godøyne eller Gøyna så vi sæie giske_uib_0202_orthography det går på det at e # Godøya eller Godøya som vi seier giske_uib_0202 å Jisske de ska gå te Bårrgun giske_uib_0202_orthography og Giske dei skal gå til Borgund giske_uib_0202 å så ee ska # Vallderøyna gå te Vigra giske_uib_0202_orthography og så e skal # Valderøya gå til Vigra giske_uib_0202 å de e seføllgla æin ee # æi oppedeling å giske_uib_0202_orthography og det er +x_selvfølgeleg ein e # ei oppdeling og giske_uib_0202 æi samarblanning so ee Jisske komune ikkje he nåkke værrken fårrdel av æller de kje nåken så jænngg innj få dde hær næi tværrt imot hærastyre prottestert å giske_uib_0202_orthography ei samanblanding som e Giske kommune ikkje har nokon verken fordel av eller det ikkje nokon som går inn for det her nei tvert imot heradstyret protesterte og giske_uib_0202 å de kjøme dæi no sikkert te å jære # fræmdeles giske_uib_0202_orthography og det kjem dei nå sikkert til å gjere # framleis int og det er en s- # det samme samme synet har folket på Valderøya og Vigra ? int_orthography og det er ein s- # det same same synet har folket på Valderøya og Vigra ? giske_uib_0202 ja å dæ- dær e dæi enige omm dæi kann være oenige i månngge annre tenng so e dæi iallfall # de e dæi enig omm att ee de vill ikkje dæi være giske_uib_0202_orthography ja og de- der er dei einige om dei kan vere ueinige i mange andre ting så er dei iallfall # det er dei einige om at e det vil ikkje dei vere giske_uib_0202 ja næi e kje de %u … giske_uib_0202_orthography ja nei er ikkje det %u … giske_uib_0201 jæu de e vell ikkje nåkenj såmm ee # så vitt såmm åss tjenne tei såmm ee stæmmte fårr att ee # komunå ska sjipplast giske_uib_0201_orthography jo det er vel ikkje nokon som e # så vidt som vi kjenner til som e stemd for at e # kommunen skal skiplast giske_uib_0202 +u næi giske_uib_0202_orthography +u nei giske_uib_0201 e tror ann kann sæi att ee innbyggaranje i komunen dæi vill jærrne att komunå ska være slik såmm ho e giske_uib_0201_orthography eg trur ein kan seie at e innbyggarane i kommunen dei vil gjerne at kommunen skal vere slik som han er giske_uib_0201 å øss vill jærrne håpe att de # de bli slik åkkså giske_uib_0201_orthography og vi vil gjerne håpe at det # det blir slik også int det er her p- liksom senteret for kommuneadministrasjonen er her på Giske ? int_orthography det er her p- liksom senteret for kommuneadministrasjonen er her på Giske ? giske_uib_0202 næi de e kje de # no giske_uib_0202_orthography nei det er ikkje det # nå giske_uib_0202 før då var re slik atte hær va linninja å hær va # hæreskasså mænn no ee e får esemmpel giske_uib_0202_orthography før da var det slik at her var likninga og her var # heradskassa men nå e er for eksempel giske_uib_0202 lingninngs ee kontore # å fållkeregisstere å tryggdekassa få ssemmpel de e no på Vallderøyna giske_uib_0202_orthography liknings e kontoret # og folkeregisteret og trygdekassa for eksempel det er nå på Valderøya int +v ja int_orthography +v ja giske_uib_0202 Vallderøyne mænn ee # hæreskassekontore giske_uib_0202_orthography Valderøya men e # heradskassekontoret giske_uib_0202 de e fræmdeles ee hær på Jisske # mænn ee giske_uib_0202_orthography det er framleis e her på Giske # men e giske_uib_0202 em de e allså ikkje ee nåket stæ so e sænntrum på denn måt'n giske_uib_0202_orthography em det er altså ikkje e nokon stad som er sentrum på den måten int det er ikkje det # kor er det heradsstyret har møta sine her ? int_orthography det er ikkje det # kor er det heradsstyret har møta sine her ? giske_uib_0202 næi de e kje de giske_uib_0202_orthography nei det er ikkje det giske_uib_0202 ja de e såmm regel i by'n giske_uib_0202_orthography ja det er som regel i byen int i byen int_orthography i byen giske_uib_0202 ja giske_uib_0202_orthography ja int jasså int_orthography jaså giske_uib_0202 %u giske_uib_0202_orthography %u giske_uib_0201 %u giske_uib_0201_orthography %u giske_uib_0202 de em de e lettæst å kåme hit før ee giske_uib_0202_orthography det em det er lettast og komme hit før e int jaha int_orthography jaha giske_uib_0202 fårr alle både ifrå Vallderøyne å giske_uib_0202_orthography for alle både ifrå Valderøya og giske_uib_0202 denn # lettaste møueplass'n de e i byen giske_uib_0202_orthography den # lettaste møteplassen det er i byen int ja det er int_orthography ja det er int men skulle nå for eksempel det bli ferjesamband slik som det var nemnt då kunne vel kanskje int_orthography men skulle nå for eksempel det blir ferjesamband slik som det var nemnt da kunne vel kanskje giske_uib_0202 ja då kunnje de kannsje bli anndre # måta å å jær de på giske_uib_0202_orthography ja da kunne det kanskje blir andre # måtar å å gjere det på int jaha int_orthography jaha giske_uib_0202 mænn ee fåreløbi så giske_uib_0202_orthography men e foreløpig så giske_uib_0202 so e de allså by'n so e letteste plass'n å sammlast på ja nårr de jellde møte i de store å hæile både # hærrestyremøte å giske_uib_0202_orthography så er det altså byen som er lettaste plassen å samlast på ja når det gjeld møte i det store og heile både # heradsstyremøte og giske_uib_0202 anndre komunale møte jorstyre å giske_uib_0202_orthography andre kommunale møte jordstyre og giske_uib_0202 så # +u -styr å alle slike styre så e de # i by'n dæi sammlæst giske_uib_0202_orthography så # +u -styr og alle slike styre så er det # i byen dei samlast int jaha det er altså den der int_orthography jaha det er altså den der int desse tre øyene altså dei er under same administrasjon og det er vel også kanskje int_orthography desse tre øyene altså dei er under same administrasjon og det er vel også kanskje int visest det på øymålet ? det er vel ikkje stor skilnad på # på målet her på desse tre øyene ? int_orthography visest det på øymålet ? det er vel ikkje stor skilnad på # på målet her på desse tre øyene ? giske_uib_0201 næi de kannj åss vell sæi att ee målføre de # e vell nøkkså likkt på allje øyanje giske_uib_0201_orthography nei det kan vi vel seie at e målføret det # er vel nokså likt på alle øyane giske_uib_0202 de e nækkså likkt ja giske_uib_0202_orthography det er nokså likt ja int jaha men derimot på Vigra så blir det litt skilnad ? int_orthography jaha men derimot på Vigra så blir det litt skilnad ? giske_uib_0201 på Vigra bli de litte grann sjillna ænnkelte or ee utala dæi litt annelæis giske_uib_0201_orthography på Vigra blir det lite grann skilnad enkelte ord e uttalar dei litt annleis giske_uib_0202 e trur føresst'n ann kannj sæi de att ee giske_uib_0202_orthography eg trur forresten ein kan seie det at e giske_uib_0202 so so # på Vallderøyne so he dæi bynnt å ta litt mæir ette bymåle hær e kje so # +l ja dæi he giske_uib_0202_orthography så så # på Valderøya så har dei begynt å ta litt meir etter bymålet her er ikkje så # +l ja dei har int ja det er vel det int_orthography ja det er vel det giske_uib_0202 tjem atte dæ dæi he bere fåbinndelse dær me byen å # dæi ska no likkso giske_uib_0202_orthography kjem at det dei har betre forbindelse der med byen og # dei skal nå liksom int jaha int_orthography jaha giske_uib_0202 mænn ee elles s- måle e # dialekkta e nåkkså like på Vallderøynæ å Gøynæ å # Jisske # de e nåkkså likkt giske_uib_0202_orthography men e elles s- målet er # dialekta er nokså like på Valderøya og Godøya og # Giske # det er nokså likt int eg nemnte eit merkeleg tilfelle av n- en- to garder som ligg her lengst mot int_orthography eg nemnde eit merkeleg tilfelle av n- en- to gardar som ligg her lengst mot int eg veit ikkje mot # aust nordaust her borte på det neset her borte int_orthography eg veit ikkje mot # aust nordaust her borte på det neset her borte giske_uib_0202 ja giske_uib_0202_orthography ja giske_uib_0202 e Stæurnesgara %u giske_uib_0202_orthography er Staurnesgardar %u int Staunesgardane dei to ja int_orthography Staurnesgardane dei to ja int dei har av og til så kan ein høyre at dei skil seg litte granne ut i målet frå int_orthography dei har av og til så kan ein høyre at dei skil seg lite grann ut i målet frå int her Giske int_orthography her Giske giske_uib_0202 ja # dæi jære de å de kjeme ta de dæi he læie litt ee # fårr se sjøl hær he kje vore væi dit inn mænn no komm dær veg fårr ett # år sia giske_uib_0202_orthography ja # dei gjer det og det kjem av det dei har lege litt e # for seg sjølv her har ikkje vore veg dit inn men nå kom der veg for eit # år sidan giske_uib_0202 så no # blir vel denn dialekkta åkkså # lik dennj anndre giske_uib_0202_orthography så nå # blir vel den dialekta også # lik den andre int %l int_orthography %l int men det er vel ikkje sn- det er vel svært liten skilnad vel ? int_orthography men det er vel ikkje sn- det er vel svært liten skilnad vel ? giske_uib_0201 ja de e em # svært lit'n sjillna mænn ee viss en ska snakke omm nåken sjillna dær so snakka dæi kannsje mær slik såmm dæi snakka på Vigra giske_uib_0201_orthography ja det er em # svært liten skilnad men e viss ein skal snakke om nokon skilnad der så snakkar dei kanskje meir slik som dei snakkar på Vigra giske_uib_0201 å de kann no kåmr a att dæi ligge no nærrmare Vigra enn dæi anndre # på øy- # øyne giske_uib_0201_orthography og det kan nå komme av at dei ligg noko nærmare Vigra enn dei andre # på øy- # øya giske_uib_0201 å omm de kann vere årsakja de # e no då # kannsje trula giske_uib_0201_orthography og om det kan vere årsaka det # er nå da # kanskje truleg