int {innleiande kommentarar} int_orthography {innleiande kommentarar} lavangen_uit_1101 ja vi er enn lit'n komune her her lavangen_uit_1101_orthography ja vi er ein liten kommune her her int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 trætt'n hunndrede innjbyggar lavangen_uit_1101_orthography tretten hundre innbyggarar int ja # de var jo saman med Salangen ei stund også ? int_orthography ja # de var jo saman med Salangen ei stund også ? lavangen_uit_1101 ja vi var # i samm'n me Sallanngen menn så # synntes di att ahltj blei byggd opp dær borrte å # Lavanngen blæi stående ijænn lavangen_uit_1101_orthography ja vi var # i saman med Salangen men så # syntest dei at alt blei bygd opp der borte og # Lavangen blei ståande igjen int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å så ## fannj di på att di sku sjelles ifrå lavangen_uit_1101_orthography og så ## fann dei på at dei skulle skiljast ifrå int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å de klarte di lavangen_uit_1101_orthography og det klarte dei int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 å ee no har i nå # byggd enn del # bygg hær ee sånn komunale bygg å lavangen_uit_1101_orthography og e nå har dei nå # bygd ein del # bygg her e sånne kommunale bygg og lavangen_uit_1101 de blei litt likar då vi # bei egen komune lavangen_uit_1101_orthography det blei litt likare da vi # blei eigen kommune int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 meir intresse lavangen_uit_1101_orthography meir interesse int ja # jo det det er vel klart det %u # viss ee det er vel ee fleire folk der borte i Salangen så dei int_orthography ja # jo det det er vel klart det %u # viss e det er vel e fleire folk der borte i Salangen så dei lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 ja # å du veit di var så ee stedsbu'nj att ahljt så sku bygges så sku de bygges dær førr lavangen_uit_1101_orthography ja # og du veit dei var så e stadbundne at alt som skulle byggast så skulle det byggast der for lavangen_uit_1101 de sku være senntrum å dær skull di ha de industrien å dær %u lavangen_uit_1101_orthography det skulle vere sentrum og der skulle dei ha den industrien og der %u lavangen_uit_1101 %u sku bli omentrennt såmm ett ee ## %s # veit kje ka e ska kallj de fårr lavangen_uit_1101_orthography %u skulle bli omtrent som eit e ## %s # veit ikkje kva eg skal kalle det for lavangen_uit_1101 ja nå di trænngte nåkken så sku di inn te Lavvangen å henntje fållk å +u sånnt lavangen_uit_1101_orthography ja når dei trong nokon så skulle dei inn til Lavangen og hente folk og +u sånt int ja # akkurat int_orthography ja # akkurat lavangen_uit_1101 %u lavangen_uit_1101_orthography %u int %u nei int_orthography %u nei lavangen_uit_1101 +l menn ee de e dæ samm me Sallangen di har ee # di har kåmmet se gått +u till lavangen_uit_1101_orthography +l men e det er det same med Salangen dei har e # dei har komme seg godt +u til lavangen_uit_1101 di har ee fått mannge # arbiddsplassa å lavangen_uit_1101_orthography dei har e fått mange # arbeidsplassar og lavangen_uit_1101 +u(bidd bere fårr fållketallan) lavangen_uit_1101_orthography +u(blitt betre for folketala) lavangen_uit_1101 vi ha enn heil del fållk herifrå Lavvangen så # arrbeie borrte på # sjøen lavangen_uit_1101_orthography vi har ein heil del folk herifrå Lavangen som # arbeider borte på # sjøen int ja int_orthography ja int det var jo noka gruve- gruvedrift også der borte ein gong ? int_orthography det var jo noka gruve- gruvedrift også der borte ein gong ? lavangen_uit_1101 %u lavangen_uit_1101_orthography %u lavangen_uit_1101 ee ja de var no før k- # krigen de var lavangen_uit_1101_orthography e ja det var nå før k- # krigen det var lavangen_uit_1101 i minnj grønne onngdom lavangen_uit_1101_orthography i min grøne ungdom int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 de va tyssker %u dær utpå Sallangsværrk lavangen_uit_1101_orthography det var tyskar %u der utpå Salangsverk int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn ee # dæ bei då sjlutt di for nå heim å lavangen_uit_1101_orthography men e # det blei da slutt dei fór nå heim og int var det jernmalm eller ? int_orthography var det jernmalm eller ? lavangen_uit_1101 de va vell såmm enn jærrnmallm anntar +u eg lavangen_uit_1101_orthography det var vel som ein jernmalm antar +u eg int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 e va ittje mæ i +u dennj # mænn de va masser av # fållk fra Lavvangen så arbeddje dær lavangen_uit_1101_orthography eg var ikkje med i +u den # men det var massar av # folk frå Lavangen som arbeidde der int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 %u dennj tia +u(att de jikk dær) lavangen_uit_1101_orthography %u den tida +u(at det gjekk der) lavangen_uit_1101 å ræsstan sto jo ijænn # kaia å lavangen_uit_1101_orthography og restane stod jo igjen # kaia og lavangen_uit_1101 dær sto nånn skur åg ætte dæmm %u nå di hadde følatt # de e nå revven de lavangen_uit_1101_orthography der stod nokon skur òg etter dei %u når dei hadde forlate # det er nå rive det int det skal ha vore ein sånn ee taubane også til frakting av malm ? int_orthography det skal ha vore ein sånn e taubane også til frakting av malm ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 de kåmm di mæ %u fjellje å så ne tell # te +u kaien lavangen_uit_1101_orthography det kom dei med %u fjellet og så ned til # til +u kaien int ja int_orthography ja int eg las ei ee historie der sånn han ee ## %u sende pengar også med den taubanen i si tid visst # %u … int_orthography eg las ei e historie der sånn han e ## %u sende pengar også med den taubanen i si tid visst # %u … lavangen_uit_1101 ja da # %u pænngeføsjennjels så kåmm borrt lavangen_uit_1101_orthography ja da # %u +x_pengeforsendelse som kom bort int ja eg høyrte noko om +l(det der) int_orthography ja eg høyrde noko om +l(det der) lavangen_uit_1101 å ee # e føsjto dæ sånn att denn blei ikkje oppklart lavangen_uit_1101_orthography og e # eg forstod det sånn at den blei ikkje oppklart int nei men ein som heiter ee M1 # som skreiv ee om dette her sånn int_orthography nei men ein som heiter e M1 # som skreiv e om dette her sånn lavangen_uit_1101 å ja lavangen_uit_1101_orthography å ja int veit ikkje om du har høyrt namnet han har ee var +u visst frå Salangen han han skreiv ein ee laga ein dialekt %u … int_orthography veit ikkje om du har høyrt namnet han har e var +u visst frå Salangen han han skreiv ein e laga ein dialekt %u … lavangen_uit_1101 ja ja ja # førr hann va vell kannsje mæ i dennj dær lavangen_uit_1101_orthography ja ja ja # for han var vel kanskje med i den der lavangen_uit_1101 hann hadde bere greia på dæ hann va ifrå Sallang'n å # %u me å arbeddje åg lavangen_uit_1101_orthography han hadde betre greie på det han var ifrå Salangen og # %u med og arbeidde òg int ja # %u int_orthography ja # %u lavangen_uit_1101 de veit e … lavangen_uit_1101_orthography det veit eg … int det det trur eg ikkje han var vel det var vel ee int_orthography det det trur eg ikkje han var vel det var vel e int ee han var vel lærar eller eit eller anna sånt %u han skreiv om dialekten i Salangen i nittenåtteogtjue og da fortalde han ei historie # +u(med det same) int_orthography e han var vel lærar eller eit eller anna sånt %u han skreiv om dialekten i Salangen i nittenåtteogtjue og da fortalde han ei historie # +u(med det same) lavangen_uit_1101 ja å ja +u sånn lavangen_uit_1101_orthography ja å ja +u sånn lavangen_uit_1101 ja væll ja lavangen_uit_1101_orthography ja vel ja int det var der det %u int_orthography det var der det %u lavangen_uit_1101 ja da de kåmm enn del pænnga borrt dær å %u va ikkje så lite helljer %u # i dennj tia lavangen_uit_1101_orthography ja da det kom ein del pengar bort der og %u var ikkje så lite heller %u # i den tida int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 menn ee # de blei tje oppklart trur +u eg lavangen_uit_1101_orthography men e # det blei ikkje oppklart trur +u eg int elles så har det vel vore mest fiske og # og sånn her da ? int_orthography elles så har det vel vore mest fiske og # og sånn her da ? lavangen_uit_1101 ja # før i tia da va +u vi jo fisske å lavangen_uit_1101_orthography ja # før i tida da var +u vi jo fiske og lavangen_uit_1101 dæ va +u åt Loffot å # Finnjmarrk å # %u +u høsstan kåmm så va dæ +u silljnot lavangen_uit_1101_orthography det var +u åt Lofoten og # Finnmark og # %u +u haustane kom så var det +u sildenot int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 så de jikk i ett så å sei lavangen_uit_1101_orthography så det gjekk i eitt så å seie int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 e va nå # silljnotbase i lavangen_uit_1101_orthography eg var nå # sildnótbas i lavangen_uit_1101 i enn # firr å tyve år # korr eg a vårr i +u silljnotbåt lavangen_uit_1101_orthography i ein # fire og tjue år # kor eg har vore i +u sildnótbåt int %u int_orthography %u lavangen_uit_1101 %u lavangen_uit_1101_orthography %u lavangen_uit_1101 ee # silljenot så vi låg her på fjo'rn %u lavangen_uit_1101_orthography e # sildenót så vi låg her på fjorden %u int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} int %u det var eit selskap her ee %u int_orthography %u det var eit selskap her e %u lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int %u var vel ein som heitte E1 som ee # grunnla det selskapet %u # eg las om det i Lavangsminne int_orthography %u var vel ein som heitte E1 som e # grunnla det selskapet %u # eg las om det i Lavangsminne lavangen_uit_1101 ja E1 lavangen_uit_1101_orthography ja E1 int ja int_orthography ja int Sild og Sel var det det det heitte ? int_orthography Sild og Sel var det det det heitte ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 Sillj å Sæl å hann hadde båta hann ee +u ishavbåta å lavangen_uit_1101_orthography Sild og Sel og han hadde båtar han e +u ishavsbåtar og int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 hann a vell tre-fire støkka ann hadde lavangen_uit_1101_orthography han var vel tre-fire stykke han hadde lavangen_uit_1101 mænn så fløtta ann te Hassjta lavangen_uit_1101_orthography men så flytta han til Harstad lavangen_uit_1101 ann dreiv jo fårættning åg hær lavangen_uit_1101_orthography han dreiv jo forretning òg her int hm int_orthography hm int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å ## denn bei no nelakkt å så satt nå lavangen_uit_1101_orthography og ## den blei nå nedlagd og så sat nå lavangen_uit_1101 kona hannes ho satt ijænn ho hadde ee # +u ja hadde påss'n lavangen_uit_1101_orthography kona hans ho sat igjen ho hadde e # +u ja hadde posten lavangen_uit_1101 å ho satt no mæ påsskontore å så leiddj o då borrt # butikk'n till # sånne så villj no # føsjøke +u se lavangen_uit_1101_orthography og ho sat nå med postkontoret og så leigde ho da bort # butikken til # sånne som ville nå # forsøke +u seg int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 mænn ee de jekk nå helljer dåli me dæmm så de # va no mykkje # +u fløtting lavangen_uit_1101_orthography men e det gjekk nå heller dårleg med dei så det # var nå mykje # +u flytting lavangen_uit_1101 å så bei nå ho ## jifft ijænn å lavangen_uit_1101_orthography og så blei nå ho ## gift igjen og lavangen_uit_1101 å hann +u hættje E1 hann åg lavangen_uit_1101_orthography og han +u heitte E1 han òg int å ja ? %l int_orthography å ja ? %l lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 så påsstmæsstern våres her nere lavangen_uit_1101_orthography så postmeisteren vår her nede int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 hann heite E1 de e sønn'n # te hann anndjre så kåmm lavangen_uit_1101_orthography han heitte E1 det er sonen # til han andre som kom int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja da lavangen_uit_1101_orthography ja da lavangen_uit_1101 mænn ee # hann dreffta vælldi dennj dærre %u E1 lavangen_uit_1101_orthography men e # han drifta veldig den +x_derre %u E1 lavangen_uit_1101 %u fløtta nå oppåver tell ee # Hammarfæsst # dær ## var hann då ræsst'n a si ti lavangen_uit_1101_orthography %u flytta nå oppover til e # Hammerfest # der ## var han da resten av si tid int ja int_orthography ja int det var vel ee motorskuter han ee investerte i ? int_orthography det var vel e motorskuter han e investerte i ? lavangen_uit_1101 ja # de var ee ## hann hadde ei så heite E2 å ei heite E3 lavangen_uit_1101_orthography ja # det var e ## han hadde ei som heitte E2 og ei heitte E3 int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 så hadde ann enn så heite E4 # enn %u de va enn sånn +u kutter lavangen_uit_1101_orthography så hadde han ei som heitte E4 # ei %u det var ein sånn +u kutter int ja var det ikkje det som det gjekk så dårleg med ? int_orthography ja var det ikkje det som det gjekk så dårleg med ? lavangen_uit_1101 ja # dæ va ittje nåkke flakks me dennj lavangen_uit_1101_orthography ja # det var ikkje noko flaks med den lavangen_uit_1101 E2 va # hann +u denn va helldji å # +u E3 åg lavangen_uit_1101_orthography E2 var # han +u den var heldig og # +u E3 òg int eg hugsar eg las om dette her ee i Lavangsminne %u … int_orthography eg hugsar eg las om dette her e i Lavangsminne %u … lavangen_uit_1101 ja akkorat lavangen_uit_1101_orthography ja akkurat int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 ja ## næi da dæ va jo va ett # mann va ei vessjåmheit de va ittje lavangen_uit_1101_orthography ja ## nei da det var jo var eit # ein var ei verksamheit det var ikkje lavangen_uit_1101 de va tje tala o feri å sånnt lavangen_uit_1101_orthography det var ikkje tale om ferie og sånt int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 %u Finnjmarrka sånn ut imot sannthanns +u å lavangen_uit_1101_orthography %u Finnmark sånn ut imot sankthans +u og lavangen_uit_1101 å nå mannj # va då heime så # hadde mann no +u nøttern %u så sku stelljes lavangen_uit_1101_orthography og når ein # var da heime så # hadde ein nå +u nøtene %u som skulle stellast lavangen_uit_1101 å de jor mannj omm sommarn # varrnt å # tjærelokkt å lavangen_uit_1101_orthography og det gjorde ein om sommaren # varmt og # tjærelukt og lavangen_uit_1101 dær satt mannj å +u bøtte not vi va enn # parr tre mannj så lavangen_uit_1101_orthography der sat ein og +u bøtte nót vi var ein # par tre mann som int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 stehltje no mæ dettan her lavangen_uit_1101_orthography stelte nå med dette her lavangen_uit_1101 å så s- # kåmm då slått'n så sku vi høsste dettan så # så vakks no på dettan littje bruke mannj hadde +u å lavangen_uit_1101_orthography og så s- # kom da slåtten så skulle vi hauste dette som # som vaks nå på dette litle bruket ein hadde +u og lavangen_uit_1101 å %s # nån gånnga jikk vi nu ut ætte sillja førr vi tok opp potet'n lavangen_uit_1101_orthography og %s # nokon gongar gjekk vi nå ut etter silda før vi tok opp poteten int mhm int_orthography mhm lavangen_uit_1101 førr de kunnj jo # %u røkttes omm sillj å # då måtte mannj a gåre lavangen_uit_1101_orthography for det kunne jo # %u ryktast om sild og # da måtte ein av garde lavangen_uit_1101 så stabla mannj då mæ seg enn # tyve mannj å så s- stakk mæ å vi va to båta lavangen_uit_1101_orthography så stabla ein da med seg ein # tjue mann og så s- stakk med og vi var to båtar lavangen_uit_1101 vi slæpa i samen # drog lavangen_uit_1101_orthography vi slepa i saman # drog int ee nóta ? int_orthography e nóta ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 så dæ va ett +u hunndeliv å # å så fesska vi omm natta hellst lavangen_uit_1101_orthography så det var eit +u hundeliv og # og så fiska vi om natta helst int aha int_orthography aha lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int ee men det var kanskje ikkje så stor forskjell på %u utover hausten begynner det å bli mørkt om … int_orthography e men det var kanskje ikkje så stor forskjell på %u utover hausten begynner det å bli mørkt om … lavangen_uit_1101 ja ja de va mørrt lavangen_uit_1101_orthography ja ja det var mørkt int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 de bi jo tili mørrt %u nå ee # %u +u addvenntja da e +u de jo +u mørrt lavangen_uit_1101_orthography det blir jo tidleg mørkt %u nå e # %u +u adventa da er +u det jo +u mørkt int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 ja ee å ## hækktisk lavangen_uit_1101_orthography ja e og ## hektisk int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn de va # +u vi va tre bruk så va her lavangen_uit_1101_orthography men det var # +u vi var tre bruk som var her int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å du veit de va jo enn vess kappestrit ## imellja bruka lavangen_uit_1101_orthography og du veit det var jo ein viss kappestrid ## imellom bruka int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 kemm %u å få å lavangen_uit_1101_orthography kven %u å få og int ja int_orthography ja int {avbrot} int_orthography {avbrot} lavangen_uit_1101 ja så ee # mannj ee hånng jo meir i så mannj hadde gått a førr lavangen_uit_1101_orthography ja så e # ein e hang jo meir i enn ein hadde godt av for lavangen_uit_1101 førr å være sekker på att %u sku no hållje seg i # øver- # øvvrekanntj av lavangen_uit_1101_orthography for å vere sikker på at %u skulle nå halde seg i # øver- # overkant av int ja int_orthography ja int nei det er vel sånn det er det int_orthography nei det er vel sånn det er det lavangen_uit_1101 ja +u da lavangen_uit_1101_orthography ja +u da int og det var mykje sild ? int_orthography og det var mykje sild ? lavangen_uit_1101 næi de var ittje akkorat myttje i dennj tia de va lavangen_uit_1101_orthography nei det var ikkje akkurat mykje i den tida det var lavangen_uit_1101 dæ bynntje då å ebbe ut å %u # vi va jo søråver lavangen_uit_1101_orthography det begynte da å ebbe ut og %u # vi var jo sørover lavangen_uit_1101 +u(mått nå) +u på sånn jællping # hann sku jællpe di snørrparan nå di fekk store kasst lavangen_uit_1101_orthography +u(måtte nå) +u på sånn hjelping # han skulle hjelpe dei snurparane når dei fekk store kast int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å dær såg eg allså gallskapen lavangen_uit_1101_orthography og der såg eg altså galskapen lavangen_uit_1101 førr du veit di fekk ekkolådd å # radar å ahltj de dær # +u alltigg lavangen_uit_1101_orthography for du veit dei fekk ekkolodd og # radar og alt det der # +u allting int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 å %u båtan di var ittje nåkke større så di e va på i dennj tia e va dær +u sør lavangen_uit_1101_orthography og %u båtane dei var ikkje noko større enn dei eg var på i den tida eg var der +u sør lavangen_uit_1101 menn # di hadde bere # masjina # di va gådd åver te motora lavangen_uit_1101_orthography men # dei hadde betre # maskinar # dei var gått over til motorar lavangen_uit_1101 å hadde stærrke motora å di lavangen_uit_1101_orthography og hadde sterke motorar og dei lavangen_uit_1101 så var ee # no di ee så va de %u føsjøktbåtan så lå ute %u lavangen_uit_1101_orthography så var e # nå dei e så var det %u forsøksbåtane som låg ute %u lavangen_uit_1101 å unnjesøkkte omm di %u # træffte på sillj å %u ko- korr lanngt o va kåmmen å de lavangen_uit_1101_orthography og undersøkte om dei %u # trefte på sild og %u ko- kor langt ho var kommen og det int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 å di mehltje inn te lannj ## å så lavangen_uit_1101_orthography og dei melde inn til land ## og så lavangen_uit_1101 nå di hørrte att i va # di va kåmmen borrti sillj å att dæ va no # jækk ann å gå så jikk di lavangen_uit_1101_orthography når dei høyrde at dei var # dei var komne borti sild og at det var nå # gjekk an å gå så gjekk dei lavangen_uit_1101 å dæ va allje såmm enn å # å vi ee så va jællpara vi føllte nå ætter lavangen_uit_1101_orthography og det var alle som ein og # og vi e som var hjelparar vi følgde nå etter lavangen_uit_1101 førr i tellfelle vi sku no klar å # å nå ut så lavangen_uit_1101_orthography for i tilfellet vi skulle nå klare å # å nå ut så int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja enn gånng då jekk vi i honnjer å tyve +u kvarrtmil ## utijønna have lavangen_uit_1101_orthography ja ein gong da gjekk vi i hundre og tjue +u kvartmil ## utigjennom havet lavangen_uit_1101 å då træfft vi på enn båt så hadde jorrt ett tjæmmpekasst lavangen_uit_1101_orthography og da trefte vi på ein båt som hadde gjort eit kjempekast lavangen_uit_1101 mænn så e de ju %s dær va jællpera så va førre åss # mænn # då hadde ann ittje sætt lavangen_uit_1101_orthography men så er det jo %s der var hjelparar som var før oss # men # da hadde han ikkje sett lavangen_uit_1101 å di hadde bærre gådd +u di # gådd førrbi hann lavangen_uit_1101_orthography og dei hadde berre gått +u dei # gått forbi han int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 så vi bei mæ å jællpe %u lavangen_uit_1101_orthography så vi blei med å hjelpe %u lavangen_uit_1101 å du sjønne dæ va jo fåreldran # di tokk lavangen_uit_1101_orthography og du skjønner det var jo foreldra # dei tok lavangen_uit_1101 førr ho had- hadde jo enn misjon sillja ho sku innj te lannj # å legge rånngna ifrå +u seg lavangen_uit_1101_orthography for ho had- hadde jo ein misjon silda ho skulle inn til land # og legge rogna ifrå +u seg int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 dennj så skall bli # ønngel av # å så bei o tatt på veien lavangen_uit_1101_orthography den som skal bli # yngel av # og så blei ho tatt på vegen int jaha dei tok den for tidleg for langt ute ? int_orthography jaha dei tok den for tidleg for langt ute ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 ja # lanngt ute lavangen_uit_1101_orthography ja # langt ute int hm int_orthography hm lavangen_uit_1101 førr ee då e var # onngdom å e reiste på Høugesunnj då va sillja på Høugesunnj lavangen_uit_1101_orthography for e da eg var # ungdom og eg reiste på Haugesund da var silda på Haugesund lavangen_uit_1101 å oppåver dær Bærrgen %u å # å de lavangen_uit_1101_orthography og oppover der Bergen %u og # og det lavangen_uit_1101 då låg o jo oppi fjæra å venntja på o te ho kåmm heilt oppi fjæra # førr vi sætte på %u lavangen_uit_1101_orthography da låg ho jo oppi fjæra og venta på henne til ho kom heilt oppi fjæra # før vi sette på %u int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja # å då fekk o jyt ifrå seg å då s- lavangen_uit_1101_orthography ja # og da fekk ho gyte ifrå seg og da s- lavangen_uit_1101 de va manng gånnga vi jekk ijønna sunnjan di va kvite utav # ho hadde låkk- lakkt rånngna ifrå sei lavangen_uit_1101_orthography det var mange gongar vi gjekk igjennom sunda dei var kvite utav # ho hadde låkk- lagt rogna ifrå seg int hm int_orthography hm lavangen_uit_1101 ja sunnjebu'nj va kvit lavangen_uit_1101_orthography ja sundbotnen var kvit int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 dæ kallt di førr o # kvitta sjyen lavangen_uit_1101_orthography det kalla dei for ho # kvita sjøen int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 ja så sa e de mæ # %u dærr ee # ee så va på båtan %u att lavangen_uit_1101_orthography ja så sa eg det med # %u der e # e som var på båtane %u at lavangen_uit_1101 «de her dæ går ittje i lænngta # dåkker veit ittje a før dåkker ikkje eie ei sillj # her sør» lavangen_uit_1101_orthography «det her det går ikkje i lengda # de veit ikkje av før de ikkje eig ei sild # her sør» lavangen_uit_1101 næi omm e va steine gal'n # +u(kann du) førtælle sånnt lavangen_uit_1101_orthography nei om eg var +x_steine galen # +u(kan du) fortelje sånt lavangen_uit_1101 +l næi sillja ho kåmm ikkje borrt de va tje tal omm lavangen_uit_1101_orthography +l nei silda ho kom ikkje bort det var ikkje tale om int nei %u … int_orthography nei %u … lavangen_uit_1101 %u sa e de mæ dæmm att # «dåkke må husske på att de e jo fåreldran # te anngel'n dåkker tar» lavangen_uit_1101_orthography %u sa eg det med dei at # «de må hugse på at det er jo foreldra # til yngelen de tar» int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 ja å de har ittje henntj førr lavangen_uit_1101_orthography ja og det har ikkje hendt før int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 førr førr brukkt di ikkje å gå i # i møte mæ # %u venntja på o te ho kåmm +u(te lanj) lavangen_uit_1101_orthography for før brukte dei ikkje å gå i # i møte med # %u venta på henne til ho kom +u(til land) int hm int_orthography hm lavangen_uit_1101 å dærrmæ så va prosæss'n # så mykkje snarar førr sillja å jær ifrå sæ dæ # ærne ho hadde te lannjs lavangen_uit_1101_orthography og dermed så var prosessen # så mykje snarare for silda å gjere ifrå seg det # ærendet ho hadde til lands int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 næi dæ hadde di ikkje nå tru på lavangen_uit_1101_orthography nei det hadde dei ikkje noka tru på lavangen_uit_1101 å dæ visste se dæ att # dæ jekk nåkk'n år # då va de ittje sillj +u(førr # Møre å # dær) %u lavangen_uit_1101_orthography og det viste seg det at # det gjekk nokon år # da var det ikkje sild +u(for # Møre og # der) %u int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 mænn no ser de ut førr att ho hållj på å # kjæmm tell lavangen_uit_1101_orthography men nå ser det ut for at ho held på og # kjem til int ja det har vel vore ee silda har vel vore freda nå ei stund ? int_orthography ja det har vel vore e silda har vel vore freda nå ei stund ? lavangen_uit_1101 ja ho har de lavangen_uit_1101_orthography ja ho har det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn no e de dær i fjoran her e no e nåkkså myttje sillj å se # på ekkolåddan å +u(di fer o) lavangen_uit_1101_orthography men nå er det der i fjordane her er nå er nokså mykje sild å sjå # på ekkolodda og +u(dei fer ho) int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 så sånn sett så kannj de vell kannsje bli enn stamme så kann # mænn så e de de ijænn att lavangen_uit_1101_orthography så sånn sett så kan det vel kanskje bli ein stamme som kan # men så er det det igjen at lavangen_uit_1101 brukan e bidd så myttje sværar # ei snørrpenot no lavangen_uit_1101_orthography bruka er blitt så mykje sværare # ei snurpenót nå int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ho e jo enn netti favvne jup lavangen_uit_1101_orthography ho er jo ein nitti famnar djup int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 å vi vi brukkte fæmm å træddve å # to å træddve lavangen_uit_1101_orthography og vi vi brukte fem og tretti og # to og tretti int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 dæ va +u(nøtter juffta på nøttern) lavangen_uit_1101_orthography det var +u(nøter djupta på nøtene) lavangen_uit_1101 mænn no har di netti favvna å så e dæ +u krapplåkk å så e di så lanng att lavangen_uit_1101_orthography men nå har dei nitti famnar og så er det +u kraftblokk og så er dei så lange at lavangen_uit_1101 e klare ittje å å sei dæ førr e ha tje vore mæ ei sånn +u krapplåsnørrpa lavangen_uit_1101_orthography eg klarer ikkje å å seie det for eg har ikkje vore med ei sånn +u kraftblokksnurpe int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 mænn ee # di sætte jo innj +u(snar sakt) fleire mål # mål # a have lavangen_uit_1101_orthography men e # dei set jo inn +u(snar sagt) fleire mål # mål # av havet int seier du det ja ? int_orthography seier du det ja ? lavangen_uit_1101 ja # vælldi %u lavangen_uit_1101_orthography ja # veldig %u int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 de e tje fali de # +u krappakka dreiv innj lavangen_uit_1101_orthography det er ikkje farleg det # +u kraftblokka dreiv inn lavangen_uit_1101 fållke di står bære å # å lægg # line te sies lavangen_uit_1101_orthography folket dei står berre og # og legg # liner til sides lavangen_uit_1101 så att ho # ska være grei å sætte lavangen_uit_1101_orthography så at ho # skal vere grei å sette int de måtte dra det inn for hand de eller ? int_orthography de måtte dra det inn for hand de eller ? lavangen_uit_1101 nei de er ee ei blåkk allså så går mæ # mæ moto'rndriven lavangen_uit_1101_orthography nei det er e ei blokk altså som går med # med motordriven int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 ja da lavangen_uit_1101_orthography ja da lavangen_uit_1101 +u(hæsspa enn innj så de) lavangen_uit_1101_orthography +u(hespar ein inn så det) int men de de hadde ikkje det altså ? int_orthography men de de hadde ikkje det altså ? lavangen_uit_1101 nei da %u # vi hadde # rullja på båtan lavangen_uit_1101_orthography nei da %u # vi hadde # rullar på båtane int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 å så ee ## dæ føsste då +u veiva vi # +u veiva ut nøttern lavangen_uit_1101_orthography og så e ## det første da +u veiva vi # +u veiva ut nøtene int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1101 ja å så snørrpa vi no mæ spæll å # dæ va åg +u veiving lavangen_uit_1101_orthography ja og så snurpa vi nå med spel og # det var òg +u veiving lavangen_uit_1101 å vælldi tonnge %u lavangen_uit_1101_orthography og veldig tunge %u int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 mænn så # kåmm vi då så lanngt att vi fikk motora i # notbåtan lavangen_uit_1101_orthography men så # kom vi da så langt at vi fekk motorar i # nótbåtane lavangen_uit_1101 å då fekk vi åss # motosjpæll lavangen_uit_1101_orthography og da fekk vi oss # motorspel int +u ja int_orthography +u ja lavangen_uit_1101 å så # ee s- ee snørrpa vi på # på motosjpælle lavangen_uit_1101_orthography og så # e s- e snurpa vi på # på motorspelet lavangen_uit_1101 å så dræiv spælle dæ dreiv # runntj lavangen_uit_1101_orthography og så dreiv spelet det dreiv # rundt lavangen_uit_1101 då jækk dæ +u grett de synntes vi va vælldi # snart å å jære kasst lavangen_uit_1101_orthography da gjekk det +u greitt det syntest vi var veldig # snart å å gjere kast int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn se du nå di fækk di dær +u krapplåkk'n de var asså lavangen_uit_1101_orthography men ser du når dei fekk dei der +u kraftblokkene det var altså int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 di slapp me snørrpebåta vi lå jo me snørrpebåta å +u vaste borrt på Islannj lavangen_uit_1101_orthography dei sleppte med snurpebåtar vi låg jo med snurpebåtar og +u vasa borte på Island lavangen_uit_1101 vi måtte hive dæmm så høkkt å så måtte vi kvælle dæmm innj åver %u oppe lavangen_uit_1101_orthography vi måtte hive dei så høgt og så måtte vi kvelve dei inn over %u oppe lavangen_uit_1101 førr vi jækk no i +u sjyføre borrtijønna å så # heiv ann no å de # +u(så villje båtan ta i sjyen) lavangen_uit_1101_orthography for vi gjekk nå i +u sjøføre bortigjennom og så # heiv han nå og det # +u(så ville båtane ta i sjøen) lavangen_uit_1101 å så hadde vi dæmm då sorra %u dæ va lavangen_uit_1101_orthography og så hadde vi dei da surra %u det var lavangen_uit_1101 å så mått mann gå på vakkt ee vess dær ee ei sorring spranng ellje sånnt så lavangen_uit_1101_orthography og så måtte ein gå på vakt e viss der e ei surring sprang eller sånt så lavangen_uit_1101 så kunnj du tje vete av førr att du # vett du ee sjlæpp enn båt slapp ne lavangen_uit_1101_orthography så kunne du ikkje vite av for at du # veit du e slepper ein båt sleppte ned lavangen_uit_1101 så var ee %u snart førr å krænnge åver lavangen_uit_1101_orthography så var e %u snart for å krenge over int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn ee no di fækk ee # lessåm ee # +u krapplåk'n då lavangen_uit_1101_orthography men e når dei fekk e # liksom e # +u kraftblokkene da lavangen_uit_1101 då blei dæ slutt me ## me båta # notbåta lavangen_uit_1101_orthography da blei det slutt med ## med båtar # nótbåtar lavangen_uit_1101 vi ha bærr enn lættbåt å så lavangen_uit_1101_orthography vi hadde berre ein lettbåt og så int det var i alle fall ei svær utvikling her vel ? int_orthography det var i alle fall ei svær utvikling her vel ? lavangen_uit_1101 ja de ee de vælldi %u ee dæ va så vælldi snart ifrå lavangen_uit_1101_orthography ja det e det veldig %u e det var så veldig snart ifrå lavangen_uit_1101 e va # +u en stril så bodd i Hassjta hann heitte M2 lavangen_uit_1101_orthography det var # +u ein stril som budde i Harstad han heitte M2 lavangen_uit_1101 å e va sørpå me hann lavangen_uit_1101_orthography og eg var sørpå med han lavangen_uit_1101 da rodde vi va to lættbåtroara på båt'n me ann lavangen_uit_1101_orthography da rodde vi var to lettbåtroarar på båten med han int å de # +u(måtte ro ja) ? int_orthography å de # +u(måtte ro ja) ? lavangen_uit_1101 ja hann hann ee hann lådda # +u ann va bas lavangen_uit_1101_orthography ja han han e han lodda # +u han var bas int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 ja ann %u både bruke å %u båt'n å lavangen_uit_1101_orthography ja han %u både bruke og %u båten og lavangen_uit_1101 å enn +u vrid'n gutt se du va ann åg lavangen_uit_1101_orthography og ein +u vriden gut ser du var han òg lavangen_uit_1101 mænn ann va intresannt # å e kunnje lær av ann # me av dennj grunnj lavangen_uit_1101_orthography men han var interessant # og eg kunne lære av han # med av den grunnen int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 førr nå ann sto no å hølltje på denna snora %u brukkte di no # %u de va tje ekkolådd då +u så lavangen_uit_1101_orthography for når han stod nå og heldt på denne snora %u brukte dei nå # %u det var ikkje ekkolodd da +u så int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 så va dæ ei snor på enn hunnjer fammne å så mæ ett # tjillos blylådd i enj'n lavangen_uit_1101_orthography så var det ei snor på ein hundre famnar og så med eit # kilos blylodd i enden lavangen_uit_1101 å de sto du å hølltje på lavangen_uit_1101_orthography og den stod du og heldt på int %u til botn da eller ? int_orthography %u til botn da eller ? lavangen_uit_1101 ee ja nei du veit no di rodde så så strækkte snora ut lavangen_uit_1101_orthography e ja nei du veit når dei rodde så så strekte snora ut int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 nå du hadd enn hunnjer famm snor så kunnj du rænngne mæ att du fannt sillj %u førrti fammne lavangen_uit_1101_orthography når du hadde ei hundre famn snor så kunne du rekne med at du fann sild %u førti famnar lavangen_uit_1101 ne ifrå haflat'n lavangen_uit_1101_orthography ned ifrå havflata int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn så kunnje du jo å ro mæ kårrtar snor å vess dæ va grunntj vannj å sånnt så kunne du kje ha så lanng s- lavangen_uit_1101_orthography men så kunne du jo òg ro med kortare snor og viss det var grunt vatn og sånt så kunne du ikkje ha så lang s- int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 mænn %u hann sto no å håhltje å # %u lavangen_uit_1101_orthography men %u han stod nå og heldt og # %u lavangen_uit_1101 så var de ## ja hann +l(banntjes no så de vorr vælldi) lavangen_uit_1101_orthography så var det ## ja han +l(bannast nå så det var veldig) lavangen_uit_1101 så va de att no hadde ann +u enne lavangen_uit_1101_orthography så var det at nå hadde han +u ende lavangen_uit_1101 å e satt att %u vi va to så enn satt framm på framme %u åran å +u eg satt atte lavangen_uit_1101_orthography og eg sat att %u vi var to så ein sat framme på framme %u årane og +u eg sat att lavangen_uit_1101 å så to %u bas'n +u attførre me # så drog ann snora fræmm «tjenn # tjennj» sa ann lavangen_uit_1101_orthography og så tok %u basen +u attfor meg # så drog han snora fram «kjenn # kjenn» sa han int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 e skullj ta i snora å tjennje d- ee sillja lavangen_uit_1101_orthography eg skulle ta i snora og kjenne d- e silda int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å så veit du ann va no +u stil så sa ann # «tjennje du korr o pikka ?» %l lavangen_uit_1101_orthography og så veit du han var nå +u stril så sa han # «tjennje du korr o pikka ?» %l int %l int_orthography %l lavangen_uit_1101 ja da lavangen_uit_1101_orthography ja da lavangen_uit_1101 næi så va vi no førr jufft å så pratta ann no mæ se sjøll næi ann sku hæsspe opp å sjå omm nota tok # omm o va så %u # høkkt att nota konnje ta en å lavangen_uit_1101_orthography nei så var vi nå for djupt og så prata han nå med seg sjølv nei han skulle hespe opp og sjå om nóta tok # om ho var så %u # høgt at nóta kunne ta ein og int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å ja å du veit no # no sillja va så høkkt lavangen_uit_1101_orthography å ja og du veit nå # når silda var så høgt lavangen_uit_1101 så %u brække a me ein gånng då va dæ kje nåkke lavangen_uit_1101_orthography så %u brekke av med ein gong da var det ikkje noko lavangen_uit_1101 mænn de va fakktis %u oppi fjærsteina vi +u låg # +u høllt åss me lanje å lavangen_uit_1101_orthography men det var faktisk %u oppi fjæresteinar vi +u låg # +u heldt oss med landet og int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å då va dæ dæ lannjnøtter så sætte te lannjs di jor ett +u tjæmmpestæmm # me sillj lavangen_uit_1101_orthography og da var det det landnøter som sette til lands dei gjorde eit +u +x_kjempestem # med sild lavangen_uit_1101 å sillja ho jækk jo i stima # så de bei no lavangen_uit_1101_orthography og silda ho gjekk jo i stimar # så det blei nå int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 +u ja lavangen_uit_1101_orthography +u ja lavangen_uit_1101 så dæ har sjiffta vælldi lavangen_uit_1101_orthography så det har skifta veldig lavangen_uit_1101 mænn så e jo +u(å de) # ifrå minnj onngdom de e jo enn mannjsalljer # fakktis +u tal lavangen_uit_1101_orthography men så er jo +u(og det) # ifrå min ungdom det er jo ein mannsalder # faktisk +u talt lavangen_uit_1101 i # ja ifrå e va no enn # fæmmt'n år lavangen_uit_1101_orthography i # ja ifrå eg var nå ein # femten år lavangen_uit_1102 ja å så +u(no te du e snarrt) lavangen_uit_1102_orthography ja og så +u(no til du er snart) lavangen_uit_1101 åteti lavangen_uit_1101_orthography åtti lavangen_uit_1102 snart åteti lavangen_uit_1102_orthography snart åtti int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 ja ja du veit de e jo gådd ei lanng ti dæ e dæ jo mænn likavæll så lavangen_uit_1101_orthography ja ja du veit det er jo gått ei lang tid det er det jo men likevel så lavangen_uit_1101 så har e vorre lavangen_uit_1101_orthography så har eg vore int ja tida går fort den int_orthography ja tida går fort den lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int du har fått med deg eit par verdskrigar òg du ? int_orthography du har fått med deg eit par verdskrigar òg du ? lavangen_uit_1101 ja # %u lavangen_uit_1101_orthography ja # %u lavangen_uit_1101 ja æ va ju litt onng i nett'nat'n e va komfimert i nett'nat'n lavangen_uit_1101_orthography ja eg var jo litt ung i nittenatten eg var konfirmert i nittenatten int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 då var no sjlutt på denn dæsj # føsste krig'n lavangen_uit_1101_orthography da var nå slutt på den der # første krigen lavangen_uit_1101 mænn du vet hann ee +u annrørt ikkj- jo ikkje åss lavangen_uit_1101_orthography men du veit han e +u +x_anrørte ikkj- jo ikkje oss int næi int_orthography nei lavangen_uit_1101 mænn ee vi hadde jo # vi va jo ee båikåtta mæ de att vi # fekk jo ittje innj vara +u(te nø-) # lannje lavangen_uit_1101_orthography men e vi hadde jo # vi var jo e boikotta med det at vi # fekk jo ikkje inn varer +u(til nø-) # landet int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 rasjonering %u lavangen_uit_1101_orthography rasjonering %u int hm int_orthography hm int jaha # det var ein del torpedering av båtar også var det ikkje det ? int_orthography jaha # det var ein del torpedering av båtar også var det ikkje det ? lavangen_uit_1101 ja ja lavangen_uit_1101_orthography ja ja int norske var jo ein del norske båtar som gjekk ned int_orthography norske var jo ein del norske båtar som gjekk ned lavangen_uit_1101 ja da lavangen_uit_1101_orthography ja da lavangen_uit_1101 de va lavangen_uit_1101_orthography det var int miner og int_orthography miner og lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 ja de va jo sålles'n att ee vi va jo heilt # aspærra førr ee di hadde lakkt minefellt uti Norsjøen +u da lavangen_uit_1101_orthography ja det var jo såleis at e vi var jo heilt # avsperra for e dei hadde lagt minefelt uti Nordsjøen +u da int hm int_orthography hm lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int det var vel ee tronge tider etter ee eller mellom krigane også ? int_orthography det var vel e tronge tider etter e eller mellom krigane også ? lavangen_uit_1101 ja # de va dæ de va tje rare greian lavangen_uit_1101_orthography ja # det var det det var ikkje rare greiene lavangen_uit_1101 vi blei no ## de her fesske lavangen_uit_1101_orthography vi blei nå ## det her fisket lavangen_uit_1101 e va enn ee e va n onngdom e +u ækkserte i n- nett'nfiråtyve lavangen_uit_1101_orthography eg var ein e det var ein ungdom eg +u ekserserte i n- nittenfireogtjue lavangen_uit_1101 å i fæmmåtyve då reisst e te Ålesunnj lavangen_uit_1101_orthography og i femogtjue da reiste eg til Ålesund int du var på Setermoen eller Bjerkvik eller ? int_orthography du var på Setermoen eller Bjerkvik eller ? lavangen_uit_1101 ja da næi e va Sætemoen lavangen_uit_1101_orthography ja da nei eg var Setermoen int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja å # e kåmm te Ålesunnj så lavangen_uit_1101_orthography ja og # eg kom til Ålesund så lavangen_uit_1101 di karran så så reiste no mæ di båtan di klaggde di åg de va ittje rare greian lavangen_uit_1101_orthography dei karane som som reiste nå med dei båtane dei klaga dei òg det var ikkje rare greiene lavangen_uit_1101 de va bær att di va helldji å få nåkka att di kunne få myttje lavangen_uit_1101_orthography det var berre at dei var heldige å få noko at dei kunne få mykje lavangen_uit_1101 e blei då mæ enn ee # enn båt så sku gå på %u … lavangen_uit_1101_orthography eg blei da med ein e # ein båt som skulle gå på %u … int {avbrot} int_orthography {avbrot} lavangen_uit_1101 ja så ee # så e blei da me denn dær ee # de va såmm enn lit'n lasstebåt å ee lavangen_uit_1101_orthography ja så e # så eg blei da med den der e # det var som ein liten lastebåt og e lavangen_uit_1101 ho heitte Ællsa lavangen_uit_1101_orthography ho heitte Elsa int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å vi fesska tre tus'n sækks hunnjer tynnje sillj vi sahltja emm sjøll lavangen_uit_1101_orthography og vi fiska tre tusen seks hundre tønner sild vi salta dei sjølv lavangen_uit_1101 å så kåmm vi te Nårrge å så va pris'n så dåli att # dæ va tje tal omm %u- … lavangen_uit_1101_orthography og så kom vi til Noreg og så var prisen så dårleg at # det var ikkje tale om %u- … int {avbrot} int_orthography {avbrot} lavangen_uit_1101 dæ va tje tal omm å sæll o lavangen_uit_1101_orthography det var ikkje tale om å selje henne lavangen_uit_1101 mænn så fannj +u(e ann) … lavangen_uit_1101_orthography men så fann +u(eg han) … int {avbrot} int_orthography {avbrot} lavangen_uit_1101 +u redærn ann fannt på att vi sku lagre s- # lagre sillja +u da førr pris'n kunnje stige utpå høss'n lavangen_uit_1101_orthography +u reiaren han fann på at vi skulle lagre s- # lagre silda +u da for prisen kunne stige utpå hausten int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 å vi lagra +u(vett du) lavangen_uit_1101_orthography og vi lagra +u(veit du) lavangen_uit_1101 å de blei te de att # vi fekk oppjør ee sånn fårhånjsoppjør på # træddeve krone tynnja lavangen_uit_1101_orthography og det blei til det at # vi fekk oppgjer e sånt førehandsoppgjer på # tretti kroner tønna lavangen_uit_1101 de sku vi no få førr att vi sku no få åss pænnga lavangen_uit_1101_orthography det skulle vi nå få for at vi skulle nå få oss pengar lavangen_uit_1101 å ## då ee sisste partie va sællt de va ætte jul # i nett'nsækksåtyve lavangen_uit_1101_orthography og ## da e siste partiet var selt det var etter jul # i nittenseksogtjue lavangen_uit_1101 ee ætte nyår lavangen_uit_1101_orthography e etter nyår lavangen_uit_1101 å # de va borrti Sværrge de va nåkk'n tynnje di h- hadde senntj de ditt bortåver lavangen_uit_1101_orthography og # det var borti Sverige det var nokon tønner dei h- hadde sendt det dit bortover lavangen_uit_1101 å dæ fækk ann ått å tyve krone tynnja førr lavangen_uit_1101_orthography og det fekk han åtte og tjue kroner tønna for int ja vel ? %l int_orthography ja vel ? %l lavangen_uit_1101 ja # så vi vi hadde allså fått # meir # betalte træddve kron tynnja lavangen_uit_1101_orthography ja # så vi vi hadde altså fått # meir # betalte tretti kroner tønna int %u int_orthography %u lavangen_uit_1101 mænn dei si- sitte tynnja ann sællte dæ va så dåli att dæ va lavangen_uit_1101_orthography men dei si- siste tønna han selde det var så dårleg at det var lavangen_uit_1101 så på dennj måt'n så bei vi li- litt +u sjyllja # uta de vi hadde fått lavangen_uit_1101_orthography så på den måten så blei vi li- litt +u skylda # utav det vi hadde fått int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 mænn vi jek ikkje a båt'n vi va mæ # vi va mæ same bå- ee ittje dennj båt'n menn enn lavangen_uit_1101_orthography men vi gjekk ikkje av båten vi var med # vi var med same bå- e ikkje den båten men ein lavangen_uit_1101 enn a rederie sinn båt # på %u +u(hær nor) lavangen_uit_1101_orthography ein av +x_rederiet sin båt # på %u +u(her nord) int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å då vi kåmm te Ålesunnj så sku vi no tell ee # på storsilljan lavangen_uit_1101_orthography og da vi kom til Ålesund så skulle vi nå til e # på storsilda lavangen_uit_1101 å du sjønne då vi # va færrdi å sku gå å bas'n va kåmmen de va enn nolænning så va bas å ahltj lavangen_uit_1101_orthography og du skjønner da vi # var ferdige og skulle gå og basen var kommen det var ein nordlending som var bas og alt lavangen_uit_1101 så va de enn mannj så hadde +u våre på kontore lavangen_uit_1101_orthography så var det ein mann som hadde +u vore på kontoret lavangen_uit_1101 +u(å en) uta mannjskape å så # hadde hann redarn vassjkudd att # vi villje bi trækkt # vesst vi fesska nåkke på # storsillja lavangen_uit_1101_orthography +u(og ein) utav mannskapet og så # hadde han reiaren varskudd at # vi ville bli trekte # viss vi fiska noko på # storsilda lavangen_uit_1101 ee så villj vi bi trækkt # på grunnj av att vi hadde fått førr myttje uta de lavangen_uit_1101_orthography e så ville vi bli trekte # på grunn av at vi hadde fått for mykje utav det lavangen_uit_1101 de oppjøre på # i- sillja på Islannj lavangen_uit_1101_orthography det oppgjeret på # i- silda på Island int +u ja int_orthography +u ja lavangen_uit_1101 næi å du veit å hann kåmm omm bor å førtællte %u ma'nj då lavangen_uit_1101_orthography nei og du veit og han kom om bord og fortalde %u mannen da lavangen_uit_1101 da bynntje ## fållk å drag %u kåien å lavangen_uit_1101_orthography da begynte ## folk å dra %u koiene og lavangen_uit_1101 leitta framm sjømanjsæk'n å bynnjt å pakke lavangen_uit_1101_orthography leitte fram sjømannssekken og begynte å pakke lavangen_uit_1101 å så bei vi eni på da att vi sku gå på lannj allje samm'n # å dær pakkes unnja fårr unnja lavangen_uit_1101_orthography og så blei vi einige på da at vi skulle gå på land alle saman # og der pakkast unna for unna lavangen_uit_1101 å då vi hadde pa- sjeppern hann bodde utpå N1 så hann va heime då lavangen_uit_1101_orthography og da vi hadde pa- skipperen han budde utpå N1 så han var heime da lavangen_uit_1101 mænn bas'n hann va att +u dær ## i kahytt'n lavangen_uit_1101_orthography men basen han var att +u der ## i kahytta lavangen_uit_1101 å nå vi hadd fått sækk- sjømansækkan %u nåkke i dæmm så sætte vi dæmm på dørrk'n i # luga'rn å så # senntje vi enn att å henntje bas'n lavangen_uit_1101_orthography og når vi hadde fått sek- sjømannssekkane %u noko i dei så sette vi dei på dørken i # lugaren og så # sende vi ein att og hente basen lavangen_uit_1101 ja å så kåmm bas'n framm å så sa vi de mæ ann att # vi jækk på lanj omm vi bei trækkt lavangen_uit_1101_orthography ja og så kom basen fram og så sa vi det med han at # vi gjekk på land om vi blei trekte int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 å dæ gunn bærre hann # gå å førtælle reidarn lavangen_uit_1101_orthography og det kunne berre han # gå og fortelje reiaren lavangen_uit_1101 å du sjønne bas'n hann bei no rasans vi måtte pakke ut ijænn +u dæ sku no hann årrdne me lavangen_uit_1101_orthography og du skjønner basen han blei nå rasande vi måtte pakke ut igjen +u det skulle nå han ordne med lavangen_uit_1101 vi sku ikke bi drækkt +u elljesj så reist hann heim hann åg lavangen_uit_1101_orthography vi skulle ikkje blir trekte +u elles så reiste han heim han òg lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 å så # %u opp på lannj å så # jekk ann # på detta konntore te hann reidarn lavangen_uit_1101_orthography og så # %u opp på land og så # gjekk han # på dette kontoret til han reiaren lavangen_uit_1101 ja dæ va greitt hann # hann vill tje møsse bas'n lavangen_uit_1101_orthography ja det var greitt han # han vil ikkje misse basen lavangen_uit_1101 å så blei dæ te dæ att hann # hann måtte je se på denn trækkinja førr de lavangen_uit_1101_orthography og så blei det til det at han # han måtte gi seg på den trekkinga for det lavangen_uit_1101 jorde att hann bei fri førr mannjskab på båt'n å bei ligganes ut'n å # kåmm i +u drefft lavangen_uit_1101_orthography gjorde at han blei fri for mannskap på båten og blei liggande utan å # komme i +u drift int ja %u int_orthography ja %u lavangen_uit_1101 %u lavangen_uit_1101_orthography %u lavangen_uit_1101 så vi pakka då ut ijænn utpå +l kvell lavangen_uit_1101_orthography så vi pakka da ut igjen utpå +l kvelden lavangen_uit_1102 vær se go her e mællk vess Dåkker +u(vill ha) lavangen_uit_1102_orthography ver så god her er mjølk viss De +u(vil ha) int ja takk int_orthography ja takk int det var gode kaker kan eg ta ei til ? int_orthography det var gode kaker kan eg ta ei til ? lavangen_uit_1102 ja vær se go bærr å fårsyn de lavangen_uit_1102_orthography ja ver så god berre å forsyne deg int ja takk int_orthography ja takk lavangen_uit_1102 ja ee di dagan %u lavangen_uit_1102_orthography ja e dei dagane %u int ja ## nei det var vel ee # harde tider da òg ja int_orthography ja ## nei det var vel e # harde tider da òg ja lavangen_uit_1101 ja de var +u ikkji rare greia de va lavangen_uit_1101_orthography ja det var +u ikkje rare greier det var lavangen_uit_1101 vi dreiv no på Islannj de va no %u de eineste så vi bærrga åss på de var # sillja %u dæ va omm sommarn lavangen_uit_1101_orthography vi dreiv nå på Island det var nå %u det einaste som vi berga oss på det var # silda %u det var om sommaren int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 %u # då ee v- hann sjiffta båt hann sjippern hann ee lavangen_uit_1101_orthography %u # da e v- han skifta båt han skipperen han e lavangen_uit_1101 jikk omm bor i enn båt så heite Bratt lavangen_uit_1101_orthography gjekk om bord i ein båt som heitte Bratt lavangen_uit_1101 å du veit då hann jekk omm bor så jækk vi allje samm'n heile mannjskape lavangen_uit_1101_orthography og du veit da han gjekk om bord så gjekk vi alle saman heile mannskapet lavangen_uit_1101 førr hann va ee # enn me Ålesunnj %u fesskara lavangen_uit_1101_orthography for han var e # ein med Ålesund %u fiskarar lavangen_uit_1101 dæ hadde ann or førr lavangen_uit_1101_orthography det hadde han ord for lavangen_uit_1101 å så # dennj dæ Bratt ann hadde vorre # de va enn russisk # trålar lavangen_uit_1101_orthography og så # den der Bratt han hadde vore # det var ein russisk # trålar int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1101 å så hadd ann følisst lavangen_uit_1101_orthography og så hadde han forlist lavangen_uit_1101 å så hadde di tatt ann opp å så resturet ann å di fannj jo fållk å ahltj då # låg jo i ann då di tokk ann opp lavangen_uit_1101_orthography og så hadde dei tatt han opp og så restaurert han og dei fann jo folk og alt da # låg jo i han da dei tok han opp int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å så tjøppte +u enn dær E9 i Ålesunnj # hann hadd ett sånnt reddningsælskap lavangen_uit_1101_orthography og så kjøpte +u den der E9 i Ålesund # han hadde eit sånt redningsselskap lavangen_uit_1101 å hannj tjøppte dennj dær ## båt'n # hann heitte Bratt lavangen_uit_1101_orthography og han kjøpte den der ## båten # han heitte Bratt lavangen_uit_1101 å ann hadde enn sånn kjæmmpestærrk # masjin de va stim- # stimbåt alljså lavangen_uit_1101_orthography og han hadde ein sånn kjempesterk # maskin det var stim- # stimbåt altså int var det russisk maskin da eller ? int_orthography var det russisk maskin da eller ? lavangen_uit_1101 næi de var nåkk'n såmm a innjsætt lavangen_uit_1101_orthography nei det var nokon som var innsett int +u(sett inn etterpå kanskje ?) int_orthography +u(sett inn etterpå kanskje ?) lavangen_uit_1101 %u # ja lavangen_uit_1101_orthography %u # ja lavangen_uit_1101 mænn se du # dennj båt'n dæ har n- hann hadde brukkt ann te te # bærrgningsælskape førr ann hadde fleire sånn # bærrgningsbåta lavangen_uit_1101_orthography men ser du # den båten den har n- han hadde brukte han til til # bergingsselskapet for han hadde fleire sånne # bergingsbåtar lavangen_uit_1101 å så fannj ann på att hann sku bjynnje å drive fesske me ann lavangen_uit_1101_orthography og så fann han på at han skulle begynne å drive fiske med han lavangen_uit_1101 å så tok ann E5 dennj ennja ka'rn hann heite E5 de sjippern på d lavangen_uit_1101_orthography og så tok han E5 den denne karen han heitte E5 den skipperen på det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 så # kåmm vi åss nå omm bor å så sku vi bjynnje vi sku gå på tåssjken mæ # på Islannj lavangen_uit_1101_orthography så # kom vi oss nå om bord og så skulle vi begynne vi skulle gå på torsken med # på Island lavangen_uit_1101 å så fækk vi nå lin omm bor å ahltj i # var i årrd'n å så jikk vi å sku mønnstre på vi måtte mønnstre på førr å gå ut av lavangen_uit_1101_orthography og så fekk vi nå linene om bord og alt i # var i orden og så gjekk vi og skulle mønstre på vi måtte mønstre på for å går ut av lavangen_uit_1101 å da vi kåmm te kaia så sto de nå tjennjinga # på kaia så # kjenntje ann E5 lavangen_uit_1101_orthography og da vi kom til kaia så stod det nokon kjenningar # på kaia som # kjente han E5 lavangen_uit_1101 nånn ee # gamm'lgubba så fakktisk talt va då # gådd av # %u di dreiv ikkje fesske å dæ lavangen_uit_1101_orthography nokon e # gammalgubbar som faktisk talt var da # gått av # %u dei dreiv ikkje fiske og det lavangen_uit_1101 så sa de ene ma'n att # «næi E5 de her de skull du tje ha jorrt» lavangen_uit_1101_orthography så sa den eine mannen at # «nei E5 det her det skulle du ikkje ha gjort» lavangen_uit_1101 «du sku tje ha tatt dennj båt'n # førr de e bære uflakks mæ hann» lavangen_uit_1101_orthography «du skulle ikkje ha tatt den båten # for det er berre uflaks med han» int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 næi dæ mennte ann E5 att ee # dæ trudde ann ittje hann ee trud ittje på de dær att ee de va nåkke så kalltes førr uflakks lavangen_uit_1101_orthography nei det meinte han E5 at e # det trudde han ikkje han e trudde ikkje på det der at e det var noko som kallast for uflaks lavangen_uit_1101 å så jækk nå vi # mænn vi va jo litt sein +u førr ee på grunnj av att vi hålltje på å årrdne omm dennjan båt'n å dæ så lavangen_uit_1101_orthography og så gjekk nå vi # men vi var jo litt seine +u for e på grunn av at vi heldt på å ordne om denne båten og det så lavangen_uit_1101 va de jo mannge uta di anndre ålesunnjeran så va gådd lavangen_uit_1101_orthography var det jo mange utav dei andre ålesundarane som var gått lavangen_uit_1101 å då vi kåmm borrtåver da hadde di jo fesska enn fæmmt'n tånn å # ja +u(de va ell di så) hadde tyve tånn lavangen_uit_1101_orthography og da vi kom bortover da hadde dei jo fiska ein femten tonn og # ja +u(det var eller dei som) hadde tjue tonn lavangen_uit_1101 å vi starrta nå opp dær på %u væsstjysst'n a Islannj dær %u væsstom Væsstmannjaøyan lavangen_uit_1101_orthography og vi starta nå opp der på %u vestkysten av Island der %u vestom Vestmannaøyane lavangen_uit_1101 å dreffta no dær så # vi blei jo ikkje # mæ di høkkste så kåmm innj vi fækk nåkk'n tåssk de jor vi lavangen_uit_1101_orthography og drifta nå der så # vi blei jo ikkje # med dei høgste som kom inn vi fekk nokon torsk det gjorde vi lavangen_uit_1101 så kåmm vi no innj te Ålesunnj å # %u mønnstra av så lavangen_uit_1101_orthography så kom vi nå inn til Ålesund og # %u mønstra av så lavangen_uit_1101 så ee hadde dæ røkktes att vi hadde # dåliar tur så di annjer # ålesunnjeran lavangen_uit_1101_orthography så e hadde det ryktast at vi hadde # dårlegare tur enn dei andre # ålesundarane int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 då va di same kalljan di va på kaia å lavangen_uit_1101_orthography da var dei same kallane dei var på kaia og lavangen_uit_1101 å sa «ja de dæ va de vi sa mæ deg # du sku tje ha tatt dennja båt'n # førr no vise dæ se att %u +u uflakks mæ ann lavangen_uit_1101_orthography og sa «ja det det var det vi sa med deg # du skulle ikkje ha tatt denne båten # for nå viser det seg at %u +u uflaks med han lavangen_uit_1101 næi hann bærre flirte # sjeppern # hann trudde ittje på nåkke sånnt lavangen_uit_1101_orthography nei han berre flirte # skipperen # han trudde ikkje på noko sånt int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn så sa ann dæ mæ åss då vi hadd no ## årrdna åss å vi lå no +u(heime ei stunnj ijænn) lavangen_uit_1101_orthography men så sa han det med oss da vi hadde nå ## ordna oss og vi låg nå +u(heime ei stund igjen) lavangen_uit_1101 %u førr ee silljfisske sku bjynnje på Islannj lavangen_uit_1101_orthography %u før e sildefisket skulle begynne på Island lavangen_uit_1101 så sa ann da att # «vi ska høllje stihltj åtte daga» lavangen_uit_1101_orthography så sa han da at # «vi skal halde stilt åtte dagar» lavangen_uit_1101 «å så ska vi ta innj nøttern å gå te Islannj» # ja lavangen_uit_1101_orthography «og så skal vi ta inn nøtene og gå til Island» # ja int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 ja # dæ jor vi vi hølltj no stihltj i åtte daga så # bjynntje vi å ta innj nøttern å årrdne åss førr lavangen_uit_1101_orthography ja # det gjorde vi vi heldt nå stilt i åtte dagar så # begynte vi å ta inn nøtene og ordne oss for lavangen_uit_1101 å # vi lassta åss jo mæ kåll å allt så sku no till # +u(førr du vett) fyrte mæ kåll lavangen_uit_1101_orthography og # vi lasta oss jo med kòl og alt som skulle nå til # +u(for du veit) fyrte med kòl int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å så sku vi no te # kaia å mønnstre på ijænn lavangen_uit_1101_orthography og så skulle vi nå til # kaia og mønstre på igjen lavangen_uit_1101 då e di same kalljan # på kaia lavangen_uit_1101_orthography da er dei same kallane # på kaia int %l int_orthography %l lavangen_uit_1101 å sto å +u reta dennja sjeppern å førr di kjenntje ann o sælfølli lavangen_uit_1101_orthography og stod og +u reta denne skipperen og for dei kjente han jo +x_selvfølgelig int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 att «våga du å gå på sillja ? # du sjæmme deg ut me dennja båt'n» lavangen_uit_1101_orthography at «vågar du å gå på silda ? # du skjemmer deg ut med denne båten» lavangen_uit_1101 di hadde sånn dåli tru på dennj båt'n +u att lavangen_uit_1101_orthography dei hadde sånn dårleg tru på den båten +u at lavangen_uit_1101 næi då flirte sjeppern så sa ann dæ att # «næi sillja ho tjennje meg» # sa ann lavangen_uit_1101_orthography nei da flirte skipperen så sa han det at # «nei silda ho kjenner meg» # sa han lavangen_uit_1101 å så slæppte vi +u løusst å så jekk no vi lavangen_uit_1101_orthography og så sleppte vi +u laust og så gjekk nå vi lavangen_uit_1101 å de e sanntj # då vi då kåmm te kaia å mønnstra av a silljtu'rn lavangen_uit_1101_orthography og det er sant # da vi da kom til kaia og mønstra av av sildeturen lavangen_uit_1101 då va di kalljan på kaia då åk # mænn då sa di ittje ett or lavangen_uit_1101_orthography da var dei kallane på kaia da òg # men da sa dei ikkje eit ord int nei int_orthography nei int %u int_orthography %u lavangen_uit_1101 førr då va vi Ålesunnjs bæsste båt så # så kåmm innj lavangen_uit_1101_orthography for da var vi Ålesunds beste båt som # som kom inn int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 vi fesska enn masse sillj å sællte dæ va svennska så låg dæ borrt å tjøppte lavangen_uit_1101_orthography vi fiska ein masse sild og selde det var svenskar som låg der borte og kjøpte lavangen_uit_1101 sællte vi # sillj dær førr båt'n hann tok ittje så myttje enn sækks hunnjer tynnje lavangen_uit_1101_orthography selde vi # sild der for båten han tok ikkje så mykje ein seks hundre tønner lavangen_uit_1101 mænn vi va jo så brennjhelldi å få sillj atte # mænn du då sa ittje kalljan nåkke lavangen_uit_1101_orthography men vi var jo så brennheldige å få sild at # men du da sa ikkje kallane noko lavangen_uit_1101 då gratulerte di ann mæ fanngst'n å lavangen_uit_1101_orthography da gratulerte dei han med fangsten og int ja dei gjorde det ja ? int_orthography ja dei gjorde det ja ? lavangen_uit_1101 ja da lavangen_uit_1101_orthography ja da int {avbrot} int_orthography {avbrot} int ja int_orthography ja int og Grønland ja har du ee ja har du vore der òg ? int_orthography og Grønland ja har du e ja har du vore der òg ? lavangen_uit_1101 ja vi va då vi låg ætte %u e va me enn båt så hette Jukån lavangen_uit_1101_orthography ja vi var da vi låg etter %u eg var med ein båt som heitte Yukon int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å då låg vi ætte +u håkjærringa %s lavangen_uit_1101_orthography og da låg vi etter +u håkjerringa %s lavangen_uit_1101 å så # +u vaste +u(vi åss så) lanngt oppijønna att vi vi va no # plaga mæ myttje is å fælheit førr lavangen_uit_1101_orthography og så # +u vasa +u(vi oss så) langt oppigjennom at vi vi var nå # plaga med mykje is og fælheit for lavangen_uit_1101 vi kåmm fakktis talt ittj ut på dennj juffta såmm vi skullje førr å få tak i +u håkjærring lavangen_uit_1101_orthography vi kom faktisk talt ikkje ut på den djupta som vi skulle for å få tak i +u håkjerring int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å så s- jækk vi åss væsståver å så g- att vi sku kåmme førrbi is'n lavangen_uit_1101_orthography og så s- gjekk vi oss vestover og så g- at vi skulle komme forbi isen int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 å de jore vi jo lavangen_uit_1101_orthography og det gjorde vi jo lavangen_uit_1101 mænn ser du så va de jo ee stimbåta dær å lavangen_uit_1101_orthography men ser du så var det jo e stimbåtar der og lavangen_uit_1101 du kunnj tje gå så lænnge # mæ tjel'n førr du måtte ha # +u tjelsjøu på ann lavangen_uit_1101_orthography du kunne ikkje gå så lenge # med kjêlen før du måtte ha # +u kjêlsjau på han lavangen_uit_1101 skrape sahltj %u # du veit de va sjø +u(så kåmm åver) # %u lavangen_uit_1101_orthography skrape salt %u # du veit det var sjø +u(som kom over) # %u int +u(de fyrte) # +u hadde sjøvatn på ? int_orthography +u(de fyrte) # +u hadde sjøvatn på ? lavangen_uit_1101 ja på ee fyrtjel'n lavangen_uit_1101_orthography ja på e fyrkjêlen int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 førr de va hann så ee de va dennj dær fyrtjel'n så # danna stim lavangen_uit_1101_orthography for det var han som e det var den der fyrkjêlen som # danna stim int hm int_orthography hm lavangen_uit_1101 såmm dreiv masjinerie å lavangen_uit_1101_orthography som dreiv maskineriet og int ja # de kunne bruke sjøvatn altså ? int_orthography ja # de kunne bruke sjøvatn altså ? lavangen_uit_1101 ja ja ja lavangen_uit_1101_orthography ja ja ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn de bei sahltja +u(ser du) lavangen_uit_1101_orthography men det blei salta +u(ser du) int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å ee førr kvær +u(måne så nær sakkt) mått du # ee %u blåse av hæile greian å så lavangen_uit_1101_orthography og e for kvar +u(månad så nær sagt) måtte du # e %u blåse av heile greiene og så lavangen_uit_1101 måtte dæ då enn mannj ne'i kjel'n å # bynnj å skrape lavangen_uit_1101_orthography måtte det da ein mann nedi kjêlen og # begynne å skrape int men blei det ikkje mykje rust òg da ? int_orthography men blei det ikkje mykje rust òg da ? lavangen_uit_1101 næi de ittje akkorat de de va sahljta # dennj måtte du få vækk asså lavangen_uit_1101_orthography nei det ikkje akkurat det det var +x_saltet # det måtte du få vekk altså int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 å så fyllte du no på ijænn å så ## va dæ å fyre opp på # opp på +u stim'n lavangen_uit_1101_orthography og så fylte du nå på igjen og så ## var det å fyre opp på # opp på +u stimen lavangen_uit_1101 ja så vi fanntj på å gå # opp dær på ee lavangen_uit_1101_orthography ja så vi fann på å gå # opp der på e lavangen_uit_1101 dær va i hammn dær %u ## ja hussk ittje nammne mænn lavangen_uit_1101_orthography der var ei hamn der %u ## ja hugsar ikkje namnet men lavangen_uit_1101 +u(dæ ha jo våre næmmnt dæ dær borrte) lavangen_uit_1101_orthography +u(det har jo vore nemnt det der borte) lavangen_uit_1101 å dær var ee mye dannska så va dær lavangen_uit_1101_orthography og der var e mykje danskar som var der int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int eskimoar kanskje ? int_orthography eskimoar kanskje ? lavangen_uit_1101 ja eskimoar va de åg # mænn ee de va jo dannskan så rejærte heile greian dær lavangen_uit_1101_orthography ja eskimoar var det òg # men e det var jo danskane som regjerte heile greiene der int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 %u eskimoaran de va no meir sånn tebakehållj'n fålljk å lavangen_uit_1101_orthography %u eskimoane det var nå meir sånne tilbakehaldne folk og lavangen_uit_1101 mænn di va frøkktli jæsstfri ## ja de va di %u lavangen_uit_1101_orthography men dei var frykteleg gjestfrie ## ja det var dei %u int hm int_orthography hm lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 vess du kåmm i i # i nærheita a dæmm å lavangen_uit_1101_orthography viss du kom i i # i nærheita av dei og lavangen_uit_1101 å dæ så hadde di # %u no hadde ee di hadd ikkje sånn svære fine hus de va såmm ei hytte du bodde +u i lavangen_uit_1101_orthography og det så hadde dei # %u nå hadde e dei hadde ikkje sånne svære fine hus det var som ei hytte du budde +u i int var det sånne ishus ? int_orthography var det sånne ishus ? lavangen_uit_1101 ja du veit di hadde kledd dæmm mæ sælsjinnj å lavangen_uit_1101_orthography ja du veit dei hadde kledd dei med selskinn og int %u int_orthography %u int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 så di høhltj no varrmen # %u jækk jo gått kledd sjøll åg di hadde sælklea lavangen_uit_1101_orthography så dei heldt nå varmen # %u gjekk jo godt kledde sjølv òg dei hadde selklede int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn ee lavangen_uit_1101_orthography men e int +u(ja det var vel fælt # kaldt oppå der) ? int_orthography +u(ja det var vel fælt # kaldt oppå der) ? lavangen_uit_1101 ja # mænn vi va no omm vå'rn de va no ittje så kahltj då så de va no %u lavangen_uit_1101_orthography ja # men vi var nå om våren det var nå ikkje så kaldt da så det var nå %u lavangen_uit_1101 ja så vi låg i enn tre dønng dær lavangen_uit_1101_orthography ja så vi låg i ein tre døgn der int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn du veit vi hadde no lite låv å gå på lannj ser du lavangen_uit_1101_orthography men du veit vi hadde nå lite lov å gå på land ser du int ja +u(de måtte jobbe med kjêlen og) int_orthography ja +u(de måtte jobbe med kjêlen og) lavangen_uit_1101 ee lavangen_uit_1101_orthography e lavangen_uit_1101 ja de va tje de mænn vi # di vill kje ha fållk på lanj %u fræmmede fållk alljså lavangen_uit_1101_orthography ja det var ikkje det men vi # dei ville ikkje ha folk på land %u framande folk altså lavangen_uit_1101 du veit %u dær va dannskan så # så rejærte å lavangen_uit_1101_orthography du veit %u der var danskane som # som regjerte og int så ville ikkje sleppe dykk i land ? int_orthography så ville ikkje sleppe dykk i land ? lavangen_uit_1101 ja vi fekk gå på lanj allså mænn ittje nåkke # vitt omkrinng asså lavangen_uit_1101_orthography ja vi fekk gå på land altså men ikkje noko # vidt omkring altså lavangen_uit_1101 de de fekk vi # de blei vi vassjkudd me nepå kaia lavangen_uit_1101_orthography det det fekk vi # det blei vi varskudde med nedpå kaia lavangen_uit_1101 vi mått ikkje # vase førr myttje omkrinng lavangen_uit_1101_orthography vi måtte ikkje # vase for mykje omkring lavangen_uit_1101 mænn på Islannj dær jækk vi no så å sei korr vi villje %u lavangen_uit_1101_orthography men på Island der gjekk vi nå så å seie kor vi ville %u int ja int_orthography ja int ja %u int_orthography ja %u lavangen_uit_1101 å islænningen di var så intresert lavangen_uit_1101_orthography og islendingane dei var så interesserte lavangen_uit_1101 førr du veit di låg lafft nere på feskeriommråde då isjlænninga lavangen_uit_1101_orthography for du veit dei låg lågt nede på fiskeriområdet da islendingar int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 di hadde dålie båta å # ahltj de dær lavangen_uit_1101_orthography dei hadde dårlege båtar og # alt det der lavangen_uit_1101 så va di så intresert å få snakke me åss lavangen_uit_1101_orthography så var dei så interesserte å få snakke med oss lavangen_uit_1101 å di spore så kolosalt # omm ahltj muli lavangen_uit_1101_orthography og dei spurde så kolossalt # om alt mogleg int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 så så vi dreiv detta fesske vi dreiv å kossj'n di jore de å # ahltj sånnt lavangen_uit_1101_orthography så så vi dreiv dette fisket vi dreiv og korleis dei gjorde det og # alt sånt lavangen_uit_1101 å så va dæ # vi måtte kåmme innj te dæmm å dær fekk vi kaffe å mat å jæsstfri så bærre juling lavangen_uit_1101_orthography og så var det # vi måtte komme inn til dei og der fekk vi kaffi og mat og gjestfrie som berre juling int ja int_orthography ja int du ee du skjønte kva dei sa da islendingane ? int_orthography du e du skjønte kva dei sa da islendingane ? lavangen_uit_1101 ja da førr di snakka snakka dannsk lavangen_uit_1101_orthography ja da for dei snakka snakka dansk int %u … int_orthography %u … int alle saman ? int_orthography alle saman ? lavangen_uit_1101 ja ikkje allje samen dæ var # dæ va +u kvinndar i så va i huse så ittje # snakka annj e islænning lavangen_uit_1101_orthography ja ikkje alle saman det var # det var +u kvinner i som var i huset som ikkje # snakka anna enn islending lavangen_uit_1101 å de førsto ju ittje de kunnje være ett å annja or %u lavangen_uit_1101_orthography og det forstod jo ikkje det kunne vere eit og anna ord %u int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 næi dæ va ett heilt annja språk mænn dæ va så rart att # di dær benævvelsan di hadde lavangen_uit_1101_orthography nei det var eit heilt anna språk men det var så rart at # dei der +x_benemnelsane dei hadde lavangen_uit_1101 de var jo # myttje gått gammelnåssjk lavangen_uit_1101_orthography det var jo # mykje godt gammalnorsk lavangen_uit_1101 ee «skomakar» %u vi sa «skomakar» å di sa «skosmidur» lavangen_uit_1101_orthography e «skomakar» %u vi sa «skomakar» og dei sa «skósmiður» int +l ja int_orthography +l ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 å ee ## «barn» dæ æsså dæ va +u «strøukor» lavangen_uit_1101_orthography og e ## «barn» det altså det var +u «strákur» int barn ? int_orthography barn ? lavangen_uit_1101 «onnga» såmm vi kallja lavangen_uit_1101_orthography «ungar» som vi kallar int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 de va +u «strøukor» lavangen_uit_1101_orthography det var +u «strákur» int +u «strákur» ? int_orthography +u «strákur» ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 å ee «jenntje» %u «onngjenntja» dæ # så vi sei dæ att ee lavangen_uit_1101_orthography og e «jenter» %u «ungjente» det # så vi seier det at e lavangen_uit_1101 «de e nån jenntje såmm går» # da kallt di førr +u «styrrkor» lavangen_uit_1101_orthography «det er nokon jenter som går» # da kalla dei for +u «stúlkur» int jaha int_orthography jaha int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 så de va heilt %u borrt ifrå vårrt språk lavangen_uit_1101_orthography så det var heilt %u borte ifrå vårt språk int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 mænn så va dær ænngk'lte de dær ee ## «jøu jøu» så di sa lavangen_uit_1101_orthography men så var der enkelte det der e ## «já já» som dei sa int m int_orthography m lavangen_uit_1101 å vi sei «ja» # mænn di sa to gånnga lavangen_uit_1101_orthography og vi seier «ja» # men dei sa to gongar int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja # å «nei nei» sa di lavangen_uit_1101_orthography ja # og «nei nei» sa dei int %u int_orthography %u lavangen_uit_1101 mænn to gånnga lavangen_uit_1101_orthography men to gongar int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 vi sei «nei» # di sa «nei nei» lavangen_uit_1101_orthography vi seier «nei» # dei sa «nei nei» int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 så di hadde no ## mænn dæ va ett jæsstfrit fållk lavangen_uit_1101_orthography så dei hadde nå ## men det var eit gjestfritt folk int ja det trur eg int_orthography ja det trur eg lavangen_uit_1101 de var de lavangen_uit_1101_orthography det var det int ja int_orthography ja int %u du har gått på skolen ee her på her på Tennevoll du ? int_orthography %u du har gått på skolen e her på her på Tennevoll du ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int ja int_orthography ja int det var ikkje med han E6 han ee # han som det står om i Lavangsminne ? int_orthography det var ikkje med han E6 han e # han som det står om i Lavangsminne ? lavangen_uit_1101 næi lavangen_uit_1101_orthography nei lavangen_uit_1101 e kåmm ikkje unnjer hann lavangen_uit_1101_orthography eg kom ikkje under han int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 de var enn ee # ja vi hadde no # fleire lærara lavangen_uit_1101_orthography det var ein e # ja vi hadde nå # fleire lærarar lavangen_uit_1101 mænn så # var de enn ifrå # Tennjevålld så var utdanna lærar lavangen_uit_1101_orthography men så # var det ein ifrå # Tennevoll som var utdanna lærar int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 menn hann hadde fådd se jåbb ute på # Kråkrø trur de va # ut på Anndørja lavangen_uit_1101_orthography men han hadde fått seg jobb ute på # Kråkrø trur det var # ute på Andørja lavangen_uit_1101 mænn så bei +u dennja påss'n ledi å så søkkte hann på påsst lavangen_uit_1101_orthography men så blei +u denne posten ledig og så søkte han på post lavangen_uit_1101 så fekk ann dennj # +u hann heitte ee hann heitte E7 lavangen_uit_1101_orthography så fekk han den # +u han heitte e han heitte E7 int hm int_orthography hm int ja vel int_orthography ja vel lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 å hann ee va jo fødd hær på Tennjevåll'n å hann byggde se jo hus # +u no å lavangen_uit_1101_orthography og han e var jo fødd her på Tennevoll og han bygde seg jo hus # +u nå og lavangen_uit_1101 da ann kåmm de hitt lavangen_uit_1101_orthography da han kom ned hit lavangen_uit_1101 å de står no enndjå her nepå bakk'n lavangen_uit_1101_orthography og det står nå enda her nedpå bakken int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 ja da # de e nå # sønn'n så eie dæ # elljer # de e nå sønnesønn lavangen_uit_1101_orthography ja da # det er nå # sonen som eig det # eller # det er nå sonesonen lavangen_uit_1101 hann hadd ittje barn ann E7 # mænn så tok lavangen_uit_1101_orthography han hadde ikkje barn han E7 # men så tok lavangen_uit_1102 %u lavangen_uit_1102_orthography %u int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 tok di enn ee sjlækkning ut te fruen hannes lavangen_uit_1101_orthography tok dei ein e slektning ut til frua hans lavangen_uit_1101 omm de va enn brosjønn # hann M3 lavangen_uit_1101_orthography om det var ein brorson # han M3 lavangen_uit_1102 %u korr de va o va ifra ? lavangen_uit_1102_orthography %u kor det var ho var ifrå ? lavangen_uit_1101 ho ee %u +u va ifrå Bodø lavangen_uit_1101_orthography ho e %u +u var ifrå Bodø lavangen_uit_1102 Bodø lavangen_uit_1102_orthography Bodø lavangen_uit_1101 ja å dennj fåsstra di opp ## å lavangen_uit_1101_orthography ja og den fostra dei opp ## og lavangen_uit_1102 å hann blei læke lavangen_uit_1102_orthography og han blei lege lavangen_uit_1101 hann e d- ja hann bei læke ja lavangen_uit_1101_orthography han er d- ja han blei lege ja lavangen_uit_1102 hann leve i Ossjlo hann lavangen_uit_1102_orthography han lever i Oslo han int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1102 bor dær jo lavangen_uit_1102_orthography bur der jo lavangen_uit_1101 ja # å s- å så har ann enn sønn så heite M4 lavangen_uit_1101_orthography ja # og s- og så har han ein son som heiter M4 int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å hann # studerte læke hann åg lavangen_uit_1101_orthography og han # studerte lege han òg int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 å hann e læke borrt i Sværrge på ett sykhut lavangen_uit_1101_orthography og han er lege borte i Sverige på eit sjukehus int ja vel int_orthography ja vel lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 å hann eie no går'n her nepå bakken lavangen_uit_1101_orthography og han eig nå garden her nedpå bakken int men han bur ikkje her nei ? int_orthography men han bur ikkje her nei ? lavangen_uit_1101 næi hann e %u ænngk'lte gånnga å ser ## ser te ann lavangen_uit_1101_orthography nei han er %u enkelte gongar og ser ## ser til han int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 næi lavangen_uit_1101_orthography nei int men det ee det er bruk det altså med kyr og # det er gardsbruk med ? int_orthography men det e det er bruk det altså med kyr og # det er gardsbruk med ? lavangen_uit_1101 ja de hadde hann gammle E7 hann lærarn lavangen_uit_1101_orthography ja det hadde han gamle E7 han læraren int ja men det drivst kanskje ikkje … ? int_orthography ja men det drivst kanskje ikkje … ? lavangen_uit_1101 næi de har ikkje hann hann %s lavangen_uit_1101_orthography nei det har ikkje han han %s lavangen_uit_1101 gammlingen så så no e gamm'l ijænn far te hann M4 dær hann dreiv helljer ittje mæ # jorbruk lavangen_uit_1101_orthography gamlingen som som nå er gammal igjen far til han M4 der han dreiv heller ikkje med # jordbruk int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 ja +u da lavangen_uit_1101_orthography ja +u da lavangen_uit_1102 ja di hadde vell ei datter åg ## hann ee M3 lavangen_uit_1102_orthography ja dei hadde vel ei dotter òg ## han e M3 lavangen_uit_1101 ja M3 ja %u lavangen_uit_1101_orthography ja M3 ja %u lavangen_uit_1102 ja ho e i Ossjlo ho åk lavangen_uit_1102_orthography ja ho er i Oslo ho òg lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int så dei har reist den vegen alle saman ? int_orthography så dei har reist den vegen alle saman ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int %l int_orthography %l lavangen_uit_1102 ja di # %u lavangen_uit_1102_orthography ja dei # %u lavangen_uit_1101 ja dær e vesst # myttje # nolænninga dær sør lavangen_uit_1101_orthography ja der er visst # mykje # nordlendingar der sør int å ja int_orthography å ja int ja folk reiser nå så mykje alle vegar int_orthography ja folk reiser nå så mykje alle vegar lavangen_uit_1101 ja # +v(di jør e) lavangen_uit_1101_orthography ja # +v(dei gjer det) int ja int_orthography ja int korleis var det under krigen da kunne de fiske da eller kva ? # korleis var det med båt og ? int_orthography korleis var det under krigen da kunne de fiske da eller kva ? # korleis var det med båt og ? lavangen_uit_1101 unnjer krig'n da va dæ sjlappt # førrda att # de nøtta jo ikkje å lavangen_uit_1101_orthography under krigen da var det slapt # fordi at # det nytta jo ikkje å lavangen_uit_1101 å dreffte nu ee de va no # tysskerta korr du kåmm lavangen_uit_1101_orthography å drifte når e det var nå # tyskarar kor du kom int ja int_orthography ja int her også ja ? int_orthography her også ja ? lavangen_uit_1101 å å # unnjesjøkt blei du va du ute mæ enn båt å lavangen_uit_1101_orthography og og # undersøkt blei du var du ute med ein båt og lavangen_uit_1101 å du kåmm te ei kai e nåkke sånnt så # dæ føsste så +u ryddj omm bor de va # tysskerta lavangen_uit_1101_orthography og du kom til ei kai eller noko sånt så # det første som +u rydde om bord det var # tyskarar int ja int_orthography ja int hm int_orthography hm lavangen_uit_1101 di va jo såmm besætt di jækk +u no lik i matskapan våres å lavangen_uit_1101_orthography dei var jo som +x_besette dei gjekk +u nå like i matskapa våre og lavangen_uit_1102 +l ja # %u lavangen_uit_1102_orthography +l ja # %u lavangen_uit_1101 så ee vi blei nøddj te å sabotere # heile fesskerie lavangen_uit_1101_orthography så e vi blei nøydde til å sabotere # heile fiskeriet int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1101 førr fekk vi nåkke s- +u(så va spisanes) så # så jækk de te dæmm lavangen_uit_1101_orthography for fekk vi noko s- +u(som var +x_spisande) så # så gjekk det til dei int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int ja int_orthography ja int de berre rodde matfisk og sånn utpå ? int_orthography de berre rodde matfisk og sånn utpå ? lavangen_uit_1101 ja vi var ee # de va %u di hadde sånn opptjøpara så tjøppte # var ee lavangen_uit_1101_orthography ja vi var e # det var %u dei hadde sånne oppkjøparar som kjøpte # var e lavangen_uit_1101 vi va borrtpå Sallangen ## dæ va no mæ e va bas # så tok vi nåkke sillj lavangen_uit_1101_orthography vi var bortpå Salangen ## det var nå medan eg var bas # så tok vi noko sild lavangen_uit_1101 på Sallangen å de ho var asså spisans ho va såpass stor att lavangen_uit_1101_orthography på Salangen og det ho var altså +x_spisande ho var såpass stor at int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å så jekk vi innjåver tell # enn hannjelsmannj på Sjøveian # å førr hann tjøppte sillja lavangen_uit_1101_orthography og så gjekk vi innover til # ein handelsmann på Sjøvegan # og for han kjøpte silda lavangen_uit_1101 å hann tjøppte dennj fanngst'n vi hadde lavangen_uit_1101_orthography og han kjøpte den fangsten vi hadde int sjå her er ein som vil inn ## %l int_orthography sjå her er ein som vil inn ## %l lavangen_uit_1101 ja hann har ett ee ett sånnt matbrætt # %u ja lavangen_uit_1101_orthography ja han har eit e eit sånt matbrett # %u ja int å ja int_orthography å ja int det er kjøttmeis dette eller ? int_orthography det er kjøttmeis dette eller ? lavangen_uit_1101 ai # e de tjøttmeis hann heite ? lavangen_uit_1101_orthography nei # er det kjøttmeis han heiter ? int ja eg veit ikkje int_orthography ja eg veit ikkje lavangen_uit_1101 de e så mye uta dennj dær så %u … lavangen_uit_1101_orthography det er så mykje utav den der så %u … lavangen_uit_1102 ja e tru jærna de e kjøttmeis'n lavangen_uit_1102_orthography ja eg trur gjerne det er kjøttmeisa int men de kallar han kanskje noko anna de ? int_orthography men de kallar han kanskje noko anna de ? lavangen_uit_1101 nei eg e har ittje peiling på va e a spekulert på ka hann sku heite dennj dæa lavangen_uit_1101_orthography nei eg er har ikkje peiling på kva eg har spekulert på kva han skulle heite den denne int eg trur det er kjøttmeisa den gule der int_orthography eg trur det er kjøttmeisa den gule der lavangen_uit_1102 %u lavangen_uit_1102_orthography %u lavangen_uit_1102 ja denn gule mænn så e de nå ee nå nån såmm e grå å s- bitte små å grå e ska tru ka de e ? lavangen_uit_1102_orthography ja den gule men så er det nå e nå nokon som er grå og s- bitte små og grå eg skal trur kva det er ? lavangen_uit_1101 ja næi ee lavangen_uit_1101_orthography ja nei e lavangen_uit_1102 %u lavangen_uit_1102_orthography %u int nei som liknar på den der da ? int_orthography nei som liknar på den der da ? lavangen_uit_1101 næi u sjønna %u # ho ha jo ett matbrætt %u lavangen_uit_1101_orthography nei du skjønner %u # ho har jo eit matbrett %u int sjå der ja int_orthography sjå der ja lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1102 +l ja lavangen_uit_1102_orthography +l ja int er det brødsmular ? int_orthography er det brødsmular ? lavangen_uit_1101 +u(de e) de e gryn lavangen_uit_1101_orthography +u(det er) det er gryn lavangen_uit_1102 næi da de e %u lavangen_uit_1102_orthography nei da det er %u int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1102 gryn # fin gryn # byggryn lavangen_uit_1102_orthography gryn # fint gryn # byggryn lavangen_uit_1101 næi ittje # e dæ byggryn ? lavangen_uit_1101_orthography nei ikkje # er det byggryn ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int og det likar han ? int_orthography og det likar han ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1102 ja da vi har kje hadd dæ førr %u de e no nyss vi ha fått denn lavangen_uit_1102_orthography ja da vi har ikkje hatt det før %u det er nå nyss vi har fått den int ja int_orthography ja lavangen_uit_1102 førr # ahltji ka ti vi # sætt åss så # kåmm ann på +l vinndju lavangen_uit_1102_orthography for # alltid kva tid vi # sette oss så # kom han på +l vindauga int ja int_orthography ja int nei eg pleier også å legge ut litt ee i Tromsø int_orthography nei eg pleier også å legge ut litt e i Tromsø lavangen_uit_1102 %u … lavangen_uit_1102_orthography %u … int men solsikkefrø det likar han så godt %u int_orthography men solsikkefrø det likar han så godt %u lavangen_uit_1101 %u enntj'n va dæ no nåkk ann såg ætt elljer så va ann no nyssjerri førr hann kunnje lavangen_uit_1101_orthography %u enten var det nå noko han såg etter eller så var han nå nysgjerrig for han kunne int han syntest det var kaldt sikkert # %l int_orthography han syntest det var kaldt sikkert # %l lavangen_uit_1101 ja muligens lavangen_uit_1101_orthography ja +x_muligens int %l int_orthography %l lavangen_uit_1102 %l lavangen_uit_1102_orthography %l int ja det var jo mykje kampar også rundt her ee i begynnelsen av krigen ? int_orthography ja det var jo mykje kampar også rundt her e i begynnelsen av krigen ? lavangen_uit_1101 ja å vi ee her i Lavangen vi va no ee lavangen_uit_1101_orthography ja og vi e her i Lavangen vi var nå e lavangen_uit_1101 vi va no myttje utsætt førr du ve åverkomanndoen +u(hadde tellhåll i) # på Soløy lavangen_uit_1101_orthography vi var nå mykje utsette for du veit overkommandoen +u(hadde tilhald i) # på Soløy int å ja den tyske ? int_orthography å ja den tyske ? lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja lavangen_uit_1101 nei ikkje tysske de … lavangen_uit_1101_orthography nei ikkje tyske det … int å den norske ? int_orthography å den norske ? lavangen_uit_1101 denn nåssjke å så lavangen_uit_1101_orthography den norske og så int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 blei dæ te da att vi bei jo besætt på allje hållj lavangen_uit_1101_orthography blei det til da at vi blei jo +x_besette på alle hald int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 så di mått nåkk # fjærne seg herifrå di # nåssjkan lavangen_uit_1101_orthography så dei måtte nok # fjerne seg herifrå dei # norskane lavangen_uit_1101 å da blei de enn masse tysskerter ijænn her lavangen_uit_1101_orthography og da blei det ein masse tyskarar igjen her int hm int_orthography hm lavangen_uit_1101 hann halltje jo på å # å sku sprænnge se b- bommberomm innji dettan bærrge her lavangen_uit_1101_orthography han heldt jo på og # og skulle sprenge seg b- bomberom inni dette berget her int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1101 %u sku di gå innj i i # ja ee %u … lavangen_uit_1101_orthography %u skulle dei gå inn i i # ja e %u … lavangen_uit_1102 på begge sie lavangen_uit_1102_orthography på begge sider lavangen_uit_1101 e trur de va seist'n meter # skullje dennj # ganngen innji fjellje være lavangen_uit_1101_orthography eg trur det var seksten meter # skulle den # gangen inni fjellet vere lavangen_uit_1101 te enn sånn # bommberomm lavangen_uit_1101_orthography til eit sånt # bomberom int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 å så sku de være # innganng ifrå # begg ennja lavangen_uit_1101_orthography og så skulle det vere # inngang ifrå # begge endar lavangen_uit_1101 å så va dæ nåssjka så så jåbba no her å sku sprænnge lavangen_uit_1101_orthography og så var det norskar som som jobba nå her og skulle sprenge lavangen_uit_1101 å di saboterte så kolosalt ser du att dæ va så vitt du såg att # di hadde fådd håll på # på bærrjan lavangen_uit_1101_orthography og dei saboterte så kolossalt ser du at det var så vidt du såg at # dei hadde fått hòl på # på berga lavangen_uit_1101 å så ## de va omm vå'rn # eller de va # no i all fallj sjærtosjdak va de ikkje +u då ? lavangen_uit_1101_orthography og så ## det var om våren # eller det var # nå i alle fall skjærtorsdag var det ikkje +u da ? lavangen_uit_1102 ja de va no påssketie lavangen_uit_1102_orthography ja det var nå påsketider lavangen_uit_1101 ja lavangen_uit_1101_orthography ja int mm int_orthography mm lavangen_uit_1101 å du veit di jækk heim di arrbeid ittje på hælldak lavangen_uit_1101_orthography og du veit dei gjekk heim dei arbeidde ikkje på heildag int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 å dæ hann ee hann va vell s- blidd reddj tysskert'n førr ee lavangen_uit_1101_orthography og det han e han var vel s- blitt redd tyskarane for e lavangen_uit_1101 hann villje ha dæ jorrt så snar såmm muli lavangen_uit_1101_orthography han ville ha det gjort så snart som mogleg lavangen_uit_1101 nei nåssjkan di jækk heim di di arrbeid ittje lavangen_uit_1101_orthography nei norskane dei gjekk heim dei dei arbeidde ikkje lavangen_uit_1101 å omm mårran så s- ha starrta di opp tysskert'n å skulle %u bynnj å sprænnge lavangen_uit_1101_orthography og om morgonen så s- har starta dei opp tyskaren og skulle %u begynne å sprenge lavangen_uit_1101 å du veit dæ va såless'n att di di sprænngte bærre %u di hadde ittje nåkke peiling på nåkke # fåsjto %u lavangen_uit_1101_orthography og du veit det var såleis at dei dei sprengde berre %u dei hadde ikkje noka peiling på noko # forstod %u int nei int_orthography nei lavangen_uit_1101 førr ee di kjørte enn stein ijønna fjøs'n %u jækk innj i +u på innjesjia lavangen_uit_1101_orthography for e dei køyrde ein stein igjennom fjøsen %u gjekk inn i +u på innersida lavangen_uit_1101 oppå læmmen å så kåmm ann ut # på yttesjia {slår i bordet} lavangen_uit_1101_orthography oppå lemmen og så kom han ut # på yttersida {slår i bordet} int og kyrne %u ? int_orthography og kyrne %u ? lavangen_uit_1101 %u ja di sto no ned'nførr de førr de va oppå læmmen dær så di hadde høye å # ja lavangen_uit_1101_orthography %u ja dei stod nå nedanfor det for det var oppå lemmen der som dei hadde høyet og # ja int jaha int_orthography jaha int å ja mm int_orthography å ja mm lavangen_uit_1101 å slo av enn hanebjællke # hann a træfft %u de va no sånn hanebjællke på +u spænn lavangen_uit_1101_orthography og slo av ein hanebjelke # han hadde treft %u det var nå sånn hanebjelke på +u sperrene int ja int_orthography ja lavangen_uit_1101 ja da ## å lavangen_uit_1101_orthography ja da ## og lavangen_uit_1101 dæ var hann ee # de bodde enn kar nere på Tennjevållj'n så # di kallte førr Svinestua lavangen_uit_1101_orthography det var han e # det budde ein kar nede på Tennevoll som # dei kalla for Svinestua lavangen_uit_1103 æg heite lavangen_uit_1103 å +u er va fæmmti år i såmmar siss såmmar lavangen_uit_1103_orthography eg heiter lavangen_uit_1103 og +u er var femti år i sommar sist sommar int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 å e da # ifrå Lavangen å har ee # bodd her lavangen_uit_1103_orthography og er da # ifrå Lavangen og har e # budd her lavangen_uit_1103 ee storrt sett heile mett liv e ha vorre på skole %u då ha jo vorre borrte å lavangen_uit_1103_orthography e stort sett heile mitt liv eg har vore på skole %u da har jo vore borte og int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så arrbeid ek to år i Trommsø lavangen_uit_1103_orthography så arbeidde eg to år i Tromsø int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 %s så ee menn elljesj har e jo storrt sett vorre her lavangen_uit_1103_orthography %s så e men elles har eg jo stort sett vore her int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 i allj fallj i ommråde her å hadd # bopæl her på på Tennjevållj lavangen_uit_1103_orthography i alle fall i området her og hatt # bupæl her på på Tennevoll int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 sånn e dæ lavangen_uit_1103_orthography sånn er det int det er ikkje her det heiter Hesjevika det er litt lenger ut ? int_orthography det er ikkje her det heiter Hesjevika det er litt lenger ut ? lavangen_uit_1103 jøu gå'rn heite Hæssjevik egentli frå ællva hær innje å å så ut te næsste s- ællv lavangen_uit_1103_orthography jo garden heiter Hesjevik eigentleg frå elva her inne og og så ut til neste s- elv int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 dæ sjelle går imellj Hæssjevik å Soløy lavangen_uit_1103_orthography det skilet går imellom Hesjevik og Soløy lavangen_uit_1103 så de e gå'rn Hæssjevik de hæran # mænn så ja mænn mænn em lavangen_uit_1103_orthography så det er garden Hesjevik det +x_herre # men så ja men men em int er det det ja ? int_orthography er det det ja ? lavangen_uit_1103 ee ommråde her ee ett lite støkke ut så kalljs jo førr Lønngmoen # de va ju gåssjnavvne på # på gå'rn her førr lavangen_uit_1103_orthography e området her e eit lite stykke ut så kallast jo for Lyngmoen # det var jo gardsnamnet på # på garden her før lavangen_uit_1103 dæ bi jo delt førr serrka hunnjer år sia væll hunnjer år sia lavangen_uit_1103_orthography det blei jo delt for sirka hundre år sidan vel hundre år sidan lavangen_uit_1103 då bei de utsjeffta å do # bei dæ ee byggd her innje lavangen_uit_1103_orthography da blei det utskifta og da # blei det e bygd her inne lavangen_uit_1103 elljesj +u så låg jo gå'rn # sammla lænnger ut imot Soløy lavangen_uit_1103_orthography elles +u så låg jo garden # samla lenger ut imot Soløy int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 dær di bodde i enn sånn lannjsbyklynnge sånn så va vanli førr i tia lavangen_uit_1103_orthography der dei budde i ei sånn landsbyklynge sånn som var vanleg før i tida int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så her va jo em ## her va jo ee ja då e va onnge i sånn i # før nitt'nførrti lavangen_uit_1103_orthography så her var jo em ## her var jo e ja da eg var unge i sånn i # før nittenførti lavangen_uit_1103 då fækk di jo lakkt opp jore va jo stadi utviing av dennj dørrkearale her oppimot utmarrka lavangen_uit_1103_orthography da fekk dei jo lagt opp jordet var jo stadig utviding av den dyrkearealet her oppimot utmarka int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 mænn ee de e jo gannske pussi no # no har e +u jo bynntj å skog'n bynntj å ta tebakesj +l(ijenn ommrådan) lavangen_uit_1103_orthography men e det er jo ganske pussig nå # nå har det +u jo begynt å skogen begynt å ta tilbake +l(igjen områda) int ja det har det ja ? int_orthography ja det har det ja ? lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 førr no høssta di jo ikkje lænnger dissa bratte bakkan oppåver her lavangen_uit_1103_orthography for nå haustar dei jo ikkje lenger desse bratte bakkane oppover her int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 dær va jo tojulstrakktor'n då hann kåmm ee +u n va jo vælldi go ee menn ee de bei førr tonngvinnt likevæll lavangen_uit_1103_orthography der var jo tohjulstraktoren da han kom e +u han var jo veldig god e men e det blei for tungvint likevel int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så no e de viss spøssjmål ijænn omm di bynnje å # ta meir i bruk # kannsje lavangen_uit_1103_orthography så nå er det visst spørsmål igjen om dei begynner å # ta meir i bruk # kanskje int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så em ## mænn så e de Lønngmoen akkurat detta ommråde vi e på # nåkken gåra her lavangen_uit_1103_orthography så em ## men så er det Lyngmoen akkurat dette området vi er på # nokon gardar her lavangen_uit_1103 førr her va fløtta innjåver omkrenng att'nsøtti # de va utsjeffting i att'n- # att'n- ee ja ka ti va dæ i syv-åttåsækksti lavangen_uit_1103_orthography for her var flytta innover omkring attensytti # det var utskifting i att'n- # att'n- e ja kva tid var det i sju-åtteogseksti int så +u(er det) altså ee garden hessje- Hesjevik som er skilta frå Lyngmoen eller ? int_orthography så +u(er det) altså e garden hessje- Hesjevik som er skilta frå Lyngmoen eller ? lavangen_uit_1103 næi gå'rn Hæssjevik er heile ommråde her # mænn Lynngmo e bær- fakktisk bærr +u ætt gåssjnavvn lavangen_uit_1103_orthography nei garden Hesjevik er heile området her # men Lyngmo er bær- faktisk berre +u eit gardsnamn int jaha %u int_orthography jaha %u int ja vel m int_orthography ja vel m lavangen_uit_1103 på ett o- på ett ommråde her lavangen_uit_1103_orthography på eit o- på eit område her int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn ee de e Hæssjevik så er så e sællve gåssjnammne på heile ommråde her # gåssjnommer # ka de e ni å fæmmti lavangen_uit_1103_orthography men e det er Hesjevik som er som er sjølve gardsnamnet på heile område her # gardsnummer # kva det er ni og femti int %u int_orthography %u lavangen_uit_1103 +l næi # mænn asså ti sællve gå'rn Hæssjvik # i motsettning ti Spannsgå'rn å å Tennjevållj å Soløy å Låttenes Røkenes di e jo lissåm lavangen_uit_1103_orthography +l nei # men altså til sjølve garden Hesjevik # i motsetning til Spansgård og og Tennevoll og Soløy og Låternes Røkenes dei er jo liksom int jaha int_orthography jaha int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 gåran runntj her då lavangen_uit_1103_orthography gardane rundt her da int ja int_orthography ja int så det det er gardsnamn dei stadnamna ? int_orthography så det det er gardsnamn dei stadnamna ? lavangen_uit_1103 de kannj du sei de e gåsjnammn ja ja lavangen_uit_1103_orthography det kan du seie det er gardsnamn ja ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å så e de då brukksnommer frå de e vell dær %u såkallte matrikken å ahltj de hærran lavangen_uit_1103_orthography og så er det da bruksnummer frå det er vel der %u såkalla matrikkelen og alt det +x_herre int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 de e dær di bruke di ee di betænng'nsan dær lavangen_uit_1103_orthography det er der dei bruker dei e dei +x_beteiknelsane der int eg har alltid lurt på kva dette med matrikkel er for noko int_orthography eg har alltid lurt på kva dette med matrikkel er for noko lavangen_uit_1103 ja asså no kann kje e de dæan vælldi ee så vælldi gått menn menn e ha føsjtådd de sånn att de er ee lavangen_uit_1103_orthography ja altså nå kan ikkje eg det dette veldig e så veldig godt men men eg har forstått det sånn at det er e lavangen_uit_1103 de e ifrå ifrå ellgamm'l ti detta nå di bynnjt å skattlegge jora lavangen_uit_1103_orthography det er ifrå ifrå eldgammal tid dette når dei begynte å skattlegge jorda int mhm int_orthography mhm lavangen_uit_1103 å då måtte di jo ha nøye optænngn'lse åver de hærran lavangen_uit_1103_orthography og da måtte dei jo ha nøye +x_oppteiknelse over det +x_herre int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 ko mannge sjyllmarrk # å de dærran dæ ha vell ee mæ korr ee korr mykkje di b- eg'ntli betalt i avjifft a jora sånn har e føsjtådd de lavangen_uit_1103_orthography kor mange skyldmark # og det +x_derre det har vel e med kor e kor mykje dei b- eigentleg betalte i avgift av jorda sånn har eg forstått det int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 såmm ei slass skatteobjækkt lavangen_uit_1103_orthography som eit slags skatteobjekt lavangen_uit_1103 de va vell de så va de føssjte # +u æller de va jo e skatteobjækkt i fårhåll te em ee +u(å i si ti) hadd jo kje innjtækskatt sånn sett lavangen_uit_1103_orthography det var vel det som var det første # +u eller det var jo eit skatteobjekt i forhold til em e +u(og i si tid) hadde jo ikkje inntektsskatt sånn sett lavangen_uit_1103 ja di hadde %u tiende å sånn menn nå kann kje e så mykkj historie att e +l(kann prat omm de) %l lavangen_uit_1103_orthography ja dei hadde %u tiend og sånn men nå kan ikkje eg så mykje historie at eg +l(kan prate om det) %l int nei %u %l int_orthography nei %u %l lavangen_uit_1103 +l %u lavangen_uit_1103_orthography +l %u int det heiter jo ee matrikkelnummer og gardsnummer og bruksnummer og int_orthography det heiter jo e matrikkelnummer og gardsnummer og bruksnummer og lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 mm lavangen_uit_1103_orthography mm lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja int litt sånn forskjellig int_orthography litt sånn forskjellig lavangen_uit_1103 mm lavangen_uit_1103_orthography mm lavangen_uit_1103 å så ha vi åg ifrå dennj tia di +u bykksla menn dæ kunn ha nåkke +u(me dn) ubetalte leia lavangen_uit_1103_orthography og så har vi òg ifrå den tida dei +u bygsla men det kunne ha noko +u(med den) ubetalte leiga lavangen_uit_1103 dæ ha ju e funnje å nånn uta fårrfærdran di hadde jo +u bykksla uta Vår frues kjirrke i Tronnheim ute på +u Anndørja lavangen_uit_1103_orthography det har jo eg funne og nokon utav forfedrane dei hadde jo +u bygsla utav Vår Frues kyrkje i Trondheim ute på +u Andørja lavangen_uit_1103 Ibesta her ute lavangen_uit_1103_orthography Ibestad her ute int +u ifrå Trondheim ? int_orthography +u ifrå Trondheim ? lavangen_uit_1103 ja de va unnjer Vår Frues tjirrke # tjirrkegoss lavangen_uit_1103_orthography ja det var under Vår Frues kyrkje # kyrkjegods int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å då leddje di ut jora te fållk her oppe lavangen_uit_1103_orthography og da leigde dei ut jorda til folk her oppe int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 de va jo mykkj- … lavangen_uit_1103_orthography det var jo mykkj- … int %u såpass langt nord %u int_orthography %u såpass langt nord %u lavangen_uit_1103 å ja da # vi hadde vell mykkje ommråda her i %u N1 å lavangen_uit_1103_orthography å ja da # vi hadde vel mykje område her i %u N1 og lavangen_uit_1103 %u gammle Asstafjor så vi eg'ntli hørrte tell her lavangen_uit_1103_orthography %u gamle Astafjord som vi eigentleg høyrde til her int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 så eg'ntli så e de jo ett gannske intresanngt ommråde akkorat her lavangen_uit_1103_orthography så eigentleg så er det jo eit ganske interessant område akkurat her int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 sånn sett førrde att ee lavangen_uit_1103_orthography sånn sett fordi at e lavangen_uit_1103 de va i å førr sei sentralt ikkje akkorat her så vi bor her innji fjoran førr dær va ittje sentralt lavangen_uit_1103_orthography det var i og for seg sentralt ikkje akkurat her som vi bur her inni fjordane for der var ikkje sentralt lavangen_uit_1103 dær va jo ute mæ kjyss'n ute på Ibesta førr eksæmmp'l lavangen_uit_1103_orthography der var jo ute med kysten ute på Ibestad for eksempel int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å dær hadde jo em # fållk he måtte jo fare ditt førr di tjirrkeli hanndlingan lavangen_uit_1103_orthography og der hadde jo em # folk her måtte jo fare dit for dei kyrkjelege handlingane int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 i de fårrje århunndre då lavangen_uit_1103_orthography i det +x_forrige århundret da int det var vel den tida det var lettare å reise på sjøen enn # +u enn til lands ? int_orthography det var vel den tida det var lettare å reise på sjøen enn # +u enn til lands ? lavangen_uit_1103 ja # ja nættopp lavangen_uit_1103_orthography ja # ja nettopp lavangen_uit_1103 mænn så bynntje dæ vell de fesske å sjlå ee sjlå feil sånn att # jorbruke # bynntj å få større værdi lavangen_uit_1103_orthography men så begynte det vel det fisket å slå e slå feil sånn at # jordbruket # begynte å få større verdi lavangen_uit_1103 å då fløtta di vell innjåver fjoran her å å tokk dæ meir i besittelse lavangen_uit_1103_orthography og da flytta dei vel innover fjordane her og og tok det meir i +x_besittelse int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 å så mein ju manng att di fødreiv di +u intressan så saman måtte ha her lavangen_uit_1103_orthography og så meiner jo mange at dei fordreiv dei +u interessene som samane måtte ha her lavangen_uit_1103 å de menn dær e jo nåkkså uklare tinng dær # sannsynliviss # kunn di ha brukkt detta omm såmmarn lavangen_uit_1103_orthography og det men der er jo nokså uklare ting der # sannsynlegvis # kunne dei ha brukt dette om sommaren int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 allså då ifrå svennsk sia dæ veit vi jo omm att di ha vorre her i heile ommråde lavangen_uit_1103_orthography altså da ifrå svensk side det veit vi jo om at dei har vore her i heile området lavangen_uit_1103 ellje førr så vitt i allje fjoran ifrå Offot'n-område Tyssfjo'rn å noråver lavangen_uit_1103_orthography eller for så vidt i alle fjordane ifrå Ofoten-området Tysfjorden og nordover int ja som ee som beite altså ? int_orthography ja som e som beite altså ? lavangen_uit_1103 såmm beite ja lavangen_uit_1103_orthography som beite ja lavangen_uit_1103 å så ha jo åg tænngt %u på detta mæ dæ isfesske så vi har lavangen_uit_1103_orthography og så har jo òg tenkt %u på dette med det isfisket som vi har int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 omm vinntern omm issje dær kunnj a vårr enn # næringsvanndring førr esæmmp'l førr lavangen_uit_1103_orthography om vinteren om ikkje der kunne ha vore ei # næringsvandring for eksempel for lavangen_uit_1103 førr ee førr ee sama å å å fesske her uti fjoran dæ veit vi jo sjedde fø sæmmp'l noraførr lavangen_uit_1103_orthography for e for e samar å å å fiske her uti fjordane det veit vi jo skjedde for eksempel nordanfor lavangen_uit_1103 att di hadde nærrmast em sånn ei sammarboplassa vårboplassa lavangen_uit_1103_orthography at dei hadde nærmast em sånn ei sommarbuplassar vårbuplassar lavangen_uit_1103 såmm låg mæ tjyss'n førr å utnøtte ikkje bærre beit'n mænn lavangen_uit_1103_orthography som låg med kysten for å utnytte ikkje berre beita men lavangen_uit_1103 mænn åg di værdian så låg i fesske mæ fjora lavangen_uit_1103_orthography men òg dei verdiane som låg i fisket med fjordar int m int_orthography m lavangen_uit_1103 kannsje menn dæ veit jo vælldi lite omm # omm di såkallte ee sjøsaman såmm va lavangen_uit_1103_orthography kanskje men det veit jo veldig lite om # om dei såkalla e sjøsamane som var int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 såmm va her # de vi sei di veit vell att di +u(nærrmas føsjfannj) i Offot'n-ommråde omkrenng søtt'nhunnjeråtræddve fæmmåtræddve førrti lavangen_uit_1103_orthography som var her # det vil seier dei veit vel at dei +u(nærmast forsvann) i Ofoten-området omkring syttenhundreogtretti femogtretti førti int at dei forsvann ? int_orthography at dei forsvann ? lavangen_uit_1103 ja likksåm ee føsjvannj uta historia di ee di e jo bidd a en er ann plass menn likksåm vannskeli å følle dæmm så de bi nå nærrmast litt tipping att di for lavangen_uit_1103_orthography ja liksom e forsvann utav historia dei e dei er jo blitt av ein eller annan plass men liksom vanskeleg å følge dei så det blir nå nærmast litt tipping at dei fór int ja int_orthography ja int dei har ikkje blitt assimilerte da at ee … ? int_orthography dei har ikkje blitt assimilerte da at e … ? lavangen_uit_1103 kannsje dæ lavangen_uit_1103_orthography kanskje det int %u nordmenn og samane for å seie det sånn har … int_orthography %u nordmenn og samane for å seie det sånn har … lavangen_uit_1103 ja %u ja sannsynlivis mænn mænn de de de e ett lite møtt kapitte så %u no har di vesst ee unnjesjøkkt myttje noraførr dær di driv mæ lavangen_uit_1103_orthography ja %u ja sannsynlegvis men men det det det er eit lite mørkt kapittel så %u nå har dei visst e undersøkt mykje nordanfor der dei driv med int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 me mæ arrbei # +u opp i norfyllke lavangen_uit_1103_orthography med med arbeid # +u opp i nordfylket lavangen_uit_1103 mænn ee å de va ju dær vi hadde di di +u finnjeridningan såmm vell va skattefrie jore di fækk lavangen_uit_1103_orthography men e og det var jo der vi hadde dei dei +u finnerydningane som vel var skattefrie jorde dei fekk lavangen_uit_1103 vess dæ jækk i i i dæmm i familian de ee # de va ei sjlakks årrning dær lavangen_uit_1103_orthography viss det gjekk i i i dei i familiane det e # det var ei slags ordning der int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 så di kahltje +u de såkallde +u finnjeridninga lavangen_uit_1103_orthography som dei kalla +u den såkalla +u finnerydninga lavangen_uit_1103 så dær e n masse +u upløddj jor enndjå førr ommrådan her # så mann veit førr lite omm lavangen_uit_1103_orthography så der er ein masse +u upløgd jord enda for områda her # som ein veit for lite om int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 menn då em # så førr så vitt så e de ju issj så gammelt på på %u fållketellinga på søtthunndjråen så står de omm Låttenes e jo de ommråde vi har rætt åve fjo'rn her lavangen_uit_1103_orthography men da em # så for så vidt så er det jo ikkje så gammalt på på %u folketeljinga på syttenhundreogein så står det om Låternes er jo det området vi har rett over fjorden her int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 att de va utsjlått førr ee gå'rn Lia å dennj ligg ysst her på nosjia lavangen_uit_1103_orthography at det var utslått for e garden Lia og den ligg ytst her på nordsida int å seier du det ? int_orthography å seier du det ? lavangen_uit_1103 ja # å de e jo no enn ee ligge jo no avsides i # i Lavang'n lavangen_uit_1103_orthography ja # og det er jo nå ein e ligg jo nå avsides i # i Lavangen lavangen_uit_1103 førr att veien ståppa dær ute så de e likksåm enn blinnjtarrm utåver dær lavangen_uit_1103_orthography for at vegen stoppar der ute så det er liksom ein blindtarm utover der int ja går går det ikkje veg heilt rundt til Salangen ? int_orthography ja går går det ikkje veg heilt rundt til Salangen ? lavangen_uit_1103 +u em hann går åver eia hann går ittje lanngs fjo'rn lavangen_uit_1103_orthography +u em han går over eidet han går ikkje langs fjorden int nei vel int_orthography nei vel lavangen_uit_1103 førr att der e sånn ulenntj terænng dær ute mæ mæ skrefare å ee så di annsåg de såmm omuli å bygge væi lavangen_uit_1103_orthography for at der er sånt ulendt terreng der ute med med skredfare og e så dei +x_ansåg det som umogleg å bygge veg lavangen_uit_1103 dæ va ju snakk omm dæ # mænn her e jo ee de e jo ee så bratt såmm bærre dæ %u åver dær lavangen_uit_1103_orthography det var jo snakk om det # men her er jo e det er jo e så bratt som berre det %u over der int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 å rasfare # så no bi no bi de jo ittje bygg vei førr no har di Lavangsness så ligg ysst i fjo'rn di e jo fått vei # ifrå Sallangen lavangen_uit_1103_orthography og rasfare # så nå blir nå blir det jo ikkje bygd veg for nå har dei Lavangsnes som ligg ytst i fjorden dei har jo fått veg # ifrå Salangen int ja vel så dei køyrer rundt ee ? int_orthography ja vel så dei køyrer rundt e ? lavangen_uit_1103 di kjøre runntj ja å å dæffør høyre di jo no te Sallangen komune lavangen_uit_1103_orthography dei køyrer rundt ja og og derfor høyrer dei jo nå til Salangen kommune lavangen_uit_1103 førr att di s- di di reint trafikkmæssi e de jo myttje lættar lavangen_uit_1103_orthography for at dei s- dei dei reint trafikkmessig er det jo mykje lettare int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 førr omm di for i båt så va de jo grett # di mått jo åver fjo'rn lavangen_uit_1103_orthography for om dei fór i båt så var det jo greitt # dei måtte jo over fjorden int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 å kåmm innjåver då ## så sånn e dæ lavangen_uit_1103_orthography og kom innover da ## så sånn er det int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 menn då va asså ee Låttenes utsjlått å dæ v- då va de jo de tyddje jo på att de va jo # i værr fa svært lita bosættning dær lavangen_uit_1103_orthography men da var altså e Låternes utslått og det v- da var det jo det tydde jo på at det var jo # i kvart fall svært lita busetting der int ja det må det jo ha vore da int_orthography ja det må det jo ha vore da lavangen_uit_1103 mænns Lia dærimot va # dæ låg jo imot sør å va kannsje # de va jo myttje tiliar grønnt dæ ser vi jo no dæ lavangen_uit_1103_orthography mens Lia derimot var # det låg jo imot sør og var kanskje # det var jo mykje tidlegare grønt det ser vi jo nå det int ja her på eller ja her seier eg men Soløy det må jo også # ha vore tidleg grønt og int_orthography ja her på eller ja her seier eg men Soløy det må jo også # ha vore tidleg grønt og lavangen_uit_1103 ja ja lavangen_uit_1103_orthography ja ja lavangen_uit_1103 de e jo enn fårrdel vi ee s- her så vi bor %u vi kannj jo ha søuen ut mykkje tiliar enn på søsjia lavangen_uit_1103_orthography det er jo ein fordel vi e s- her som vi bur %u vi kan jo ha sauene ut mykje tidlegare enn på sørsida lavangen_uit_1103 de rare e jo att nårr dæ bynnje då å å # bli grønnt # dær på søsjia så bli de så forrt grønnt finn vi ut %l lavangen_uit_1103_orthography det rare er jo at når det begynner da å å # bli grønt # der på sørsida så blir det så fort grønt finn vi ut %l int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 sånn att +u vårånnja å dæ bi kje så myttje føsjænngka lavangen_uit_1103_orthography sånn at +u våronna og det blir ikkje så mykje forseinka lavangen_uit_1103 mænn ee rein sykkis trur e dæ betyr nåkka dette att de bi tili grønnt lavangen_uit_1103_orthography men e rein psykisk trur eg det betyr noko dette at det blir tidleg grønt int ja # og meir sol òg kanskje ? int_orthography ja # og meir sol òg kanskje ? lavangen_uit_1103 ja meir sol sku de jo iaffal teoretisk bli # meire s- meire sol på på på d'n ee # sørvenntje lien lavangen_uit_1103_orthography ja meir sol skulle det jo iallfall teoretisk bli # meir s- meir sol på på på den e # sørvende liene int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 snyen rennj jo forrtar af lavangen_uit_1103_orthography snøen renn jo fortare av lavangen_uit_1103 mænn dæ kann jo varier ifrå år te år ko forrt dæ bli vår her # de e jo så lavangen_uit_1103_orthography men det kan jo variere ifrå år til år kor fort det bli vår her # det er jo så int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn de e jo fint nå mannj a søue å konnje sjlæppe dæmm ut omm vå'rn bærre førr å luffte dæmm +u(å sj-) # de e jo enn vælldi førnøy'lse lavangen_uit_1103_orthography men det er jo fint når ein har sauer og kunne sleppe dei ut om våren berre for å lufte dei +u(og sj-) # det er jo ein veldig førnøyelse int ja klipper du dei ee # når klippest sauane ? int_orthography ja klipper du dei e # når klippest sauane ? lavangen_uit_1103 +u dær lavangen_uit_1103_orthography +u der lavangen_uit_1103 ja di kleppes førr lammingstia # sånn att di ittje s- … lavangen_uit_1103_orthography ja dei klippest før lammingstida # sånn at dei ikkje s- … int før påske ? int_orthography før påske ? lavangen_uit_1103 ja de e vell før påsske ja # ja lavangen_uit_1103_orthography ja det er vel før påske ja # ja lavangen_uit_1103 vi m di lamma jo # di bli nå verløusa omkrenng dn tyvene novæmmbær lavangen_uit_1103_orthography vi m dei lammar jo # dei blir nå +x_verlause omkring den tjuande november lavangen_uit_1103 å då då bli jo lamminga omkrenng tyvene april lavangen_uit_1103_orthography og da da blir jo lamminga omkring tjuande april int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 å påssken ligg vell # nåkke dær i høvan litt førr # vell lavangen_uit_1103_orthography og påsken ligg vel # noko der i høva litt før # vel int ja det er vel litt fram og tilbake %u int_orthography ja det er vel litt fram og tilbake %u lavangen_uit_1103 ja # kann ve va # %u framm å tebake # ja lavangen_uit_1103_orthography ja # kan vel vere # %u framme og tilbake # ja lavangen_uit_1103 så å då e de vælldi fint å få ut desse heran # førr då e de jo litt sånn kaotisk i fjøs'n mæ skriking å styr lavangen_uit_1103_orthography så og da er det veldig fint å få ut desse +x_herre # for da er det jo litt sånn kaotisk i fjøsen med skriking og styr int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 å +u varrnt bi dæ så e mann reddj førr å luffte førr mykkje på grunnj a trækk lavangen_uit_1103_orthography og +u varmt blir det så er ein redd for å lufte for mykje på grunn av trekk lavangen_uit_1103 då kannj di få onnt i juran å så kann de bi +u sånne problem lavangen_uit_1103_orthography da kan dei få vondt i jura og så kan det bli +u sånne problem int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så då e de kje så beinast å # då venntja mann på å få sjlæppe ut lavangen_uit_1103_orthography så da er det ikkje så beinast og # da ventar ein på å få sleppe ut int ja # og dei vil vel gjerne ut også dei merkar vel at det er vår og ? int_orthography ja # og dei vil vel gjerne ut også dei merkar vel at det er vår og ? lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja int sauane også # men klipper du dei to gongar eller ee ? int_orthography sauane også # men klipper du dei to gongar eller e ? lavangen_uit_1103 ja så omm høust'n no lavangen_uit_1103_orthography ja så om hausten nå int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 no vi har sætt di innj # så kleppe vi så snart såmm muli lavangen_uit_1103_orthography når vi har sett dei inn # så klipper vi så snart som mogleg lavangen_uit_1103 førr att de bi så trånngt i jæran lavangen_uit_1103_orthography for at det blir så trongt i gjerda int {avbrot} int_orthography {avbrot} int ja ## og ee # ee ulla er den best den du klipper om hausten eller den om våren ? int_orthography ja ## og e # e ulla er den best den du klipper om hausten eller den om våren ? lavangen_uit_1103 ja denn vill jo være dæ førr att ee no di ha stådd innje så ee så e de jo ee de e jo mykkje korrtar omm vå'rn å ittje så fin lavangen_uit_1103_orthography ja den vil jo vere det for at e når dei har stått inne så e så er det jo e det er jo mykje kortare om våren og ikkje så fin int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 å de e jo natuli nå di e ute så # bi di jo nærrmas vasska i rænngne de kann mann jo se lavangen_uit_1103_orthography og det er jo naturleg når dei er ute så # blir dei jo nærmast vaska i regnet det kan ein jo sjå int mhm int_orthography mhm lavangen_uit_1103 att omm di a gådd ute ei stunnj ætte vå'rn så sell omm di ikkje e s- e sjett'n så bli di jo %u attsjilli kvitar å å fresskar farrge lavangen_uit_1103_orthography at om dei har gått ute ei stund etter våren så sjølv om dei ikkje er s- er skitne så blir dei jo %u atskilleg kvitare og og friskare farge int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 så dennj e jo finar å no e ullja fårrhåsvis bra i pris lavangen_uit_1103_orthography så den er jo finare og nå er ulla forholdsvis bra i pris lavangen_uit_1103 e trur i fjor dennj bæsste # va borrti enn åtte-ni å træddve krone # fø kjiloen lavangen_uit_1103_orthography eg trur i fjor den beste # var borti ein åtte-ni og tretti kroner # for kiloen int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 å dæ va myttje i fårrhål te dæ vi hadde fått ee bærre åre førr lavangen_uit_1103_orthography og det var mykje i forhold til det vi hadde fått e berre året før int ja # og ee kor mykje kan det bli av ein ein sau +u da ? int_orthography ja # og e kor mykje kan det bli av ein ein sau +u da ? lavangen_uit_1103 ja no e tje e så sekker på dæ menn ## kann de være enn halannja kjillo nåkke sånnt ? lavangen_uit_1103_orthography ja nå er ikkje eg så sikker på det men ## kan det vere ein halvannan kilo noko sånt ? int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 e trur dæ # menn dæ kann være stor føsjell på kvalitet'n de ser du nå du %u kleppe lavangen_uit_1103_orthography eg trur det # men det kan vere stor forskjell på kvaliteten det ser du når du %u klipper int mm int_orthography mm int ja klipper du sjølv ? int_orthography ja klipper du sjølv ? lavangen_uit_1103 ja vi ja # +u vanlivis lavangen_uit_1103_orthography ja vi ja # +u vanlegvis int kor lang tid bruker du på ein sau da ? int_orthography kor lang tid bruker du på ein sau da ? lavangen_uit_1103 ja asså vi e bære amatøra %l +l(så # så dæ bi lanng ti) lavangen_uit_1103_orthography ja altså vi er berre amatørar %l +l(så # så det blir lang tid) int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 å ee ja nær sakkt att e veit kje o vi i jænnomsnitt em ee lavangen_uit_1103_orthography og e ja nær sagt at eg veit ikkje om vi i gjennomsnitt em e lavangen_uit_1103 greie dæ på ja tyve menutt menn då a vi stokke i sækkan å då ha vi ittje stressa åss lavangen_uit_1103_orthography greier det på ja tjue minutt men da har vi stukke i sekkane og da har vi ikkje stressa oss int +u nei int_orthography +u nei lavangen_uit_1103 mænn då kleppe eg mæssteparrt'n å så kleppe ho litt førr %u så får +u u kvile lavangen_uit_1103_orthography men da klipper eg mesteparten og så klipper ho litt for %u så får +u du kvile int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 de e jo ei træningsak lavangen_uit_1103_orthography det er jo ei treningssak int ja eg meiner eg har høyrt om nokon som har klart # sau på halvtanna minutt eller int_orthography ja eg meiner eg har høyrt om nokon som har klart # sau på halvtanna minutt eller lavangen_uit_1103 ja da lavangen_uit_1103_orthography ja da lavangen_uit_1103 mænn de di då sætte di søu'n på enn spesiell måte vi ee vi em lavangen_uit_1103_orthography men det dei da set dei sauen på ein spesiell måte vi e vi em lavangen_uit_1103 vi la jo søu'n stå sånn att hann ee # te enn vess grad kann behæssjke +l situasjo'n lavangen_uit_1103_orthography vi lar jo sauen stå sånn at han e # til ein viss grad kan beherske +l situasjonen lavangen_uit_1103 te tidær mænn vanlivis så e søu'n vælldi roli nå du kleppe ann lavangen_uit_1103_orthography til tider men vanlegvis så er sauen veldig roleg nå du klipper han int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 ett lamm å sånn kann vær omuli så du må høllj de å # menn ee # storrt sett så e di roli lavangen_uit_1103_orthography eit lam og sånn kan vere umogleg så du må halde det og # men e # stort sett så er dei rolege int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 menn asså di s- di såmm kleppe så forrt di sætte søuen å å å likksåm lavangen_uit_1103_orthography men altså dei s- dei som klipper så fort dei set sauen og og og liksom lavangen_uit_1103 går neåver å så trur e åffte di ha bere masjina enn dæ vi har e trur di har sånn lufft- ee # lufftjørte masjina lavangen_uit_1103_orthography går nedover og så trur eg ofte dei har betre maskinar enn det vi har eg trur dei har sånne lufft- e # luftkøyrde maskinar int ja int_orthography ja int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 såmm ee såmm tålle meire # e e trur i værrt fall dæ vi ha … lavangen_uit_1103_orthography som e som toler meir # eg eg trur i kvart fall det vi har … int eg %u greie på det eg %u int_orthography eg %u greie på det eg %u lavangen_uit_1103 førr vi har ei sånn elækktrisk å de e ittje nåkke lit'n de e fakktisk a di støsste du kann få å lavangen_uit_1103_orthography for vi har ein sånn elektrisk og det er ikkje noko liten det er faktisk av dei største du kan få og lavangen_uit_1103 e synns ittje de e nåkke sæli fræs på dæ # ska så lite tell førr lavangen_uit_1103_orthography eg synest ikkje det er noko særleg fres på det # skal så lite til før lavangen_uit_1103 førr att di em ## ikkje går gått nokk kann du sei lavangen_uit_1103_orthography før at dei em ## ikkje går godt nok kan du seie int ja # ja men det er vel tungt sikkert å klippe %u … int_orthography ja # ja men det er vel tungt sikkert å klippe %u … lavangen_uit_1103 ja ee sæli te å bynnje mæ dn føsste mænn så tar jo vi de litt åver ti så då bi dæ å gå # bere å bere synns mannj lavangen_uit_1103_orthography ja e særleg til å begynne med den første men så tar jo vi det litt over tid så da blir det å gå # betre og betre synest ein int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 mænn så sennje vi ellesj på Sallslag å då sennje vi ut'n å klepp de på fårhanj så spare vi denn kleppinga lavangen_uit_1103_orthography men så sender vi elles på Salslaget og da sender vi utan å klippe det på førehand så sparer vi den klippinga lavangen_uit_1103 å æ trur di trække bære enn tikroning fø kvær søu # klepp- så di kleppe lavangen_uit_1103_orthography og eg trur dei trekker berre ein tikroning for kvar sau # klepp- som dei klipper int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 så de e jo tje så myttje dæ lavangen_uit_1103_orthography så det er jo ikkje så mykje det int %u får ulla tilbake ? int_orthography %u får ulla tilbake ? lavangen_uit_1103 nei då får vi betaling førr ullja å sjlæpp i de hel tatt de arrbeie lavangen_uit_1103_orthography nei da får vi betaling for ulla og slepp i det heile tatt det arbeidet int jaha int_orthography jaha int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 førr du må jo pakke dennj å å få o a gåre å lavangen_uit_1103_orthography for du må jo pakke den og og få ho av garde og int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 +u legge legge ee avispapir imellja lavangen_uit_1103_orthography +u legge legge e avispapir imellom lavangen_uit_1103 dæ kalljes jo førr ett ulljereiv enn sånn ullj a enn søu # e jo ett ulljereif lavangen_uit_1103_orthography det kallast jo for eit ullrøyve ei sånn ull av ein sau # er jo eit ullrøyve int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1103 å dæ kann være ulik kvalitet på to søue dæffør så bør mannj ha dæmm kvær førr seg lavangen_uit_1103_orthography og det kan vere ulik kvalitet på to sauer derfor så bør ein ha dei kvar for seg lavangen_uit_1103 så no vi legg innj i sækkan så legg vi jo ett papir imellja sånn att nå vi då +u(størrta ut) så så ee e de ett sjlakks sjille imelljåm dæmm lavangen_uit_1103_orthography så når vi legg inn i sekkane så legg vi jo eit papir imellom sånn at når vi da +u(styrtar ut) så så e er det eit slags skilje imellom dei int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så disse kontroløran går då # lættar å kunnje å kunnje klassifisere dennj lavangen_uit_1103_orthography så desse kontrollørane går da # lettare å kunne å kunne klassifisere den int så prisen avheng av # av klassifiseringa ? int_orthography så prisen avheng av # av klassifiseringa ? lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 så n- de dåliaste e %u vess de e sånn skrap attpå hal'n sånn rommpa så hiv vi jo dæ lavangen_uit_1103_orthography så n- det dårlegaste er %u viss det er sånt skrap attpå halen sånn rumpa så hiv vi jo det int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 å dæ ha jo fållk funnje ut i sin visdam no att ee koff- m lavangen_uit_1103_orthography og det har jo folk funne ut i sin visdom nå at e koff- m lavangen_uit_1103 di menntje mann fækk bere pris nå Sallslage kleppte enn nå vi kleppte sjøll å senntje lavangen_uit_1103_orthography dei meinte ein fekk betre pris når Salslaget klipte enn når vi klipte sjølv og sende lavangen_uit_1103 mænn så e dæ nån så ha funnje ut de att # nårr Sallslage kleppe så bli de litt minnjer vækkt %l lavangen_uit_1103_orthography men så er det nokon som har funne ut det at # når Salslaget klipper så blir det litt mindre vekt %l lavangen_uit_1103 ennj nå di kleppe sjøll å då har di # ut ifrå dæ ee t- kongkludert mæ att lavangen_uit_1103_orthography enn når dei klipper sjølv og da har dei # ut ifrå det e t- konkludert med at lavangen_uit_1103 dæ må være førr att Sallslage hiv # dæ så vi pine på allså sånn +u rassker unnjer buk'n på rommpa å sånn lavangen_uit_1103_orthography det må vere for at Salslaget hiv # det som vi piner på altså sånn +u rasket under buken på rumpa og sånn int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 så så ittje e e så bra lavangen_uit_1103_orthography som som ikkje er er så bra lavangen_uit_1103 å i å mæ att di hiv dennj så e så dåli så bi jo klass'n litt bere lavangen_uit_1103_orthography og i og med at dei hiv den som er så dårleg så blir jo klassen litt betre int mhm int_orthography mhm lavangen_uit_1103 å kannsje dennj … lavangen_uit_1103_orthography og kanskje den … int går det opp i opp ja int_orthography går det opp i opp ja lavangen_uit_1103 ja # kannsje de e nåkke i dæ lavangen_uit_1103_orthography ja # kanskje det er noko i det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn vi prøve jo å å sjelle då imellja dæ så er # bra ullj å dæ så ittje +u sånn bra ullj lavangen_uit_1103_orthography men vi prøver jo å å skilje da imellom det som er # bra ull og det som ikkje +u sånn bra ull lavangen_uit_1103 på samme så dennj dennj dæ vi kallje førr sånn me- minnjerværrdi ullj lavangen_uit_1103_orthography på same så den den det vi kallar for sånn me- mindreverdig ull lavangen_uit_1103 dennj ee tar vi i enn sækk førr se ut'n sjelle lavangen_uit_1103_orthography den e tar vi i ein sekk for seg utan skilje int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 mænns dennj sællve fellj'n ## de heite jo dæ att de e åverganng'n imellja # ullja å # dær e ittj e ullj såmm ee vill bi sånn jeithår så de kalljes førr lavangen_uit_1103_orthography mens den sjølve fellen ## det heiter jo det at det er overgangen imellom # ulla og # der det ikkje er ull som e vil bli sånt geitehår som det kallast for lavangen_uit_1103 å de e de e dennj så ha dåli kvalite så dæ +u(ha vi ikkje i la me ulljereiv) i de hele tatt lavangen_uit_1103_orthography og det er det er den som har dårleg kvalitet så det +u(har vi ikkje i lag med ullrøyvet) i det heile tatt int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 dæ har vi i enn sækk førr sek # å dær ha vi ahltj i lag lavangen_uit_1103_orthography det har vi i ein sekk for seg # og der har vi alt i lag int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 næi da så de e klart att ee dæ mæ ullja betyr jo åg nåkka lavangen_uit_1103_orthography nei da så det er klart at e det med ulla betyr jo òg noko lavangen_uit_1103 +u(sånn att) søuehållje ska være bidd meire # lønnsamt no bærre de sisste åre lavangen_uit_1103_orthography +u(sånn at) sauehaldet skal vere blitt meir # lønnsamt nå berre det siste året int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 i fårhal te før lavangen_uit_1103_orthography i forhold til før int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så e bærre probleme att # att de ikkje e så mannge så finnj ut att de e lønnsåmt mæ søu lavangen_uit_1103_orthography så er berre problemet at # at det ikkje er så mange som finn ut at det er lønnsamt med sau lavangen_uit_1103 å så sjlår se på de herran så veit vi ikkje a førr att de bi førr # vi bi åverproduksjon ijænn lavangen_uit_1103_orthography og som slår seg på det +x_herre så veit vi ikkje av for at det blir for # vi blir overproduksjon igjen int ja sauen er veldig grei å drive er den ikkje det ? int_orthography ja sauen er veldig grei å drive er den ikkje det ? lavangen_uit_1103 dennj e dæ du ha jo detta omm sommarn att du kannj ee sjlæppe dæmm på beite lavangen_uit_1103_orthography den er det du har jo dette om sommaren at du kan e sleppe dei på beite lavangen_uit_1103 +u(vel nåkk) så må mannj se ætte dæmm mænn de e jo nåkke heilt annja enn å ha # å ha kjyr dær du må mellke to gånnga førr dak lavangen_uit_1103_orthography +u(vel nok) så må ein sjå etter dei men det er jo noko heilt anna enn å ha # å ha kyr der du må mjølke to gongar for dag int m int_orthography m int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så de e jo ett myttje +u minnjer arrbei lavangen_uit_1103_orthography så det er jo eit mykje +u mindre arbeid int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 menn du har de uhyre t- hækktisk omm vå'rn i lammingstia lavangen_uit_1103_orthography men du har det uhyre t- hektisk om våren i lammingstida int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 no har jo ikkje vi vi hadd ikkje så mannge i fjor mænn ee e vi sei di tre vekken dæ sto på lavangen_uit_1103_orthography nå har jo ikkje vi vi hadde ikkje så mange i fjor men e eg vil seiee dei tre vekene det stod på lavangen_uit_1103 no e de jo klart att de e urasjonellt vi kunnje jo stå i fleire time å å lavangen_uit_1103_orthography nå er det jo klart at det er urasjonelt vi kunne jo stå i fleire timar og og lavangen_uit_1103 å være opptatt bærre utav att enn søu lamma vess no vi hadd %u lavangen_uit_1103_orthography og vere opptatt berre utav at ein sau lamma viss nå vi hadde %u lavangen_uit_1103 vi kunnje jo hadd mannge søue så lamma på dennj samme tia å likevæll ee ikkje brukkt meir ti på dæ lavangen_uit_1103_orthography vi kunne jo hatt mange sauer som lamma på den same tida og likevel e ikkje brukt meir tid på det lavangen_uit_1103 så de e jo vælldi urasjonellt sånn så vi har de lavangen_uit_1103_orthography så det er jo veldig urasjonelt sånn som vi har det int jo men ee er det ikkje mykje tull med lamming ? int_orthography jo men e er det ikkje mykje tull med lamming ? lavangen_uit_1103 kannj # være både åk lavangen_uit_1103_orthography kan # vere både òg int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 menn mann bør helljst være å å se tell dæmm førr de e så ækkelt å lavangen_uit_1103_orthography men ein bør helst vere og og sjå til dei for det er så ekkelt å lavangen_uit_1103 å møsse lamm de e ikkje bær ett økonomisk spøssjmål +l de lavangen_uit_1103_orthography å miste lam det er ikkje berre eit økonomisk spørsmål +l det int %u kan miste søya også int_orthography %u kan miste søya også lavangen_uit_1103 ja d- ja viss kann mannj dæ lavangen_uit_1103_orthography ja d- ja visst kan ein det int eller det heiter kanskje «tikse» eller «tekkse» eller noko sånn ? int_orthography eller det heiter kanskje «tikse» eller «tekkse» eller noko sånn ? lavangen_uit_1103 nei vi kalle de bær førr søuen mora å sånnt # ja lavangen_uit_1103_orthography nei vi kallar det berre for sauen mora og sånt # ja int aha ja int_orthography aha ja int de har ikkje noko eige ord for ee # for ee hosauen ? int_orthography de har ikkje noko eige ord for e # for e hosauen ? lavangen_uit_1103 næi vi kalle dæ førr søuen å så e de no ve'rn lavangen_uit_1103_orthography nei vi kallar det for sauen og så er det nå vêren int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 å enn søu så ittje har hadd lamm de ka- elljer såmm # de e jo dæ såmm heite «jimmre» menn vi kallj dæ førr ei «jømmer» lavangen_uit_1103_orthography og ein sau som ikkje har hatt lam det ka- eller som # det er jo det som heiter «jimmre» men vi kallar det for ei «jømmer» int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 ei jømmer de e jo enn +u ett ee enn så va lamm enn søu så va lamm i fjor lavangen_uit_1103_orthography ei gimmer det er jo ein +u eit e ein som var lam ein sau som var lam i fjor int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 ann ettåring kannj du sei lavangen_uit_1103_orthography ein eittåring kan du seie int ja vel int_orthography ja vel lavangen_uit_1103 såmm ikkje hadde lamm føsste åre # fø esæmmp'l dessan så no va lamm i vår lavangen_uit_1103_orthography som ikkje hadde lam første året # for eksempel desse som nå var lam i vår lavangen_uit_1103 di såmm e stor no dæ kannj du da ta ee ha no te ve'rn så få- så bi di å lamme te vå'rn lavangen_uit_1103_orthography dei som er store nå det kan du da ta e ha nå til vêren så få- så blir dei å lamme til våren int mhm int_orthography mhm lavangen_uit_1103 menn ee vess di e seint fødd å ittje e så stor så e de mannge så ittje lar dæmm ta lamm lavangen_uit_1103_orthography men e viss dei er seint fødde og ikkje er så store så er det mange som ikkje lar dei ta lam int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 å då bi di jømmre te næsste år lavangen_uit_1103_orthography og da blir dei gimrer til neste år int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 vi vi har ei fire-fæmm sånn ei # +l(frilænnsera kannj du sei) # såmm e «jømmre» i år lavangen_uit_1103_orthography vi vi har ein fire-fem sånn ei # +l(frilansarar kan du seie) # som er «gimrer» i år int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 ja # mænn vi ha kje nåkke nammn elljesj # de heite jo +u meir på fagspråke e de jo «søya» lavangen_uit_1103_orthography ja # men vi ha ikkje noko namn elles # det heiter jo +u meir på fagspråke er det jo «søya» int ee ja int_orthography e ja lavangen_uit_1103 mænn de e jo då i # i meir sånn profesjonellt så heite dæ vell «søya» # å «ve'rn» lavangen_uit_1103_orthography men det er jo da i # i meir sånn profesjonelt så heiter det vel «søya» # og «vêren» int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja int så de har ikkje noko ee har ikkje noko ord da for ee «sau» sånn i det store og det heile med både han og ee og ho ? int_orthography så de har ikkje noko e har ikkje noko ord da for e «sau» sånn i det store og det heile med både han og e og ho ? lavangen_uit_1103 næi # næi lavangen_uit_1103_orthography nei # nei int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 vi snakka då bærre omm søuen lavangen_uit_1103_orthography vi snakkar da berre om sauene lavangen_uit_1103 å ve'rn hann få jo vanlivis ikkje vær i lag mæ dæmm så kannsje de e dæffør %l lavangen_uit_1103_orthography og vêren han får jo vanlegvis ikkje vere i lag med dei så kanskje det er derfor %l int å ja int_orthography å ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 de vi sei vesst hann e i lag me dæmm så e jo heilt +u illegalt då lavangen_uit_1103_orthography det vil seie viss han er i lag med dei så er jo heilt +u illegalt da lavangen_uit_1103 å vi opplevde jo dæ i sommar att de kåmm enn %u alarrm her på gå'rn Hæssjevik lavangen_uit_1103_orthography og vi opplevde jo det i sommar at det kom ein %u alarm her på garden Hesjevik lavangen_uit_1103 att de va enn stor ver i lag mæ søuen attpå ee ja ti marrka her lavangen_uit_1103_orthography at det var ein stor vêr i lag med sauene attpå e ja i marka her int jaså ? int_orthography jaså ? lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 å så e e fårrmannj i grunnjeiarlage så vi sto på tur te Sallangen te Sjøveian lavangen_uit_1103_orthography og så er eg formann i grunneigarlaget så vi stod på tur til Salangen til Sjøvegan lavangen_uit_1103 å em %u då måtte vi jo i marrka me ein gånng å å ee ka va o kona å lavangen_uit_1103_orthography og em %u da måtte vi jo i marka med ein gong og og e kva var ho kona og lavangen_uit_1103 å så o jenntja å eg så jikk # å ho hadde vorre å sett ve'rn # førr lavangen_uit_1103_orthography og så ho jenta og eg som gjekk # og ho hadde vore og sett vêren # før lavangen_uit_1103 +u dag'n førr # så vi greddje no å få ann hanngka innj å # å tatt mæ åss heim lavangen_uit_1103_orthography +u dagen før # så vi greidde nå å få han hanka inn og # og tatt med oss heim int men kva kva ville det eigentleg gjere for noko ? int_orthography men kva kva ville det eigentleg gjere for noko ? lavangen_uit_1103 asså åsjak'n te att vi m reagerte såppas de e dæ att lavangen_uit_1103_orthography altså årsaka til at vi m reagerte såpass det er det at lavangen_uit_1103 blanntj annt di fæmm ee jømmren så vi hadde å å så kann du legg i sam'n lavangen_uit_1103_orthography blant anna dei fem e gimrene som vi hadde og og så kan du legge i saman int å jaha int_orthography å jaha lavangen_uit_1103 mæ di allje di annjer jømmren så fållk elljesj på gå'rn hadde lavangen_uit_1103_orthography med dei alle dei andre gimrene som folk elles på garden hadde lavangen_uit_1103 ee så kunnje de sj- hennje att ee att søuen bei bei ee bei bedækkt lavangen_uit_1103_orthography e så kunne det sj- hende at e at sauene blei blei e blei bedekte lavangen_uit_1103 då i øugusst dette va mett i øugusst å de betyr att di %u lamme i januar lavangen_uit_1103_orthography da i august dette var midt i august og det betyr at dei %u lammar i januar int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å de e annsett såmm nærrmast enn # omuli fårhal førr søuhålle førr ittje har du plass lavangen_uit_1103_orthography og det er +x_ansett som nærmast eit # umogleg forhold for sauhaldet for ikkje har du plass lavangen_uit_1103 de e de einæ %u # de anndre e dæ att ee de s- du ville få problema å fø dæmm lavangen_uit_1103_orthography det er det eine %u # det andre er det at e det s- du ville få problem å fø dei lavangen_uit_1103 i dennj føsjtannj att mora ville em # asså di bi så stor lamman lavangen_uit_1103_orthography i den forstand at mora ville em # altså dei blir så store lamma lavangen_uit_1103 att du kann ittje du må du må dællje på mæ kraffore så får du problem mæ jure me allj pattinga lavangen_uit_1103_orthography at du kan ikkje du må du må delje på med kraftfôret så får du problem med juret med all pattinga lavangen_uit_1103 førr dæ lamman ska ha de e jo gro så snart så di såmm muli # +u(di sjæmm se ut i i) lavangen_uit_1103_orthography for det lamma skal ha det er jo gror så snart som dei som mogleg # +u(dei kjem seg ut i i) lavangen_uit_1103 på gro'rn så vi sei de e jo dæ grønne græsse såmm %u lavangen_uit_1103_orthography på groren som vi seier det er jo det grøne graset som %u int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å de betyr jo nåke førr lamman å kannsje mæsst førr att mora ska ee mællke bere de e jo enn prote'inrik # kåsst lavangen_uit_1103_orthography og det betyr jo noko for lamma og kanskje mest for at mora skal e mjølke betre det er jo ein proteinrik # kost int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 så da ei vekka ifrå å tell på lamminga kann bety myttje førr sællve # ja ee resultate a søuehålle lavangen_uit_1103_orthography så da ei veke ifrå og til på lamminga kan bety mykje for sjølve # ja e resultatet av sauehaldet lavangen_uit_1103 å vess di då lamma ei kann husske førr nånn år sia då hadde vi enn søu så lamma i lavangen_uit_1103_orthography og viss dei da lammar eg kan hugse for nokon år sidan da hadde vi ein sau som lamma i int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 va de sisst i januar elle føsst i februar lavangen_uit_1103_orthography var det sist i januar eller først i februar lavangen_uit_1103 å # dæ lamme dær a fækk måtte jo ha spesialbehannljing lavangen_uit_1103_orthography og # det lammet der det fekk måtte jo ha spesialbehandling lavangen_uit_1103 både førr att dæ va åleina å førr att vi ikkje hadde +u system %u +u egentli å ta imot dæ lavangen_uit_1103_orthography både for at det var aleine og for at vi ikkje hadde +u system %u +u eigentleg å ta imot det lavangen_uit_1103 så dæ måtte jo stå i ett jære førr seg å så mått e sjlæppe de lavangen_uit_1103_orthography så det måtte jo stå i eit gjerde for seg og så måtte eg sleppe det lavangen_uit_1103 føsst va de jo i la mæ mora ei stunnj la åss sei fjorrt'n daga tåpp'n tre veke menn då må ho # mællkes såppas gått att ikkje lamme ød'legg spænnan asså de bynnj å bite så får di sår lavangen_uit_1103_orthography først var det jo i lag med mora ei stund la oss seie fjorten dagar toppen tre veker men da må ho # mjølkast såpass godt at ikkje lammet øydelegg spenane altså det begynner å bite så får dei sår int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 sånn att mora må jo få myttje kraffor sånn att ho ska mællke gått lavangen_uit_1103_orthography sånn at mora må jo få mykje kraftfôr sånn at ho skal mjølke godt lavangen_uit_1103 å å em # attpå dæ så måtte du ta de ifrå # så vi sei de bety att du %u framm # kannsje mårra å kvellj lavangen_uit_1103_orthography og og em # attpå det så måtte du ta det ifrå # som vi seier det betyr at du %u fram # kanskje morgon og kveld lavangen_uit_1103 i væ fa nå de bi såppas stort å så må du ligg å løffte på dette hærran lamme ta de ut å innj lavangen_uit_1103_orthography i kvart fall når det blir såpass stort og så må du ligge og løfte på dette +x_herre lammet ta det ut og inn lavangen_uit_1103 heilt te vå'rn å de bi jo ubegripeli me arrbei berre me +u ein sånn lit'n kråpp lavangen_uit_1103_orthography heilt til våren og det blir jo ubegripeleg med arbeid berre med +u ein sånn liten kropp int m int_orthography m lavangen_uit_1103 menn # vitts'n på de hærran var att omm vå'rn # ja omm høss'n nå vi no fækk innj de herran lavangen_uit_1103_orthography men # vitsen på det +x_herre var at om våren # ja om hausten når vi nå fekk inn det +x_herre lavangen_uit_1103 vi hadd enn # %u søuen så lamma sisst hann lamma omkrenng tyvene mai lavangen_uit_1103_orthography vi hadde ein # %u sauen som lamma sist han lamma omkring tjuande mai lavangen_uit_1103 detta sjedde dæ åre ætte vi va jiffte førr ho F1 hadde fått asså kona o hadde fått enn søu heime lavangen_uit_1103_orthography dette skjedde det året etter vi var gifte for ho F1 hadde fått altså kona ho hadde fått ein sau heime int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å hann husske vi spesiehltj +u(da ann va) # %u omm de va a tyv'ne ell enn å tyv'ne %u ska være usakk menn omkrenng tyvene mai lavangen_uit_1103_orthography og han hugsar vi spesielt +u(da han var) # %u om det var da tjuande eller éin og tjuande %u skal vere usagt men omkring tjuande mai lavangen_uit_1103 å dennj søuen hadde to lamm å nå vi sjlakkta omm høss'n lavangen_uit_1103_orthography og den sauen hadde to lam og når vi slakta om hausten lavangen_uit_1103 då va dæ vinnterlamme såmm vi hadde fått lavangen_uit_1103_orthography da var det vinterlammet som vi hadde fått lavangen_uit_1103 va de enn +u enngkelbæring ? # +u enngkelbæring ass omm dæ va aleina elle va to e trur de va bare enn ett lamm lavangen_uit_1103_orthography var det ei +u enkelbering ? # +u enkelbering altså om det var aleine eller var to eg trur det var berre éin eitt lam int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 dæ va nåkk'n hækkto tønnger ennj di lamman så va fødd # å så va tvillinga va fødd i ee mai lavangen_uit_1103_orthography det var nokon hekto tyngre enn dei lamma som var fødde # og som var tvillingar var fødde i e mai int mhm int_orthography mhm lavangen_uit_1103 å de førtæll litt omm # korr ee grennjseløs borrtkassta dæ arrbeie er lavangen_uit_1103_orthography og det fortel litt om # kor e grenselaust bortkasta det arbeidet er int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 pluss att du kannj ød'legge mora i å mæ att ho # ho kann bi få ød'lakkt jure på de dæra lavangen_uit_1103_orthography pluss at du kan øydelegge mora i og med at ho # ho kan bli få øydelagt juret på det +x_derre int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 så d- så em hann så hadde sjlæppt # ve'rn hann s- hadde jo # sa jo att hann hadde rømmt lavangen_uit_1103_orthography så d- så em han som hadde sleppt # vêren han s- hadde jo # sa jo at han hadde rømt lavangen_uit_1103 menn e måtte si te ma'n att «vess du verrkeli vill dina nabboa onnt så ska du slæpp enn ver på +l fjell fellje omm sommarn # førr då ruiner du søuehåll» lavangen_uit_1103_orthography men eg måtte seie til mannen at «viss du verkeleg vil dine naboar vondt så skal du sleppe ein vêr på +l fjell fjellet om sommaren # for da ruinerer du sauehaldet» int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 hann hadde jo rømmt dennje hærran så vi fanntj jo ut kemm dæ va sinn de va bar ei reim på halls'n så e va jo hoss lænnsmannj å # å mehltje dæ såmm hittegoss lavangen_uit_1103_orthography han hadde jo rømt denne +x_herre så vi fann jo ut kven det var sin det var berre ei reim på halsen så eg var jo hos lensmannen og # og melde det som hittegods lavangen_uit_1103 så ee vi %u vi e no spenntj på ka resultate bi # omm de e mannge så så får vinntelamm lavangen_uit_1103_orthography så e vi %u vi er nå spente på kva resultatet blir # om det er mange som som får vinterlam lavangen_uit_1103 dæ va enn … lavangen_uit_1103_orthography det var ein … int å ? # det begynner å vise seg utover %u ? int_orthography å ? # det begynner å vise seg utover %u ? lavangen_uit_1103 ja vesst jør de de # de va ee nabboen her ute hann hadd enn sånn storver så vi kallje de førr de vi sei de e n ver såmm lavangen_uit_1103_orthography ja visst gjer det det # det var e naboen her ute han hadde ein sånn storvêr som vi kallar det for det vi seier det er ein vêr som lavangen_uit_1103 di a hadd såmm er ee er på annjert åre lavangen_uit_1103_orthography dei har hatt som er e er på andre året lavangen_uit_1103 å dennj må du jo ee hann hann må du jo ha omm sommarn i bannj hellst ute så de krævs så myttje att fållk vill hellst unngå dæ lavangen_uit_1103_orthography og den må du jo e han han må du jo ha om sommaren i band helst ute så det krevst så mykje at folk vil helst unngå det lavangen_uit_1103 førr du kannj jo kje sjlæpp ann menn hann rømmte å va visst borrte i va de ett %u to dønngn lavangen_uit_1103_orthography for du kan jo ikkje sleppe han men han rømte og var visst borte i var det eit %u to døgn lavangen_uit_1103 mænn spørr omm dæ bei resultat ætte dæ lavangen_uit_1103_orthography men spør om det blei resultat etter det int jaså ? int_orthography jaså ? lavangen_uit_1103 +s ja de me ein gånng asså %u så mykkje søue så e de ahltji enn så kannj sprennge akkorat då lavangen_uit_1103_orthography +s ja det med ein gong altså %u så mykje sauer så er det alltid ein som kan springe akkurat da int %l int_orthography %l int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å de e sæli di søuen så ittje a hadd lamm førr lavangen_uit_1103_orthography og det er særleg dei sauene som ikkje har hatt lam før lavangen_uit_1103 dæ veit e att de de åre vi fækk de va vårres eia sjyll fø vi hadde dæmm så lænnge ute omm høss'n ætte vi tokk dæmm a fjellje lavangen_uit_1103_orthography det veit eg at det det året vi fekk det var vår eiga skyld for vi hadde dei så lenge ute om hausten etter vi tok dei av fjellet lavangen_uit_1103 å ætter dennj dere ee såkalltje hanndyrlåven så ska di lavangen_uit_1103_orthography og etter den +x_derre e såkalla hanndyrloven så skal dei lavangen_uit_1103 kastereres vess di e fødd førr fæmmt'ne mai ee førr fæmmt'ne april lavangen_uit_1103_orthography kastrerast viss dei er fødde før femtande mai e før femtande april lavangen_uit_1103 ja fæmmtne april # så de k- hennje jo att fållk vanlivis kann sjlæppe opp omm di e fødd ee føsst i april lavangen_uit_1103_orthography ja femtande april # så det k- hender jo at folk vanlegvis kan sleppe opp om dei er fødde e først i april lavangen_uit_1103 dæ bøv ikkj å bety nåkke nå di tjæmm soppas tili ne så di jær her lavangen_uit_1103_orthography det behøver ikkje å bety noko når dei kjem såpass tidleg ned som dei gjer her int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 mænn dennje hann va no ja # ja nånn sa att dæ va ett lite lamm ifrå åre førr såmm hadde åvelevvd # såmm eg'ntli sku sjlakktes lavangen_uit_1103_orthography men denne han var nå ja # ja nokon sa at det var eit lite lam ifrå året før som hadde overlevd # som eigentleg skulle slaktast lavangen_uit_1103 så ee vi venntja på att de ska ee # bi uhelldie resultata a de dæra lavangen_uit_1103_orthography så e vi ventar på at det skal e # bli uheldige resultat av det +x_derre lavangen_uit_1103 nei de de ee søuehållj e vælldi ømmt på dæ ponngte dær lavangen_uit_1103_orthography nei det det e sauehald er veldig ømt på det punktet der lavangen_uit_1103 de e jo dennj einest sia mænn de anndjre sia de e jo detta me avvelsarbeie lavangen_uit_1103_orthography det er jo den einaste sida men den andre sida det er jo dette med avlsarbeidet int jo jo int_orthography jo jo lavangen_uit_1103 førr tå ha jo kje du kontråll åver kemm såmm # kemm såmm bi fa'rn ha e nær sakk lavangen_uit_1103_orthography for då har jo ikkje du kontroll over kven som # kven som blir faren har eg nær sagt int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 å de betyr nåkke førr førr ee s- sællve reslutate lavangen_uit_1103_orthography og det betyr noko for for e s- sjølve reslutatet int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 no e de jo mannge så ha veringa å de e jo vælld intenns kontråll båd uta +u avdråtts- ee kontråll lavangen_uit_1103_orthography nå er det jo mange som ha vêrringar og det er jo veldig intens kontroll både utav +u avdråtts- e kontroll lavangen_uit_1103 båd a ullj å kjøtt å ahltj de dær lavangen_uit_1103_orthography både av ull og kjøtt og alt det der int ja er det ikkje noko med ryggen også på ee ? int_orthography ja er det ikkje noko med ryggen også på e ? lavangen_uit_1103 +s ja de e helt s- +u tjøttsættninga å de e så mannge tinng lavangen_uit_1103_orthography +s ja det er heilt s- +u kjøttsetninga og det er så mange ting int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 førr enn søu e tje enn søu sånn ut'n videre de e jo stor fåssjell eg'ntli lavangen_uit_1103_orthography for ein sau er ikkje ein sau sånn utan vidare det er jo stor forskjell eigentleg int eg las ein eller annan stad om at ee det dei norske sauene hadde ee blitt for salrygga ee int_orthography eg las ein eller annan stad om at e det dei norske sauene hadde e blitt for salrygga e int for dårleg haldning og # og så det at dei fødde for dårleg var det vel visstnok òg int_orthography for dårleg haldning og # og så det at dei fødde for dårleg var det vel visstnok òg lavangen_uit_1103 ja de kannj være dæ førr dennj søuen så vi hadde # dæ åre dæ bei vinntelamma a dæ lavangen_uit_1103_orthography ja det kan vere det for den sauen som vi hadde # det året det blei vinterlam av det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så synns jo vi de va synnj å sjlakkte detta lamme lavangen_uit_1103_orthography så syntest jo vi det var synd å slakte dette lammet int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 vi vesste ittje kemm såmm va fa'rn lavangen_uit_1103_orthography vi visste ikkje kven som var faren lavangen_uit_1103 mænn dennj søuen hadde ei sånn unnjeli fårrm på rygg'n +u(dennj fekk ett) sånn hakk bakom ei kalltj ann førr n sånn bibblistoriesøu %l lavangen_uit_1103_orthography men den sauen hadde ei sånn underleg form på ryggen +u(den fekk eit) sånt hakk bakom eg kalla han for ein sånn bibelhistoriesau %l int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1103 gammle bibblistorie de sto de tænngna enn sånn bedrøveli søu ut ifrå lavangen_uit_1103_orthography gamle bibelhistoria det stod det teikna ein sånn bedrøveleg sau ut ifrå int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1103 ifrå jødelannje nær sakkt %l lavangen_uit_1103_orthography ifrå jødelandet nær sagt %l lavangen_uit_1103 å # dennja heran ann va sånn vi har ee vi har ee ættekåmmeran enndjå såmm ser vælldi stygg ut lavangen_uit_1103_orthography og # denne +x_herre han var sånn vi har e vi har e etterkommarane enda som ser veldig stygge ut int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 førr # førr bak bogen så vi sei attfør bogen oppå rygg'n dæ går likksåm ryggsøyla ne i ett hakk lavangen_uit_1103_orthography for # for bak bogen som vi seier attfor bogen oppå ryggen der går liksom ryggsøyla ned i eit hakk int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å vi a sett nå vi ha sjlakkta så kannj du se dæ på lavangen_uit_1103_orthography og vi har sett når vi har slakta så kan du sjå det på lavangen_uit_1103 du ser dæ på sællve kråppen att de e ett hakk i sællve # ryggsøyla asså så ryggvirrvlan e n- lavangen_uit_1103_orthography du ser det på sjølve kroppen at det er eit hakk i sjølve # ryggsøyla altså så ryggvirvlane er n- lavangen_uit_1103 e defårme- ikkje akkoat defårmert mænn di e ikkje rætt lavangen_uit_1103_orthography er defårme- ikkje akkurat deformert men dei er ikkje rette int ja så det er arveleg det altså ? int_orthography ja så det er arveleg det altså ? lavangen_uit_1103 ja de må dæ være lavangen_uit_1103_orthography ja det må det vere int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å å søuen e vælldi ømm førr innjavvel lavangen_uit_1103_orthography og og sauene er veldig ømme for innavl int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 å de ska tje my- d- ja ee ittje myttje # de ska tje myttje innjavel tell eg'ntli før de mærrkes lavangen_uit_1103_orthography og det skal ikkje my- d- ja e ikkje mykje # det skal ikkje mykje innavl til eigentleg før det merkast lavangen_uit_1103 vi hadde jo fått enn vi ha sjeffta ver kværrt år de jor vi i fjor åg lavangen_uit_1103_orthography vi hadde jo fått ein vi har skifta vêr kvart år det gjorde vi i fjor òg lavangen_uit_1103 sånn att mora å fa'rn åverhode ikkje hadde nåkke sjlækkskap denn va kåmmen utt ifra N2 lavangen_uit_1103_orthography sånn at mora og faren +x_overhovudet ikkje hadde noko slektskap den var kommen ut ifrå N2 lavangen_uit_1103 å enndjå opplevde vi att em # ett lamm va # åverbitt lavangen_uit_1103_orthography og enda opplevde vi at em # eit lam var # overbit lavangen_uit_1103 ja # unnjekjæven va asså ee e vi sei minnst enn sænntimeter kårrtar enn i åvakjæv'n lavangen_uit_1103_orthography ja # underkjeven var altså e eg vil seie minst ein centimeter kortare enn i overkjeven lavangen_uit_1103 å vi va i s- … lavangen_uit_1103_orthography og vi var i s- … int %u … int_orthography %u … int det er ikkje bra det altså ? int_orthography det er ikkje bra det altså ? lavangen_uit_1103 næi asså de %u probleme kunnj jo bi nårr ann sku et a marrka lavangen_uit_1103_orthography nei altså det %u problemet kunne jo bli når han skulle ete av marka lavangen_uit_1103 førr at ee dennj ha jo bærre dennj ha o tennjer i # unnjerkjæven så har demm bærre sånn ee lavangen_uit_1103_orthography for at e den har jo berre den har jo tenner i # underkjeven så har dei berre sånn e lavangen_uit_1103 flat- nei kossj'n e de me n søuen ? %l +l(%u må tænngke mæ omm) lavangen_uit_1103_orthography flat- nei korleis er det med den sauen ? %l +l(%u må tenke meg om) lavangen_uit_1103 ja allså att n ikkje fækk motstannj nå ann sku # de bi så du har ei klippt- +u klipptånng dænn eine tjæfft'n lavangen_uit_1103_orthography ja altså at han ikkje fekk motstand når han skulle # det blir som du har ei klippt- +u klipetong den eine kjeften int å ja int_orthography å ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 går ifrå dennj anndjer då får du kje # krafft du få kje klip i samen lavangen_uit_1103_orthography går ifrå den andre da får du ikkje # kraft du får ikkje klipe i saman int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 nå ann ska røsske lavangen_uit_1103_orthography når han skal røske int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å ee dæ va vi spenntj på # mænn dæ ha gådd bra dennj va f- dennj va fin dennj lavangen_uit_1103_orthography og e det var vi spente på # men det har gått bra den var f- den var fin den lavangen_uit_1103 væll ko mykkje veddje dennj dean ? # ann veddje tjue kjilo ja lavangen_uit_1103_orthography vel kor mykje vog den denne ? # han vog tjue kilo ja lavangen_uit_1103 vi hadde dylæg'n te å %k te å se på dæ fø vi va ee va kje sekke på omm vi kunnje ha de lamme lavangen_uit_1103_orthography vi hadde dyrlegen til å %k til å sjå på det for vi var e var ikkje sikre på om vi kunne ha det lammet lavangen_uit_1103 å dær e e del te eksæ- eksæmmp'l på dæ mænn vi kunn tje sjønn dæ fø vi hadde jo sjeffta ver # så koffø sku dæ sje lavangen_uit_1103_orthography og der er ein del til eksæ- eksempel på det men vi kunne ikkje skjønne det for vi hadde jo skifta vêr # så korfor skulle det skje int m int_orthography m int tja # kunne jo kanskje vere ein etterkommar av # ein vêr som de har brukt før da ? int_orthography tja # kunne jo kanskje vere ein etterkommar av # ein vêr som de har brukt før da ? lavangen_uit_1103 tja de e jo kje gått å sei dæ lavangen_uit_1103_orthography tja det er jo ikkje godt å seie det lavangen_uit_1103 mænn vi meint att de ittje sku være dæ # førr vi hadde vi hadde m tjøppt ve'rn annjersted lavangen_uit_1103_orthography men vi meinte at det ikkje skulle vere det # for vi hadde vi hadde m kjøpt vêren annanstad int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn di kann være ee ett ett annlegg såmm va dær førdæ omm ikkje akkorat de kåmm ifrå våres # søue lavangen_uit_1103_orthography men dei kan vere e eit eit anlegg som var der fordi om ikkje akkurat det kom ifrå våre # sauer int nei int_orthography nei int så du kjøper ein vêr ee # kvar haust eller ? int_orthography så du kjøper ein vêr e # kvar haust eller ? lavangen_uit_1103 %s ja i år ha vi bære byttja lavangen_uit_1103_orthography %s ja i år har vi berre bytt int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 mæ nån såmm vi de e jo de %u veringan jær de e di e fire-fæmm støkka å så kjøpe di vell ver # kvær sitt år lavangen_uit_1103_orthography med nokon som vi det er jo det %u vêrringane gjer det er dei er fire-fem stykke og så kjøper dei vel vêr # kvar sitt år lavangen_uit_1103 å så bruka di same ve'rn lavangen_uit_1103_orthography og så bruker dei same vêren int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 mænn ee førr å få detta å så driv di då ee avdråttskontråll lavangen_uit_1103_orthography men e for å få dette og så driv dei da e avdråttskontroll lavangen_uit_1103 å mannge meine jo att lammvækkta har ha gådd ee betrakkteli opp sia dæ lavangen_uit_1103_orthography og mange meiner jo at lammevekta har har gått e betrakteleg opp sidan det lavangen_uit_1103 att di får ny ver mann sku kje tru att dæ betydde så mykkje menn de vise seg att de jær dæ lavangen_uit_1103_orthography at dei får ny vêr ein skulle ikkje tru at det betydde så mykje men det viser seg at det gjer det int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 no ee %u de bety jo sommarn i fjor va de jo små lamm førr de va så tørrt # trur mannj lavangen_uit_1103_orthography nå e %u det betyr jo sommaren i fjor var det jo små lam for det var så tørt # trur ein lavangen_uit_1103 i år va de jo attsjilli bere å finar # du kann sei i fjor ha vi vi ha ju kje så myttje mænn lavangen_uit_1103_orthography i år var det jo atskilleg betre og finare # du kan seie i fjor hadde vi vi har jo ikkje så mykje men lavangen_uit_1103 i fjor hadde vi ett stjænerlamm i år hadde vi # fæmm lavangen_uit_1103_orthography i fjor hadde vi eit stjernelam i år hadde vi # fem lavangen_uit_1103 dæ førtæll ju kje så mykkje nå u ikkje veit ko mannge vi senntje … lavangen_uit_1103_orthography det fortel jo ikkje så mykje når du ikkje veit kor mange vi sende … int er det vekta %u det med stjerna ? int_orthography er det vekta %u det med stjerna ? lavangen_uit_1103 ja både vækkta å så tjøttsættninga allså korr kossj'n ee korr tjukke lår e dæ lavangen_uit_1103_orthography ja både vekta og så kjøttsetninga altså kor korleis e kor tjukke lår er det lavangen_uit_1103 tynnje lår å sva- elljer ee ja svake musskla kann du sei menn tjukkna på de hærran lavangen_uit_1103_orthography tynne lår og sva- eller e ja svake musklar kan du seie men tjukna på det +x_herre lavangen_uit_1103 ja viss dæ då bi førr store lamm vi hadde ett parr så va førr stor å då bi de # klasifisert såmm ee melljomlamm lavangen_uit_1103_orthography ja viss det da blir for store lam vi hadde eit par som var for store og da blir det # klassifisert som e mellomlam lavangen_uit_1103 førr då bynnje dæ å linngne fø mykkje på våkks'n lavangen_uit_1103_orthography for da begynne det å likne for mykje på vaksne int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 så då bli de i værr fall ikkje stjærnelamm mænn em de betyr ittje så vælldi myttje %u va vell ei krones fårrsjell i pris'n lavangen_uit_1103_orthography så da bli det i kvart fall ikkje stjernelam men em det betyr ikkje så veldig mykje %u var vel ei krones forskjell i prisen lavangen_uit_1103 %u meire sånn ei ett prestisjespøssjmål %l omm å ha stjærnelamm lavangen_uit_1103_orthography %u meir sånn ei eit prestisjespørsmål %l om å ha stjernelam int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 næi de såg ut førr dæ att vesst vækkta va ifrå omkrinng enn att'n-tyve kjillo så bei di åffte stjærnelamm lavangen_uit_1103_orthography nei det såg ut for det at viss vekta var ifrå omkring ein atten-tjue kilo så blei dei ofte stjernelam int mhm int_orthography mhm lavangen_uit_1103 sånn e dæ no lavangen_uit_1103_orthography sånn er det nå int ja int_orthography ja int det er ikkje litt trist å slakte dei kvar haust da ? int_orthography det er ikkje litt trist å slakte dei kvar haust da ? lavangen_uit_1103 %s jæu ee de e jo i grunnj dæ # sæli onngan ha jo problema lavangen_uit_1103_orthography %s jo e det er jo i grunnen det # særleg ungane har jo problem int m int_orthography m lavangen_uit_1103 elle vi kannj ha problema mæ onngan akkorat nå vi ska sætte innj # kemm ska leve å kemm ska ikkje dæ lavangen_uit_1103_orthography eller vi kan ha problem med ungane akkurat når vi skal sette inn # kven skal leve og kven skal ikkje det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 dæ kannj jo # de ha jo ahltji vore ett problem dæ kannj e husske frå e va onnge lavangen_uit_1103_orthography det kan jo # det har jo alltid vore eit problem det kan eg hugse frå eg var unge int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å bestanndi dæ me dennj sjlakktinga e jo # lite løsstbetont lavangen_uit_1103_orthography og bestandig det med den slaktinga er jo # lite +x_lystbetont int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 sæli nå du ska fårrberede de tell de lavangen_uit_1103_orthography særleg når du skal +x_forberede deg til det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 nå du då e kåmmen i ganng # å sånn så så # bi du opptatt a dæ å tænngk ittje sånn lavangen_uit_1103_orthography når du da er kommen i gang # og sånn så så # blir du opptatt av det og tenker ikkje sånn lavangen_uit_1103 menn asså nå du ska fårrberede de på dæ så har e bestanndji synns e ha vore så ækkelt lavangen_uit_1103_orthography men altså når du skal +x_forberede deg på det så har eg bestandig synst det har vore så ekkelt int ja int_orthography ja int ja slaktar de sjølv eller sender de bort ? int_orthography ja slaktar de sjølv eller sender de bort ? lavangen_uit_1103 ee de kann være litt føsjelli no ha vi senntj borrt di sisste parr åran lavangen_uit_1103_orthography e det kan vere litt forskjellig nå har vi sendt bort dei siste par åra lavangen_uit_1103 både førr att vi sjlæpp dæ arrbeie å m # ja de e helljst dæ lavangen_uit_1103_orthography både for at vi slepp det arbeidet og m # ja det er helst det int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 førr kona o hadde betennels i enn arrm i fjor å då kunnj vi ikkje årrne dæ sjøll lavangen_uit_1103_orthography for kona ho hadde betennelse i ein arm i fjor og da kunne vi ikkje ordne det sjølv lavangen_uit_1103 +u ette sællve sjlakktinga mænn de e jo dæ å ta vare på alltj så hørre mæ lavangen_uit_1103_orthography +u etter sjølve slaktinga men det er jo det å ta vare på alt som høyrer med int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å da fannj vi ut korr lættvinnt de eg'ntli va lavangen_uit_1103_orthography og da fann vi ut kor lettvint det eigentleg var lavangen_uit_1103 på de anndjre sia så va vi hadde vi ikkje kontråll åver ka ti # di sku kåmm å henntje detta lavangen_uit_1103_orthography på den andre sida så var vi hadde vi ikkje kontroll over kva tid # dei skulle komme og hente dette int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 å i fjor nå vinntern kåmm så tili mæ s- dennj snyen e trur de va seisne oktober å å fråsst lavangen_uit_1103_orthography og i fjor når vinteren kom så tidleg med s- den snøen eg trur det var sekstande oktober og og frost lavangen_uit_1103 så e dæ mannge såmm har problem mæ # korr di sku jære a søuen lavangen_uit_1103_orthography så er det mange som har problem med # kor dei skulle gjere av sauene lavangen_uit_1103 de e grett du ha plass te anntalle nå lamman e små omm vå'rn lavangen_uit_1103_orthography det er greitt du har plass til +x_antalet når lamma er små om våren lavangen_uit_1103 sæll omm de e kritisk innje menn nåkka anntj e å få detta innj om høss'n +u mæ lavangen_uit_1103_orthography sjølv om det er kritisk inne men noko anna er å få dette inn om hausten +u med int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 ullja å du har ee du ha kje plass lavangen_uit_1103_orthography ulla og du har e du har ikkje plass lavangen_uit_1103 å så må du ha dæmm løus på gållve å så bi dæ rot å sjit å høy å ahltj sånn så lavangen_uit_1103_orthography og så må du ha dei lause på golvet og så blir det rot og skit og høy og alt sånt så lavangen_uit_1103 dæ e v- ee svært uønnska i fårhal lavangen_uit_1103_orthography det er v- e svært uønskt i forhold lavangen_uit_1103 i år va vi helldiar både på grunnj att vere va bra å att di kåmm å henntja dæ tili lavangen_uit_1103_orthography i år var vi heldigare både på grunn at vêret var bra og at dei kom og henta det tidleg int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 førr di ha ju sånn ee småfesjlakkteri på N3 lavangen_uit_1103_orthography for dei har jo sånt e småfeslakteri på N3 int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 såmm starrta opp va de i fjor lavangen_uit_1103_orthography som starta opp var det i fjor lavangen_uit_1103 å di har vesse sånn innjtjøringsproblem mæ å dette å kjøre runnt i distrikktan å henntje lavangen_uit_1103_orthography og dei har visse sånne innkøyringsproblem med og dette å køyre rundt i distrikta og hente lavangen_uit_1103 så de e tje så grett no s- mænn no såg æ att di har em ee lavangen_uit_1103_orthography så det er ikkje så greitt nå s- men nå såg eg at dei har em e lavangen_uit_1103 di ha kje større dækkning enn sirrka sækksti prosænnt på søuekjøtt her i Nor-Nårrge lavangen_uit_1103_orthography dei har ikkje større dekning enn sirka seksti prosent på sauekjøtt her i Nord-Noreg lavangen_uit_1103 å ee dennj dærre prosænnt'n hann gå jo stadi opp # førr fårhålan ha bidd bere førr søuehåll lavangen_uit_1103_orthography og e den +x_derre prosenten han går jo stadig opp # for forholda har blitt betre for sauehald lavangen_uit_1103 så de %u vi va innje på i sta att dæ ikkje bi em # att dæ ikkje bi førr lønnsåmt +u hær nær sakkt %u førr mannge sjlår seg innj # sjlår innj på dæ lavangen_uit_1103_orthography så det %u vi var inne på i stad at det ikkje blir em # at det ikkje blir for lønnsamt +u har nær sagt %u for mange slår seg inn # slår inn på det int +u nei int_orthography +u nei int ja # men så spørs det litt kva kva slags kjøtt folk bruker òg da viss folk begynner å bruke meir sauekjøt så int_orthography ja # men så spørst det litt kva kva slags kjøtt folk bruker òg da viss folk begynner å bruke meir sauekjøt så lavangen_uit_1103 ja de jær dæ lavangen_uit_1103_orthography ja det gjer det lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja int så kan det jo gi grunnlag for ee # meir hald også int_orthography så kan det jo gi grunnlag for e # meir hald også lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 mm mm # no e de jo bidd ee nokkså dyrt førr førrbrukarn de e +u jo gannske klart lavangen_uit_1103_orthography mm mm # nå er det jo blitt e nokså dyrt for forbrukaren det er +u jo ganske klart lavangen_uit_1103 de de stig jo ifrå år te år så ee de kannj jo bi så dyrt å att fållk semmp'lten ikkje ha rå å kjøpe dæ lavangen_uit_1103_orthography det det stig jo ifrå år til år så e det kan jo bli så dyrt og at folk +x_simpelthen ikkje har råd å kjøpe det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn dæ hadde asså … lavangen_uit_1103_orthography men det hadde altså … int %u # desse polakkane klagar jo over at det er for lite kjøtt men ee %l int_orthography %u # desse polakkane klagar jo over at det er for lite kjøtt men e %l lavangen_uit_1103 ja ser du ser du lavangen_uit_1103_orthography ja ser du ser du lavangen_uit_1103 mænn no hadde de gådd såppas unnja såg e i avisan att di hadd ikkj hadd nåkke problem her i detta ee distrikkte førr Sallslage lavangen_uit_1103_orthography men nå hadde det gått såpass unna såg eg i avisene at dei hadde ikkje hatt noko problem her i dette e distriktet for Salslaget int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 de hadde gådd unnja ahltj di hadde sjlakkta de va jo på # på tus'nvis di ha sjlakkta borrt på N3 lavangen_uit_1103_orthography det hadde gått unna alt dei hadde slakta det var jo på # på tusenvis dei har slakta borte på N3 int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 så enndjå hållj dæ jo # mænn ee storfe okkse kvige ku dæ va de jo lavangen_uit_1103_orthography så enda held det jo # men e storfe okse kviger ku det var det jo lavangen_uit_1103 førr myttj a på marrkede her her her i # i vårrt ommråde lavangen_uit_1103_orthography for mykje av på marknaden her her her i # i vårt område int å det er det ja ? int_orthography å det er det ja ? lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 di sjylles jo ee di meine jo att de sjylles a di hærre finnskehannjel vett %u fer opp te Killpisjærrvi å lavangen_uit_1103_orthography det skyldest jo e dei meiner jo at det skyldest all den +x_herre finskehandelen veit %u fer opp til Kilpisjärvi og int jo da er sikkert noko i det veit du int_orthography jo da er sikkert noko i det veit du lavangen_uit_1103 ja di meinte jo i fjor att di em %u jækk minnst like mykkje kjøtt innj dær så di produserte i Hassjta lavangen_uit_1103_orthography ja dei meinte jo i fjor at det em %u gjekk minst like mykje kjøtt inn der som dei produserte i Harstad lavangen_uit_1103 å de e vell dennj støsste avdelinga vi ha på Nor-Nårrges Sallslag her lavangen_uit_1103_orthography og det er vel den største avdelinga vi har på Nord-Norges Salgslag her int ja int_orthography ja int men det er så rart men den kjøttprisen at den kan vere så forskjellig i ee i Finland og Noreg int_orthography men det er så rart men den kjøttprisen at den kan vere så forskjellig i e i Finland og Noreg lavangen_uit_1103 ja e sjønn ikkje dæ omm de omm di att di subsidiere dæ må jo være nåkke sånnt lavangen_uit_1103_orthography ja eg skjønner ikkje det om det om dei at dei subsidierer det må jo vere noko sånt int ja det er nok noko av av forklaringa men det er sikkert ikkje heile int_orthography ja det er nok noko av av forklaringa men det er sikkert ikkje heile lavangen_uit_1103 næi næppe førr de e sånn stor fåssjell lavangen_uit_1103_orthography nei neppe for det er sånn stor forskjell int men det er jo sikkert noko med at ee finske # at at lønnsnivået i i Finland ligg vel generelt lågare enn her int_orthography men det er jo sikkert noko med at e finske # at at lønnsnivået i i Finland ligg vel generelt lågare enn her lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 jæu dæ må være nåkke dær lavangen_uit_1103_orthography jo det må vere noko der lavangen_uit_1103 no e de jo vælldi uro innjafør Nor-Nårrge Sallslag e vett kje omm du ha sett i avisan %u ? lavangen_uit_1103_orthography nå er det jo veldig uro innanfor Nord-Norge Salgslag eg veit ikkje om du har sett i avisene %u ? int eg har så vidt sett det men eg har ikkje sett meg noko inn i det int_orthography eg har så vidt sett det men eg har ikkje sett meg noko inn i det lavangen_uit_1103 ee ja # de e litt synnj lavangen_uit_1103_orthography e ja # det et litt synd lavangen_uit_1103 asså de ser jo ut førr att innjafør jorbruke så har di vore steinhår nårr da de jellj rasjonalisering å lavangen_uit_1103_orthography altså det ser jo ut for at innanfor jordbruket så har dei vore steinharde når da det gjeld rasjonalisering og lavangen_uit_1103 ommgrupering vi ha jo hadd dæ innjafø meierisekktorn lavangen_uit_1103_orthography omgruppering vi har jo hatt det innanfor meierisektoren int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 dær di a lakkt ne mannge meieri # å så sjlått se sammen # asså de e ju spesialisert de kann mann sei lavangen_uit_1103_orthography der dei har lagt ned mange meieri # og så slått seg saman # altså det er jo spesialisert det kan ein seie int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 sånn så Sallangen dæ meieri vi hadde førr her di e lavangen_uit_1103_orthography sånn som Salangen det meieriet vi hadde før her dei er lavangen_uit_1103 di ha ju spesialisert se no på krafforutlevering å sånne tenng lavangen_uit_1103_orthography dei har jo spesialisert seg nå på kraftfôrutlevering og sånne ting lavangen_uit_1103 å tar ikkje imot mellk mænn di driv +u vell litt ossteproduksjon lavangen_uit_1103_orthography og tar ikkje imot mjølk men dei driv +u vel litt osteproduksjon int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 så no e dæ # Mitt-Tromms meieri å di tar imot tjøre mællka heilt opp te Runnjhøuen lavangen_uit_1103_orthography så nå er det # Midt-Troms meieri og dei tar imot køyrer mjølka heilt opp til Rundhaug lavangen_uit_1103 å har likksåm hovedsæte dær lavangen_uit_1103_orthography og har liksom hovedsetet der int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn så har di nåkke # e veit tje ka Barrdu jør omm de utstyr å så e Sallangen di har vell # ossteproduksjon å å kraffor å ahltj de hærran lavangen_uit_1103_orthography men så har dei noko # eg veit ikkje kva Bardu gjer om det utstyr og så er Salangen dei har vel # osteproduksjon og og kraftfôr og alt det +x_herre lavangen_uit_1103 å så har a Runnjhøuen di tar seg vell a sællve mællkeproduksjo'n lavangen_uit_1103_orthography og så har da Rundhaug dei tar seg vel av sjølve mjølkeproduksjonen lavangen_uit_1103 me pappmellka å ahltj de herran lavangen_uit_1103_orthography med pappmjølka og alt det +x_herre int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn så kjæmm no Sallslage innj %k # å de ser ut førr att de bi masse uro å e de jo bidd ahltj lavangen_uit_1103_orthography men så kjem nå Salslaget inn %k # og det ser ut for at det blir masse uro og er det jo blitt alt int ja kva er det eigentleg det er er er det noko med at ein skal legge ned ein del int_orthography ja kva er det eigentleg det er er er det noko med at ein skal legge ned ein del lavangen_uit_1103 ja asså de ser ut førr att di em # %k b- i byan så har di jo kje plass førr å utvie lavangen_uit_1103_orthography ja altså det ser ut for at dei em # %k b- i byane så har dei jo ikkje plass for å utvide int +u av int_orthography +u av int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 de e vell enn del a a a billde mænn på ei ann sia så mein di att ha vi no i stede førr lavangen_uit_1103_orthography det er vel ein del av av av bildet men på ei anna side så meiner dei at har vi nå i staden for lavangen_uit_1103 sjlakkteri i Hassjta Narrvik Trommsø laga ett storrt sjlakkteri # i Tromms innjlann lavangen_uit_1103_orthography slakteri i Harstad Narvik Tromsø laga eit stort slakteri # i Troms innland int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 dæ vill jo ee ætt så dæ ser ut ee være Barrdu Målsællv lavangen_uit_1103_orthography det vil jo e etter som det ser ut e vere Bardu Målselv lavangen_uit_1103 menn no har ee ba- ee Ballsfjorn bynnjt å # åg e åg mæ i billde mænn ee lavangen_uit_1103_orthography men nå har e ba- e Balsfjorden begynte å # òg er òg med i bildet men e lavangen_uit_1103 Mållsellv Barrdu har likksåm vorre mæsst aktuellt # så ætte så dæ har ee stådd i +u bla'n lavangen_uit_1103_orthography Målselv Bardu har liksom vore mest aktuelt # så etter som det har har stått i +u blada lavangen_uit_1103 menn ee # så ska di bygge storrt dær å # drive på enn meir rasjonell måte di spare +u(vell enn) masse utjiffter lavangen_uit_1103_orthography men e # så skal dei bygge stort der og # drive på ein meir rasjonell måte dei sparer +u(vel ein) masse utgifter lavangen_uit_1103 å så ska vi i Hassjta Narrvik Trommsø di ska vell ha produksjon e oppfatta dæ sånn att di ska driv mæ pøllseproduksjon ahltj de herran lavangen_uit_1103_orthography og så skal vi i Harstad Narvik Tromsø dei skal vel ha produksjonen eg oppfatta det sånn at dei skal drive med pølseproduksjon alt det +x_herre int m int_orthography m lavangen_uit_1103 mænn ittje sjlakteri lavangen_uit_1103_orthography men ikkje slakteri int nei # jaha akkurat så da er det nokon som må seiast opp og eller flytte eller int_orthography nei # jaha akkurat så da er det nokon som må seiast opp og eller flytte eller lavangen_uit_1103 ja # ja nættopp å de e vell dæ så er baksia av de heile å no ser vi jo att arrbeistakeran ha jo protestert lavangen_uit_1103_orthography ja # ja nettopp og det er vel det som er baksida av det heile og nå ser vi jo at arbeidstakarane har jo protestert lavangen_uit_1103 å fagårganisasjo'n e jo kåmmen innj de sto ett hårrt # enn hår afær i Fræmmåver i dak lavangen_uit_1103_orthography og fagorganisasjonen er jo kommen inn det stod eit hardt # ein hard affære i Fremover i dag int eg ser da vel snakk om ee # at ee at dei skal boikotte gå inn for ee int_orthography eg ser da vel snakk om e # at e at dei skal boikotte gå inn for e int at ee LO skal ee organisere +u kjøtturer til Kilpis int_orthography at e LO skal e organisere +u kjøtturar til Kilpis lavangen_uit_1103 ja ja de de e jo de e jo de e jo i grunnj litt skummelt de dærran # førr att ee lavangen_uit_1103_orthography ja ja det det er jo det er jo det e jo i grunnen litt skummelt det +x_derre # for at e lavangen_uit_1103 de e muli di kann præsse dæ ijønna sånn att mann kann jo ikkje like de hærran mænn lavangen_uit_1103_orthography det er mogleg dei kan presse det igjennom sånn at ein kan jo ikkje like det +x_herre men lavangen_uit_1103 på lanng sikkt så e de ju spøssjmål ko lurt de dærran akkorat e # å hinndre dennj utvikklinga dær lavangen_uit_1103_orthography på lang sikt så er det jo spørsmål kor lurt det +x_derre akkurat er # å hindre den utviklinga der lavangen_uit_1103 fårr vi kann si att lønns- lønnsnivåe detta stige jo å de jelle omm å få utjifftern ne lavangen_uit_1103_orthography for vi kan seie at lønns- lønnsnivået dette stig jo og det gjeld om å få utgiftene ned int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å mann sku kje tru att Sallslage va så %u nær sakkt profittintresert såmm sådan mænn di e vell intresert i att lavangen_uit_1103_orthography og ein skulle ikkje tru at Salslaget var så %u nær sagt profittinteressert som +x_sådan men dei er vel interesserte i at int jo da int_orthography jo da lavangen_uit_1103 att ee kunndan i dette tillfelle # bønndern ska få mæss muli ut a sett lavangen_uit_1103_orthography at e kundane i dette tilfellet # bøndene skal få mest mogleg ut av sitt lavangen_uit_1103 dær di levere # så jo dåliar Sallslage går jo meire må di jo trækk ifrå # på utjifftern # førr sjlakkting å heile de dær afæ'rn dær lavangen_uit_1103_orthography der dei leverer # så jo dårlegare Salslaget går jo meir må dei jo trekke ifrå # på utgiftene # for slakting og heile den der affæren der int ja nei dei har vel ee rekna på det antakeleg %u … int_orthography ja nei dei har vel e rekna på det antakeleg %u … lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 %u de e jo ee d- mann kann jo åg lure på har di tatt førr mykkje hænnsyn te akkoratt bærr å rænngne å ikkje te di mennesklie sia de e vell dær såmm probleme bi lavangen_uit_1103_orthography %u det er jo e d- ein kan jo òg lure på har dei tatt for mykje +x_hensyn til akkurat berre å rekne og ikkje til den menneskelege sida det er vel der som problemet blir int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 førr fållk ha jo sånn så i Hassjta de e jo enn masse fållk så ha arrbidd dær no i årevis så +u(hadd de såmm sinn) sekkre arrbisplass lavangen_uit_1103_orthography for folk har jo sånn som i Harstad det er jo ein masse folk som ha arbeidd der nå i årevis som +u(hadde det som sin) sikre arbeidsplass lavangen_uit_1103 dæ e dæ e ikkje veit e omm ko mannge såmm bi oppsakkt lavangen_uit_1103_orthography det er det eg ikkje veit er om kor mange som blir oppsagde lavangen_uit_1103 å de e jo vell +u litt uhyggeli å bi oppsakkt lavangen_uit_1103_orthography og det er jo vel +u litt uhyggeleg å bli oppsagt lavangen_uit_1103 de e kje så flukks me arrbei går e ut ifrå sæll +u ner ee i Hassjta å Narrvik lavangen_uit_1103_orthography det er ikkje så flust med arbeid går eg ut ifrå sjølv +u nede e i Harstad og Narvik lavangen_uit_1103 mænn på de anndjre sia så dæ så bi te ulæmmpe førr dæmm e ju ti fårrdel førr dæ distrikkte såmm måtte # få de hærran lavangen_uit_1103_orthography men på den andre sida så det som blir til ulempe for dei er jo til fordel for det distriktet som måtte # få det +x_herre int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så %l lavangen_uit_1103_orthography så %l int ja # den eine sin død # den andre sitt brød int_orthography ja # den eine sin død # den andre sitt brød lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 de ser ut førr at de jellj forrtsjatt dæ lavangen_uit_1103_orthography det ser ut for at det gjeld fortsett det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn asså de e jo de dærran vesst de vess de ska bi enn sånn ee vælldi årganisert motstannj så e jo spøssjmåle lavangen_uit_1103_orthography men altså det er jo det +x_derre viss det viss det skal bli ein sånn e veldig organisert motstand så er jo spørsmålet lavangen_uit_1103 kossj'n bi dæ å gå de kann skap n masse onnt blo å # lage mykkje uhygge a de dære greian lavangen_uit_1103_orthography korleis blir det å gå det kan skape ein masse vondt blod og # lage mykje uhygge av det +x_derre greiene int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 nå ee nå e de jo sakkt att ee bønnden di såmm anndelshaveran di ha ju ikkje i grunnj sakkt nåkka omm detta lavangen_uit_1103_orthography nå e nå er det jo sagt at e bøndene dei som +x_andelshavarane dei har jo ikkje i grunnen sagt noko om dette lavangen_uit_1103 mænn ætte vetekktern så e de vesstnok styre såmm har ee så kann avjøre dæ lavangen_uit_1103_orthography men etter vedtektene så er det visstnok styret som har e som kan avjere det lavangen_uit_1103 gå kje ut te lissåm sånn # uravstæmmning viss mann kallj de førr dæ lavangen_uit_1103_orthography går ikkje ut til liksom sånn # uravstemming viss ein kallar det for det int jaha det gjer ikkje det nei ? int_orthography jaha det gjer ikkje det nei ? lavangen_uit_1103 næi da # de e styre så kannj de e viss nokkså suveren i sånne saker lavangen_uit_1103_orthography nei da # det er styret som kan det er visst nokså suverent i sånne saker lavangen_uit_1103 så de så %s ## de e jo litt synnj lavangen_uit_1103_orthography så det så %s ## det er jo litt synd int ja eg får kanskje følge litt med i # i dette her int_orthography ja eg får kanskje følge litt med i # i dette her lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 di hadde nættopp sjeffta +u(disponennt såg eg å) # hann hadde beklaga de å lavangen_uit_1103_orthography dei hadde nettopp skifta +u(disponent såg eg og) # han hadde beklaga det og lavangen_uit_1103 ellesj så e de ju enn ifrå Kvæfjorn så e fårrmannj i styre hann M5 ann driv jo mæ # søu trur eg å gris # borrti Kvæfjo'rn lavangen_uit_1103_orthography elles så er det jo ein ifrå Kvæfjord som er formann i styret han M5 han driv jo med # sau trur eg og gris # borti Kvæfjord lavangen_uit_1103 å har jo ee driv jo fårrhåsvis storrt lavangen_uit_1103_orthography og har jo e driv jo forholdsvis stort lavangen_uit_1103 hann e jo ha %u vorre fårrmannj lænnge i Nor-Nårrges Sallslag lavangen_uit_1103_orthography han er jo har %u vore formann lenge i Nord-Norges Salgslag lavangen_uit_1103 å di ha jo ja de di ha jo avdelinga heilt i de e jo heile Nor-Nårrge lavangen_uit_1103_orthography og dei har jo ja det dei har jo avdelingar heilt i det er jo heile Nord-Noreg lavangen_uit_1103 em # allje tre noliste fyllkan lavangen_uit_1103_orthography em # alle tre nordlegaste fylka int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å e kann fakktisk husske då di starrta de dæan # var jo ætte krig'n enn gånng lavangen_uit_1103_orthography og eg kan faktisk hugse da dei starta det +x_dette # var jo etter krigen ein gong int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 p- førr denn ti så va de jo bære unnjer private %u lavangen_uit_1103_orthography p- før den tid så var det jo berre under private %u lavangen_uit_1103 +u(de va litt) sånn såmm de e i Trønndelag da hadde di jo ja dær hadde di jo Bønndernes Sallslag ja # stæmme dæ lavangen_uit_1103_orthography +u(det var litt) sånn som det er i Trøndelag da hadde dei jo ja der hadde dei jo Bøndernes Salgslag ja # stemmer det lavangen_uit_1103 menn her va de ju sånn att he får du jo # te Hassjta ellje te Narrvik sæli lavangen_uit_1103_orthography men her var det jo sånn at her får du jo # til Harstad eller til Narvik særleg lavangen_uit_1103 å e kann husske førr her på gå'rn vi hadde jo båt førr i tia lavangen_uit_1103_orthography og eg kan hugse for her på garden vi hadde jo båt før i tida lavangen_uit_1103 så komunikasjonan va jo myttje åver have å då e de jo Hassjta lavangen_uit_1103_orthography så kommunikasjonane var jo mykje over havet og da er det jo Harstad int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 sæli di di jækk %u nå vi sku ti byen så va ma mæ te Hassjta så e va ju vannt ifra vi va onnga å far omm sommarn då va di på +u slip'n å lavangen_uit_1103_orthography særleg dei dei gjekk %u når vi skulle til byen så var ein med til Harstad så eg var jo vand ifrå vi var ungar å fare om sommaren da var dei på +u slippen og int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 de va enn oplev'lse førr åss onnga lavangen_uit_1103_orthography det var ein +x_opplevelse for oss ungar lavangen_uit_1103 mænn di brukkt å gå te Narrvik mæ okksa # %u på på på våran lavangen_uit_1103_orthography men dei brukte å gå til Narvik med oksar # %u på på på vårane int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så va de ei båt å så te Narrvik mæ dæ lavangen_uit_1103_orthography så var det ein båt og så til Narvik med det lavangen_uit_1103 mænn de e ju åg henntj att di ha leddj de s- de førtælles jo omm fåll så ha leddj # krætturan te Narrvik te lavangen_uit_1103_orthography men det er jo òg hendt at dei har leigd det s- det fortelst jo om folk som har leigd # krøttera til Narvik til lavangen_uit_1103 fø sjlakkting # herifrå de bi jo ett bra støkke +u(vel nåkk) jækk di jo di åver fjele så dæ ble tje så lanng så ætte veien lavangen_uit_1103_orthography for slakting # herifrå det blir jo eit bra stykke +u(vel nok) gjekk dei jo dei over fjellet så det blei ikkje så langt som etter vegen int ja blir det noko særleg forskjell det da ? int_orthography ja blir det noko særleg forskjell det da ? lavangen_uit_1103 jøu dæ må dæ næss'n bi mænn ee lavangen_uit_1103_orthography jo det må det nesten bli men e int det blir ikkje tyngre å gå ? int_orthography det blir ikkje tyngre å gå ? lavangen_uit_1103 de e jo akkorat dæ du tar dær du # spare i vei dæ lavangen_uit_1103_orthography det er jo akkurat det du tar der du # sparer i veg det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 dei kossj'n e dæ ? # tape du i krafft +l ja så # du må ha større krafft du må jo opp # i større høyde går e ut ifra lavangen_uit_1103_orthography nei korleis er det ? # taper du i kraft +l ja så # du må ha større kraft du må jo opp # i større høgde går eg ut ifrå int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 fø sæmmp'l å gå åver eie dær # sæll omm %u dæ sku bi så myttje # %u lavangen_uit_1103_orthography for eksempel og går over eidet der # sjølv om %u det skulle bli så mykje # %u int ja int_orthography ja int ja over til Gratangen ? int_orthography ja over til Gratangen ? lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 ja # du spare jo enn go del vei dær lavangen_uit_1103_orthography ja # du sparer jo ein god del veg der int mhm int_orthography mhm lavangen_uit_1103 stigninga e jo hår me de same mænn ee lavangen_uit_1103_orthography stigninga er jo hard med det same men e lavangen_uit_1103 så de va ikkj u- # dæ va ikkje uvanli va de sakkt # å elljesj så jikk di mæ båt lavangen_uit_1103_orthography så det var ikkje u- # det var ikkje uvanleg var det sagt # og elles så gjekk dei med båt lavangen_uit_1103 så ee # no e de jo vælldi grett lavangen_uit_1103_orthography så e # nå er det jo veldig greitt int det er langt å gå seks mil med # er det ikkje seks ? int_orthography det er langt å gå seks mil med # er det ikkje seks ? lavangen_uit_1103 ja de e vell ee åver syv no ætte veien runntj lavangen_uit_1103_orthography ja det er vel e over sju nå etter vegen rundt int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn ee de spøssj jo ee nå di nå du jækk sånn omm att du kje # kåmm kannsje %u lavangen_uit_1103_orthography men e det spørst jo e når dei når du gjekk sånn om at du ikkje # kom kanskje %u int og kyrne blir jo magre av det også int_orthography og kyrne blir jo magre av det også lavangen_uit_1103 %l ja lavangen_uit_1103_orthography %l ja int taper jo %u int_orthography taper jo %u lavangen_uit_1103 de +u bli enærgitap dær de e klart lavangen_uit_1103_orthography det +u blir energitap der det er klart int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så dæ va jo de va jo ee åffte di så dreiv litt jorbruk de va jo s- dær di fækk innj kontannter kann du sei lavangen_uit_1103_orthography så det var jo det var jo e ofte dei som dreiv litt jordbruk det var jo s- der dei fekk inn kontantar kan du seie int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 dæ va ju akkurat sånn lavangen_uit_1103_orthography det var jo akkurat sånn lavangen_uit_1103 bæsstefar minnj her di hadde bestanndji okksa # førr dæ va likksåm sparebøssa dæ lavangen_uit_1103_orthography bestefar min her dei hadde bestandig oksar # for det var liksom sparebøssa det int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 å vi ee nå vi bynnjte mæ krættur ijænn her no så bynnjte vi mæ å kjøpe kallva førr oppdrætt lavangen_uit_1103_orthography og vi e når vi begynte med krøtter igjen her nå så begynte vi med å kjøpe kalvar for oppdrett lavangen_uit_1103 å då hadde vi ikkje søue ka ti va dæ e sjlutta i enn jåbb såmm eg ee lavangen_uit_1103_orthography og da hadde vi ikkje sauer kva tid var det eg slutta i ein jobb som eg e lavangen_uit_1103 hadde førr å satt e på kontor å hadde bærr tre vekks ferie å knappe dæ lavangen_uit_1103_orthography hadde før og sat eg på kontor og hadde berre tre vekers ferie og knappe det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så ætte dæ va ætt i fir å søtti ska e tippe på lavangen_uit_1103_orthography så etter det var etter i fire og sytti skal eg tippe på lavangen_uit_1103 då em då s- bynnjte vi mæ kallva kjøppt innj enn to-tre kallva å så alte opp lavangen_uit_1103_orthography da em da s- begynte vi med kalvar kjøpte inn ein to-tre kalvar og så alte opp int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 å e fannj ut att de va såmm ei sparebøssja du ee # du fækk jo pænngan ijænn nå du då sællte detta lavangen_uit_1103_orthography og eg fann ut at det var som ei sparebøsse du e # du fekk jo pengane igjen når du da selde dette lavangen_uit_1103 så dæ va jo grett # mænn nå ha vi slutta mæ dæ # vi jor dæ mænns vi # betalte på enn trakktor lavangen_uit_1103_orthography så det var jo greitt # men nå har vi slutta med det # vi gjorde det mens vi # betalte på ein traktor int ja du får pengar igjen altså %u eg tenker på alt fôret som %u int_orthography ja du får pengar igjen altså %u eg tenker på alt fôret som %u lavangen_uit_1103 ja asså te å bynnje mæ vi hadde vell tre i gånngen å då fannj e ut att em lavangen_uit_1103_orthography ja altså til å begynne med vi hadde vel tre i gongen og da fann eg ut at em lavangen_uit_1103 %q %u hadde vi litt potet så vi dørrka sjøll lavangen_uit_1103_orthography %q %u hadde vi litt potet som vi dyrka sjølv int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å de bei jo litt kraffor a dæ lavangen_uit_1103_orthography og det blei jo litt kraftfôr av det lavangen_uit_1103 mænn e fannj ut att vi fækk ee kannsje bra åver hallparrt'n lavangen_uit_1103_orthography men eg fann ut at vi fekk e kanskje bra over halvparten lavangen_uit_1103 ut'n att e finrænngna no mænn sånn grofft sett lavangen_uit_1103_orthography utan at eg finreknna nå men sånn grovt sett int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mæn på sjlutt'n så ee så håhltj de såmm va hallparrt'n i utjiffter lavangen_uit_1103_orthography men på slutten så e så heldt det som var halvparten i utgifter int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 dæ va ahltj ætte korr hår e va mæ foringa # på kraffor lavangen_uit_1103_orthography det var alt etter kor hard eg var med fôringa # på kraftfôr lavangen_uit_1103 førr du kannj jo em i stede førr å fore så hårrt så kannj du ha dæmm lænnger lavangen_uit_1103_orthography for du kan jo em i staden for å fôre så hardt så kan du ha dei lenger lavangen_uit_1103 væll i mænngde kannj du sei att ee lavangen_uit_1103_orthography vel i mengde kan du seie at e lavangen_uit_1103 di kann jo bruke like mykkje kra- ja du kann spar enn del krafftfor førr du kann nøtte nåkken du kann nøtte meire uteforing lavangen_uit_1103_orthography dei kan jo bruke like mykje kra- ja du kan spare ein del kraftfôr for du kan nytte nokon du kan nytte meir utefôring int mhm int_orthography mhm lavangen_uit_1103 mænn då må du ta tia me ti jællp lavangen_uit_1103_orthography men da må du ta tida med til hjelp int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 sæli då på kvige kannj du jøre dæ ha dæmm i to år i stede førr halannja # ællje to å ett hallt år lavangen_uit_1103_orthography særleg da på kviger kan du gjere det ha dei i to år i staden for halvtanna # eller to og eit halvt år int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 så ee lavangen_uit_1103_orthography så e lavangen_uit_1103 nå vill di hells Sallslage ikkj- # di vill hellst att di ska være mo- sjlakktemod'n lavangen_uit_1103_orthography nå vil dei helst Salslaget ikkj- # dei vil helst at dei skal vere mo- slaktemodne lavangen_uit_1103 å dæ vi se di ska ha ei # ei bestæmmt vækkt være åver sånn omkrenng to hunnjer kjillo lavangen_uit_1103_orthography og det vil seie dei skal ha ei # ei bestemt vekt vere over sånn omkring to hundre kilo lavangen_uit_1103 å så jækk vell prisan opp på tjøtt så # dæ bynntj å bi vannskeli å få tak i kallva lavangen_uit_1103_orthography og så gjekk vel prisane opp på kjøtt så # det begynte å bli vanskeleg å få tak i kalvar lavangen_uit_1103 førr %u førr førr ee +u påsætt lavangen_uit_1103_orthography for %u for for e +u påsett lavangen_uit_1103 førr di her bønndern såmm då byggde nyttj å sånn di baserte dæ på # å ta vare på kallvan di fækk lavangen_uit_1103_orthography for dei her bøndene som da bygde nytt og sånn dei baserte det på # å ta vare på kalvane dei fekk lavangen_uit_1103 mænn e va sånn ei stunnj att då hadde ikkje di plass i fjøs'n då va mellkeproduksjo'n såppas # lukkrativ att di vill tje hæffte se me kallveopdrætt # så dæ henntje att di fakktisk ee lavangen_uit_1103_orthography men det var sånn ei stund at da hadde ikkje dei plass i fjøsen da var mjølkeproduksjonen såpass # lukrativ at dei ville ikkje hefte seg med kalveoppdrett # så det hende at dei faktisk e int m int_orthography m lavangen_uit_1103 lot annjer ale opp # kvige å kjyr så di sko a tjøppte kvigen i stede førr å al dæmm opp sjøll lavangen_uit_1103_orthography lét andre ale opp # kviger og kyr som dei skulle ha kjøpte kvigene i staden for å ale dei opp sjølv int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 å så helljer ha ei ku tell # såmm kunnje # mæll- produsere mællk lavangen_uit_1103_orthography og så heller ha ei ku til # som kunne # mæll- produsere mjølk int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 de førtæll jo litt ko inntensiv # mellkeproduksjo'n va lavangen_uit_1103_orthography det fortel jo litt kor intensiv # mjølkeproduksjonen var int jo men det er vel den som har lønt seg med int_orthography jo men det er vel den som har lønt seg med lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja int subsidiar og int_orthography subsidiar og lavangen_uit_1103 ja de ser ut førr dæ lavangen_uit_1103_orthography ja det ser ut for det int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænn no e de jo på +u Bekk'n me +u åverproduksjon dær lavangen_uit_1103_orthography men nå er det jo på +u +x_Bekken med +u overproduksjon der int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 de ha jo vore dæ di sisste parr år lavangen_uit_1103_orthography det har jo vore det dei siste par år lavangen_uit_1103 så då bi dæ værre mæ vi hadde ett ett s- tjøpefårhål oss nånn gammlinga borrt på Rørbakken lavangen_uit_1103_orthography så da blir det verre med vi hadde eit eit s- kjøpeforhold hos nokon gamlingar borte på Røyrbakken int %u int_orthography %u lavangen_uit_1103 %u de er em imellja Sallangen å Dyrøy menn dæ høyre tell # Sallangen komune lavangen_uit_1103_orthography %u det er em imellom Salangen og Dyrøy men det høyrer til # Salangen kommune lavangen_uit_1103 Rørbakvattne # tjenntj røyevatt'n # +l(i Tromms) # egentli lavangen_uit_1103_orthography Røyrbakkvatnet # kjent røyevatn # +l(i Troms) # eigentleg int jaha int_orthography jaha int ja vel int_orthography ja vel int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 dæ a vor dreve nån unnjesjøkse dær omm røya si atfærrd lavangen_uit_1103_orthography det har vore drive nokon +x_undersøkelsar der om røya si åtferd lavangen_uit_1103 enn i enn amanuennsis ifrå Sallangen så a dreve mæ dæ å # mæ nåkke +u merrking koffø kjæmm røya tebakesj tell tell lavangen_uit_1103_orthography ein i ein amanuensis ifrå Salangen så har drive med det og # med noka +u merking korfor kjem røya tilbake til til lavangen_uit_1103 te vattne o va klækkt i å så vidre lavangen_uit_1103_orthography til vatnet ho var klekt i og så vidare int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 ja de e non år sia ann høllt på de lavangen_uit_1103_orthography ja det er nokon år sidan han heldt på det lavangen_uit_1103 vess du tjøre føbi Sallangen så ser du ett sånn hus nemæ ællva lavangen_uit_1103_orthography viss du køyrer forbi Salangen så ser du eit sånt hus nedmed elva lavangen_uit_1103 %u på Ællvelunn så vi sei de e i bru dær viss du e tjenntj borrti Sallangen %u lavangen_uit_1103_orthography %u på Elvelund som vi seier det er ei bru der viss du er kjent borti Salangen %u int nei veldig veldig lite int_orthography nei veldig veldig lite lavangen_uit_1103 næi lavangen_uit_1103_orthography nei lavangen_uit_1103 ja mænn %u nå du kjøre åver eia så kj- må du tjøre åver ei bru dær ne før du kjæmm te Sjøveian lavangen_uit_1103_orthography ja men %u når du køyrer over eidet så kj- må du køyre over ei bru der nede før du kjem til Sjøvegan int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 då ligg dær ett lanngt hus nere mæ ællva å dæ # huse dær de har har vore brukkt i i sånn fåssjkningsøyeme lavangen_uit_1103_orthography da ligg der eit langt hus nede med elva og det # huset der det har har vore brukt i i sånt forskingsaugemed int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 e veit kje omm de e no Univesjitet i Osslo e kemm de e såmm har # +u(dreve de hær) lavangen_uit_1103_orthography eg veit ikkje om det er nå Universitetet i Oslo eller kven det er som har # +u(drive det her) int nja int_orthography nja lavangen_uit_1103 E8 heite hann lavangen_uit_1103_orthography E8 heiter han int %u Tromsø kanskje ? int_orthography %u Tromsø kanskje ? lavangen_uit_1103 ja mænn dette va førr Trommsø si ti fakktisk lavangen_uit_1103_orthography ja men dette var før Tromsø si tid faktisk int ja vel int_orthography ja vel lavangen_uit_1103 no e dæ vell kannsje kåmm'n unnje dær # E8 heit ann va ifrå Øvre Sallanngen lavangen_uit_1103_orthography nå er det vel kanskje komme under der # E8 heiter han var ifrå Øvre Salangen int jaha int_orthography jaha lavangen_uit_1103 å så no e de brukes dæ till likk- sånn ee utklækking de e enn såmm har ee såmm prøv å ha sånn +u lakksønngel å sånn +u dær lavangen_uit_1103_orthography og så nå er det brukast det til likk- sånn e utklekking det er ein som har e som prøver å ha sånn +u lakseyngel og sånn +u der lavangen_uit_1103 menn asså dæ kjøppte vi # å dæ va så vælldi grett førr att em lavangen_uit_1103_orthography men altså det kjøpte vi # og det var så veldig greitt for at em lavangen_uit_1103 di va tre onngkara så høllte på %u de va ei søsster åg i lag me dæmm lavangen_uit_1103_orthography dei var tre ungkarar som heldt på %u det var ei søster òg i lag med dei lavangen_uit_1103 så dær hadde di fasst bestelling på kallva lavangen_uit_1103_orthography så der hadde dei fast bestilling på kalvar lavangen_uit_1103 mænn så sjlutta di di bei så gamm'l di årrka ikkje mei så sa di dæ att «no kann dåkke få åverta heile fjøs'n våres» %l lavangen_uit_1103_orthography men så slutta dei dei blei så gamle dei orka ikkje meir så sa dei det at «nå kan de få overta heile fjøsen vår» %l int å ja int_orthography å ja lavangen_uit_1103 ja de måtte sei att vess vi ha vore nærrmar så sku e gått ha tænngt me dæ førr e d- likkt å arrbei mæ dæmm lavangen_uit_1103_orthography ja det måtte seie at viss vi har vore nærmare så skulle eg godt ha tenkt meg det for eg d- likte å arbeide med dei lavangen_uit_1103 menn nårr di sjlutta så årrka vi kje ut på +u(marrkede ætte kallva) de blei så # vilkåli synns e lavangen_uit_1103_orthography men når dei slutta så orka vi ikkje ut på +u(marknaden etter kalvar) det blei så # vilkårleg syntest eg int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så fækk du enn å ee å ha enn ee de e jo # fårrdel'n e å ha fleire nå di e små førr du må jo gå ut minns tre gånnga på dag me drekka te dæmm lavangen_uit_1103_orthography så fekk du ein og e å ha ein e det er jo # fordelen er å ha fleire når dei er små for du må jo gå ut minst tre gongar på dag med drikke til dei int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 å de de e litt sånn spebarnsjtell # få de må være så hygiensk de hærran lavangen_uit_1103_orthography og det det er litt sånt spebarnsstell # for det må vere så hygiensk det +x_herre int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 di e så var førr nye bakteria nå di bli fløtta ifrå # sett vannte miljø å så åver i enn ny fjøs # så er ee ei gannske stor ressiko førr infeksjona å sånnt lavangen_uit_1103_orthography dei er så vare for nye bakteriar når dei blir flytta ifrå # sit vande miljø og så over i ein ny fjøs # så er e ein ganske stor risiko for infeksjonar og sånt int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så du må være nøye å å # omhyggeli mæ mæ +u(stellj a) lavangen_uit_1103_orthography så du må vere nøye og og # omhyggeleg med med +u(stell av) lavangen_uit_1103 %s å då e grett vess du ha fleire så bi de jo litt rasjonellt så tar du to to tre-bøtte mæ deg i stede førr å gå bærre mæ ei lavangen_uit_1103_orthography %s og da er greitt viss du har fleire så blir det jo litt rasjonelt så tar du to to-tre bøtter med deg i staden for å gå berre med éi int ja da det blir vel ikkje så mykje meir det nei int_orthography ja da det blir vel ikkje så mykje meir det nei lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja lavangen_uit_1103 så då sjlutta vi mæ dæ m- ja vi høllte på lænnge vi hadde vell minnst enn lavangen_uit_1103_orthography så da slutta vi med det m- ja vi heldt på lenge vi hadde vel minst ein lavangen_uit_1103 ja e ska tippå på enn fæmmt- +u mellja fæmmt'n å tyve kallva så vi alte opp lavangen_uit_1103_orthography ja eg skal tippe på ein fæmmt- +u mellom femten og tjue kalvar som vi alte opp lavangen_uit_1103 så no ha vi bære søue førr å førænngkle dæ lavangen_uit_1103_orthography så nå har vi berre sauer for å forenkle det lavangen_uit_1103 ja lavangen_uit_1103_orthography ja int mm int_orthography mm int så du har ee du har dei i fjøset der borte ja ? int_orthography så du har e du har dei i fjøset der borte ja ? lavangen_uit_1103 ja # å dennj e jo gamm'l så dæ e jo dær e jo ett lavangen_uit_1103_orthography ja # og den er jo gammal så det er jo der er jo eit lavangen_uit_1103 ett vannskeli spøssjmål nå du driv sånn litt å så bi ee de e grett nå du har lavangen_uit_1103_orthography eit vanskeleg spørsmål når du driv sånn litt og så blir e det er greitt når du har lavangen_uit_1103 har byggninge driffsbyggninge mænn nå då bynnj å bi ee så dåli att du må bygge nytt så e de sånnt lavangen_uit_1103_orthography har bygningar driftsbygningar men når da begynner å bli e så dårleg at du må bygge nytt så er det sånt lavangen_uit_1103 ee de e sånn ee vælldi kapitalspøssjmål lavangen_uit_1103_orthography e det er sånn e veldig kapitalspørsmål lavangen_uit_1103 å ska du sattse så myttje på lån førr å drive sånn litt # de bynnj å bli sånn lavangen_uit_1103_orthography og skal du satse så mykje på lån for å drive sånn litt # det begynner å bli sånn lavangen_uit_1103 em ja litt sånn urimelie fårhål i dæ lavangen_uit_1103_orthography em ja litt sånne urimelege forhold i det lavangen_uit_1103 ha nåkk'n søue å så kannsje kåsste enn # ta lån på n parr-tre hunnjer tus'n førr å ha nonn søue dæ høres så urimeli ut lavangen_uit_1103_orthography ha nokon sauer og så kanskje koste ein # ta lån på ein par-tre hundre tusen for å ha nokon sauer det høyrest så urimeleg ut int men er det ikkje fordel å # å ha lånet ? int_orthography men er det ikkje fordel å # å ha lånet ? lavangen_uit_1103 ja de kannj du jo sei menn ee # de e jo likevæll ei slakks ee lavangen_uit_1103_orthography ja det kan du jo seie men e # det er jo likevel ei slags e lavangen_uit_1103 %s de bør jo vær ei sjlakks rimeliheit # imellja de hærran lavangen_uit_1103_orthography %s det bør jo vere ei slags rimelegheit # imellom det +x_herre int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 menn em ## i teorien så sku dæ jo kunnje gå ann å låne enn masse pænnga vess mann fækk lån lavangen_uit_1103_orthography men em ## i teorien så skulle det jo kunne gå an å låne ein masse pengar viss ein fekk lån lavangen_uit_1103 førr å +u drive bærre litt # mænn asså de e litt litt ee de skurra litt synns e de dæan lavangen_uit_1103_orthography for å +u drive berre litt # men altså det er litt litt e det skurrar litt synest eg det dette lavangen_uit_1103 dæ bi jo då meir spekkulativt lavangen_uit_1103_orthography det blir jo da meir spekulativt int jo int_orthography jo int det gjer vel det int_orthography det gjer vel det lavangen_uit_1103 mænn asså på ei an sia så ee førr enn lønnsmotakar såmm # så villj enn jo se dæ att em lavangen_uit_1103_orthography men altså på ei anna side så e for ein lønnsmottakar som # så vil ein jo sjå det at em lavangen_uit_1103 att de betyr jo nåkka sæll omm omm att di pænngan # bruke du +u(ju tje) lavangen_uit_1103_orthography at det betyr jo noko sjølv om om at dei pengane # bruker du +u(jo ikkje) lavangen_uit_1103 dæmm du sjlæpp å betale skatt førr dæ du ha ju brukkt dæmm # kann du sei # då te di ee lavangen_uit_1103_orthography dei du slepp å betale skatt for det du har jo brukt dei # kan du seie # da til dei e lavangen_uit_1103 ikkje tell egen førnøy'ls ha e nær sakkt elle te vanli hushall de e jo gått te nåkka annja enn de daglie brø lavangen_uit_1103_orthography ikkje til eigen førnøyelse har eg nær sagt eller til vanleg hushald det er jo gått til noko anna enn det daglege brød int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så sånn sett e de jo i førr seg ikkje nåkke galt i dæ lavangen_uit_1103_orthography så sånn sett er det jo i for seg ikkje noko gale i det lavangen_uit_1103 menn ee ## du kann ju sei sånn så att vi ha jo ee e ha jo trakktor då kann e jo måkke veien å de e ju enn fårrdel lavangen_uit_1103_orthography men e ## du kan jo seie sånn som at vi har jo e eg har jo traktor da kan eg jo moke vegen og det er jo ein fordel lavangen_uit_1103 omm du e bonnde eller du ikkje e bonnde å få veien måkka å lavangen_uit_1103_orthography om du er bonde eller du ikkje er bonde å få vegen moka og int m int_orthography m lavangen_uit_1103 de kann du jo få afskriving førr dennj trakktorn sæføllgli de kunnj du ikkje elljesj få lavangen_uit_1103_orthography det kan du jo få avskriving for den traktoren +x_selvfølgelig det kunne du ikkje elles få int m int_orthography m int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 så dær e jo fårrdele opplakkt lavangen_uit_1103_orthography så der er jo fordelane opplagde int hm int_orthography hm lavangen_uit_1103 så vi hadde jo problema nå vi sku tjøpe trakktorn lavangen_uit_1103_orthography så vi hadde jo problem når vi skulle kjøpe traktoren lavangen_uit_1103 ee både ja å låna pænnga fækk vi fækk jo lån lavangen_uit_1103_orthography e både ja å låne pengar fekk vi fekk jo lån lavangen_uit_1103 mænn dæ va dette e dæ e dæ n e de enn rimeli lavangen_uit_1103_orthography men det var dette er det er det ein er det ein rimeleg lavangen_uit_1103 å kåsste enn ee omk- mellja sækksti å søtti tus'n å så drive så lite så vi jor lavangen_uit_1103_orthography å koste ein e omk- mellom seksti og sytti tusen og så drive så lite som vi gjorde lavangen_uit_1103 ætte vi jor dæ så ha ju kje anngka enn dag på dæ lavangen_uit_1103_orthography etter vi gjorde det så har jo ikkje anka ein dag på det int nei int_orthography nei lavangen_uit_1103 menn asså akkorat då # nå du sku ta stilling te detta så va de jo litt # problematisk lavangen_uit_1103_orthography men altså akkurat da # når du skulle ta stilling til dette så var det jo litt # problematisk int mm int_orthography mm lavangen_uit_1103 på ei a sia så kunn mann sei att de va jo mykkje mei førnuffti å kjøp enn sånn trakktor ennj å kjøp enn bil lavangen_uit_1103_orthography på ei anna side så kunne ein seie at det var jo mykje meir fornuftig å kjøpe ein sånn traktor enn å kjøpe ein bil lavangen_uit_1103 førr trakktorn ann hållt jo værdien vess du ellesj ittje va # ækkstra uhelldi lavangen_uit_1103_orthography for traktoren han heldt jo verdien viss du elles ikkje var # ekstra uheldig int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 mænns bil'n dæ va du jo sekke på ka du tappte førr år i år i avskriving lavangen_uit_1103_orthography mens bilen der var du jo sikker på kva du tapte for år i år i avskriving int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 så sånn sett så e de jo ikkje nåkke domm plasering av av a pænnga sæll omm du låne dæmm lavangen_uit_1103_orthography så sånn sett så er det jo ikkje noka dum plassering av av av pengar sjølv om du låner dei lavangen_uit_1103 så em de anngka vi ju ittje på # mænn e sku jærne hadd enn ee enn ee enn bere fjøs lavangen_uit_1103_orthography så em det anka vi jo ikkje på # men eg skulle gjerne hatt ein e ein e ein betre fjøs int hm int_orthography hm int men det kostar vel pengar ja int_orthography men det kostar vel pengar ja lavangen_uit_1103 ja de e akkorat dæ så er # nå e de ju så påpulært me sånn høytørrke vi sisste sommarn ann skræmmte jo lavangen_uit_1103_orthography ja det er akkurat det som er # nå er det jo så populært med sånn høytørke vi siste sommaren han skremte jo lavangen_uit_1103 nå fållk ikkje fækk ee de kunnj a vorre føsjelli ver førr lavangen_uit_1103_orthography når folk ikkje fekk e det kunne ha vore forskjellig vêr før int ja int_orthography ja lavangen_uit_1103 menn asså så galt att mann ikkje fækk innj høye lavangen_uit_1103_orthography men altså så gale at ein ikkje fekk inn høyet lavangen_uit_1103 å nå mann ikkje fækk de innj de betyddje att de sto i vekkevis lavangen_uit_1103_orthography og når ein ikkje fekk det inn det betydde at det stod i vekevis int {avbrot} int_orthography {avbrot}