intervjuar1 ja du må vel seie namnet først så vi har det her intervjuar1_orthography ja du må vel seie namnet først så vi har det her mandal_uib_0201 ja de e mandal_uib_0201 ## N1 mandal_uib_0201_orthography ja det er mandal_uib_0201 ## N1 intervjuar1 og du har ee intervjuar1_orthography og du har e intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 og du har budd i lenge i Mandal intervjuar1_orthography og du har budd i lenge i Mandal mandal_uib_0201 ja jæ ar bodd ar i # ja nå e jo ått å søtti år e kåmm te Manndal da e va femm år i fra Risørbanng mandal_uib_0201_orthography ja eg har budd her i # ja nå er jo åtte og sytti år eg kom til Mandal da eg var fem år i frå Risøbank mandal_uib_0201 e føtt på Risarbanng mandal_uib_0201_orthography er fødd på Risøbank intervjuar1 ja for det er jo òg Mandal da intervjuar1_orthography ja for det er jo òg Mandal da mandal_uib_0201 de … mandal_uib_0201_orthography det … mandal_uib_0201 ja de e der ude lård'n har sitt hus # hadde sitt hus # Manndal ha jo åvertatt n nå # hele Risørvanngk mandal_uib_0201_orthography ja det er der ute lorden har sitt hus # hadde sitt hus # Mandal har jo overtatt den nå # heile Risøbank intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm intervjuar1 ee lorden var det noko kjenn- … intervjuar1_orthography e lorden var det noko kjenn- … mandal_uib_0201 lård Sallv'sn ? ja de var hann somm adde # Anndors'ngår'n mandal_uib_0201_orthography lord Salvesen ? ja det var han som hadde # Andorsengarden intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 hannses far eid Anndors'ngårn # såmm åsså e gått te Manndals bibbliotek nå mandal_uib_0201_orthography hans far eigde Andorsengarden # som også er gått til Mandals bibliotek nå intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha mandal_uib_0201 å menn ee Manndal ha jo # kjøppt hele Riserbanngk så de e di somm eier d'n nå # mænn dær ud e jæ føtt mandal_uib_0201_orthography og men e Mandal har jo # kjøpt heile Risøbank så det er dei som eig den nå # men der ute er eg fødd intervjuar1 var han skikkeleg lord han her ? intervjuar1_orthography var han skikkeleg lord han her ? mandal_uib_0201 ja de va ann hann e e Ennglennd barnan hanns e i Ennglann fremmdeles å denn ynnggste dattra hannses å me vi e like gammla mandal_uib_0201_orthography ja det var han han er er England barna hans er i England framleis og den yngste dottera hans og meg vi er like gamle intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 de ær «baby» kallte mi ho bare fårr få ho va d'n minnste # å dær våkkst æ opp dær ude førrst i blannt sekks guttæ mandal_uib_0201_orthography det er «baby» kalla vi ho berre for for ho var den minste # og der vaks eg opp der ute først i blant seks gutar intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm mandal_uib_0201 minn bror å så va de da tre ner på ## helt ner på strann dær # di e revet nu di husan mandal_uib_0201_orthography min bror og så var det da tre ned på ## heilt ned på stranda der # dei er rivne nå dei husa mandal_uib_0201 å så em va dær en hoss # hann såmm ha- passte på passte på # ha- huse te b- te hann Sallves'n mandal_uib_0201_orthography og så em var det ein hos # han som ha- passa på passa på # ha- huset til b- til han Salvesen intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 så søsskv- æll søsskenan mine ha jo mannge søsskena å alle sammen # va- tjente jo hos Sallvese nå ann va ær omm såmmeren mandal_uib_0201_orthography så søsskv- alle søskena mine har jo mange søsken og alle saman # va- tente jo hos Salvesen når han var her om sommaren intervjuar1 det var berre sommaren han var her ? intervjuar1_orthography det var berre sommaren han var her ? mandal_uib_0201 ja hann va bare såmmeren å da lekkt e jo me kussken fårr da hadd i kussk mandal_uib_0201_orthography ja han var berre sommaren og da leikte eg jo med kusken for da hadde dei kusk intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha mandal_uib_0201 å da hadde %u # reist mi te påsskonntore me kussken å så # ee sånn en hesst enn lid'n hesst å e di heder mandal_uib_0201_orthography og da hadde %u # reiste vi til postkontoret med kusken og så # e sånn ein hest ein liten hest kva er dei heiter intervjuar1 ee ponni intervjuar1_orthography e ponni mandal_uib_0201 ja enn pånny å så sånn i pånnyvångn # jikk mi me kussken å hennte påsst'n i Manndal mandal_uib_0201_orthography ja ein ponni og så sånn ei ponnivogn # gjekk vi med kusken og henta posten i Mandal mandal_uib_0201 så de gikk jo så velldi græit mandal_uib_0201_orthography så det gjekk jo så veldig greitt mandal_uib_0201 menn så ble min mor syk # så da # konn mi kkje bo dær ude lenngar mandal_uib_0201_orthography men så blei mi mor sjuk # så da # kunne vi ikkje bu der ute lenger mandal_uib_0201 så flytte mi te Manndal å da flytte mi te # denn tia kallt i de fårr «terrasjen» de va dær nerpå # n tåmme såmm di bygge nå mandal_uib_0201_orthography så flytte vi til Mandal og da flytte vi til # den tida kalla dei det for «terrassen» det var der nedpå # den tomta som dei bygger nå intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 der de va n # å da hadde M1 # lennsmann M1 mandal_uib_0201_orthography der det var ein # og da hadde M1 # lensmann M1 mandal_uib_0201 di hadde de huse dær borrte # hær oppi gada e ve- på sia M2 hann sa kannske de mandal_uib_0201_orthography dei hadde det huset der borte # her oppi gata er ve- på sida M2 han sa kanskje det intervjuar1 ja det kan eg ikkje hugse han sa noko om akkurat intervjuar1_orthography ja det kan eg ikkje hugse han sa noko om akkurat mandal_uib_0201 ja få di ee hadde allså huse der å så hadd di hesstestall # nerommfårr mandal_uib_0201_orthography ja for dei e hadde altså huset der og så hadde dei hestestall # x_nedomfor intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 å der kann e så gått husske att # så vi bodde allså i de huse på sid'n a denn hestestælln # nerfårbi mandal_uib_0201_orthography og der kan eg så godt hugse at # så vi budde altså i det huset på sida av den hestestallen # nedforbi intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm mandal_uib_0201 da mor da mi kåmm te byen ælle sammen da va e femm år mandal_uib_0201_orthography da mor da vi kom til byen eller saman da var eg fem år mandal_uib_0201 å så ble denn hessestæll'n jorrrt omm fårrdi lennsmann M1 jor ann omm de va kkje hann såmm hadd ann de va # e kann ikkje husske vemm de va mandal_uib_0201_orthography og så blei den hestestallen gjort om fordi lensmann M1 gjorde han om det var ikkje han som hadde han det var # eg kan ikkje hugse kven det var mandal_uib_0201 menn de ble jorrt omm da te hønnsehus ## å så kann e så gått hussk mi va inne der å skolle se # så hogg di høu a hønnsan mandal_uib_0201_orthography men det blei gjort om da til hønsehus ## og så kan eg så godt hugse vi var inne der og skulle sjå # så hogg dei hovudet av hønsene mandal_uib_0201 %l +l(å så løp hønnsan høuløuse onnår) mandal_uib_0201_orthography %l +l(og så laupte hønsene hovudlause under) mandal_uib_0201 da va sånn akkorat såmm sånn no te hesstestæll'n å så va dær kkje no # no planngk nerfårbi eller sånn mandal_uib_0201_orthography da var sånn akkurat som sånn noko til hestestallen og så var der ikkje noko # noko plank nedforbi eller sånn mandal_uib_0201 menn di konne gå onnar der å der løb di # %l hodeløs allså mandal_uib_0201_orthography men dei kunne gå under der og der laupte dei # %l hovudlause altså mandal_uib_0201 så du vett de va jo no fårr onngan å se på menn di skolle ju kkje de menn # mi jore d nå alikevell mandal_uib_0201_orthography så du veit det var jo noko for ungane å sjå på men dei skulle jo ikkje det men # vi gjorde det nå likevel intervjuar1 det gjorde vel sterkt inntrykk å sjå noko sånt når ein er liten intervjuar1_orthography det gjorde vel sterkt inntrykk å sjå noko sånt når ein er liten mandal_uib_0201 så- … mandal_uib_0201_orthography så- … mandal_uib_0201 ka- kann sjønne de e va ju kkje mær enn sekks år mandal_uib_0201_orthography ka- kan skjønne det eg var jo ikkje meir enn seks år intervjuar1 det var før du hadde begynt på skolen intervjuar1_orthography det var før du hadde begynt på skolen mandal_uib_0201 ja mænn så bynt e jo på skol'n mandal_uib_0201_orthography ja men så begynte eg jo på skolen intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm mandal_uib_0201 å så minn f- da kåmm minn far jemm fra Amæræka fårde mor ble syk # mænn ann kåmm fårr sent mandal_uib_0201_orthography og så min f- da kom min far heim frå Amerika fordi mor blei sjuk # men han kom for seint mandal_uib_0201 mor va dø da hann kåmm mandal_uib_0201_orthography mor var død da han kom intervjuar1 ja vel # han arbeidde i Amerika ja intervjuar1_orthography ja vel # han arbeidde i Amerika ja mandal_uib_0201 ja hann hadde værrt hann va i Amærika da ja mandal_uib_0201_orthography ja han hadde vore han var i Amerika da ja intervjuar1 men det var vel vanskeleg å få gitt beskjed viss det var noko tok lang tid å reise vel ? intervjuar1_orthography men det var vel vanskeleg å få gitt beskjed viss det var noko tok lang tid å reise vel ? mandal_uib_0201 ja de v- ja # de va jo de såmm va mandal_uib_0201_orthography ja det v- ja # det var jo det som var intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 å så vet du di måtte gå med båd å de hadde jo lanng tid me båt # fårr å kåmme jemm mandal_uib_0201_orthography og så veit du dei måtte gå med båt og det hadde jo lang tid med båt # for å komme heim intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm mandal_uib_0201 a jikk jo omtrænnt fjorrt'n daa # før de rakk jemm menn a rakk begravelsen allså mandal_uib_0201_orthography ja gjekk jo omtrent fjorten dagar # før dei rakk heim men han rakk +x_begravelsen altså mandal_uib_0201 å så etterpå de så arrbeite far nepå Møllebrugga n- Mellebrygga der va ett ee mandal_uib_0201_orthography og så etterpå det så arbeidde far nedpå Møllebrygga n- Møllebrygga der var eit e mandal_uib_0201 sa- ei sav eller sånn allså dær nere «Møllesava» kallte mi de fårr ## å der lekkte mi mandal_uib_0201_orthography sa- ei sag eller sånn altså der nede «Møllesaga» kalla vi det for ## og der leikte vi mandal_uib_0201 å så # va der stable eg vett kkje omm du kann husske før i tie di lagg # borstable sånn mandal_uib_0201_orthography og så # var der stablar eg veit ikkje om du kan hugse før i tida dei la # bordstablar sånn mandal_uib_0201 så blir dæ lissom trappetrinn # å di trappetrinnane løb mi jo mye opp å så på tåppen a stablan mandal_uib_0201_orthography så blir der liksom trappetrinn # og dei trappetrinna laupte vi jo mykje opp og så på toppen av stablane mandal_uib_0201 å så kåmm e ommtrent opp så ble e poffa te å så datt e på hode ner # å slo hull i hode mandal_uib_0201_orthography og så kom eg omtrent opp så blei eg puffa til og så datt eg på hovudet ned # og slo hol i hovudet intervjuar1 uff intervjuar1_orthography uff mandal_uib_0201 da hadd e bejynnt på skol'n ## så da # de va kkje jusst no græitt å gå me de mandal_uib_0201_orthography da hadde eg begynt på skolen ## så da # det var ikkje just noko greitt å gå med det mandal_uib_0201 h- hull i hode ## så mandal_uib_0201_orthography h- hol i hovudet ## så intervjuar1 nei intervjuar1_orthography nei intervjuar1 var det stor skole her du gjekk på ? intervjuar1_orthography var det stor skole her du gjekk på ? mandal_uib_0201 nei de va denn de huse der oppe såmm står på # sie a skrivegårn de # e vett kkj a dær æ få noe nå egang mandal_uib_0201_orthography nei det var den det huset der oppe som står på # sida av skrivargarden det # eg veit ikkje kva der er for noko nå eingong mandal_uib_0201 de e jo ## e ved ikkje de æ de lenngva- linngninga dæ menn di e jo fløtta opp i byn mandal_uib_0201_orthography det er jo ## eg veit ikkje det er det lengva- likninga der men dei er jo flytta opp i byen mandal_uib_0201 så de %u mandal_uib_0201_orthography så det %u intervjuar1 men # kor lenge gjekk du på skole var det sju år ? intervjuar1_orthography men # kor lenge gjekk du på skole var det sju år ? mandal_uib_0201 syv år ja # jikk e på skole # å så jikk e på ## afft'nskol'n etterpå de mandal_uib_0201_orthography sju år ja # gjekk eg på skole # og så gjekk eg på ## aftanskolen etterpå det intervjuar1 ja vel aftanskolen ? kva tilsvarte det var det handelsskole eller noko sånt i dag eller ? intervjuar1_orthography ja vel aftanskolen ? kva tilsvarte det var det handelsskole eller noko sånt i dag eller ? mandal_uib_0201 ja mandal_uib_0201_orthography ja mandal_uib_0201 nei de va ikke no sånn de var bare allså # ee mi d- lerte enngelsk å # hadd no naturhistorie å mandal_uib_0201_orthography nei det var ikkje noko sånn det var berre altså # e vi d- lærte engelsk og # hadde noko naturhistorie og mandal_uib_0201 fårsjelli sånnt mandal_uib_0201_orthography forskjellig sånt mandal_uib_0201 me hædde a tro me edde reining åsså # e a gått på hann'lskorn menn de ve i Stavannger de æ manng år +u si mandal_uib_0201_orthography vi hadde ja trur vi hadde rekning også # eg har gått på handelsskolen men det var i Stavanger det er mange år +u sidan mandal_uib_0201 de va jo # da va e jo att'n år # d e jikk på hann'lskol'n i Stavanngar mandal_uib_0201_orthography det var jo # da var eg jo atten år # da eg gjekk på handelsskolen i Stavanger intervjuar1 du har men ee først så gjekk du på aftanskolen her og så f- reiste du til Stavanger og gjekk på … intervjuar1_orthography du har men e først så gjekk du på aftanskolen her og så f- reiste du til Stavanger og gjekk på … mandal_uib_0201 nei da hadde e # jåbb hær i byn etterpå de # e va på Lindesnes ekkspedsjo mandal_uib_0201_orthography nei da hadde eg # jobb her i byen etterpå det # eg var på Lindesnes ekspedisjon intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha intervjuar1 javel intervjuar1_orthography javel mandal_uib_0201 da # så rest e te Stavanngar på hannd'lskol'n mandal_uib_0201_orthography da # så reiste eg til Stavanger på handelsskolen intervjuar1 var du lenge i Stavanger ? intervjuar1_orthography var du lenge i Stavanger ? mandal_uib_0201 nei e var dær kkjw mer enn i sekks måne mænn e bejynnte på Lanngfellt mandal_uib_0201_orthography nei eg var der ikkje meir enn i seks månader men eg begynte på Langfeldt mandal_uib_0201 menn menns e jikk på Lanngfellt skole i Stavannger så åverto Ulldal hanndelskol'n mandal_uib_0201_orthography men mens eg gjekk på Langfeldts skole i Stavanger så overtok Uldal handelsskoln mandal_uib_0201 så i d- akkora de der krysse kåmm æ inn allså # sø- … mandal_uib_0201_orthography så i d- akkurat det der krysset kom eg inn altså # sø- … intervjuar1 Uldal held vel på ennå kanskje ? intervjuar1_orthography Uldal held vel på ennå kanskje ? mandal_uib_0201 nei ann e dø mandal_uib_0201_orthography nei han er død intervjuar1 men skolen den trur eg %u intervjuar1_orthography men skolen den trur eg %u mandal_uib_0201 skol'n troe e nåkk står enndæ de e på Lædegårsveien mandal_uib_0201_orthography skolen trur eg nok står enda det er på Ladegårdsveien intervjuar1 å ja intervjuar1_orthography å ja intervjuar1 ja akkurat # ja intervjuar1_orthography ja akkurat # ja mandal_uib_0201 så e tror denn hålle ennda e ved ikkje e ha kkje værrt dær enn- fårr nå # e har inngen ijenn a mine i Stavannger nå mandal_uib_0201_orthography så eg trur den held enda eg veit ikkje eg har ikkje vore der enn- for nå # eg har ingen igjen av mine i Stavanger nå mandal_uib_0201 fårr ee fler a di reiste te Amærika å ## så kåmm honn vekk # fra %u mandal_uib_0201_orthography for e fleire av dei reiste til Amerika og ## så kjem ein vekk # frå %u intervjuar1 så kom du tilbake til Mandal igjen ? intervjuar1_orthography så kom du tilbake til Mandal igjen ? mandal_uib_0201 så kåmm e tebag te Manndal ijænn ja mandal_uib_0201_orthography så kom eg tilbake til Mandal igjen ja intervjuar1 så har du vore her sidan da ? intervjuar1_orthography så har du vore her sidan da ? mandal_uib_0201 ja så a værrt hær si'n så jiffta e me å så ## ja så va jæ på kjåssken i lanng stonn # å da va kkje kjåssk'n dær nedde mandal_uib_0201_orthography ja så har vore her sidan så gifta eg meg og så ## ja så var eg på kiosken ei lang stund # og da var ikkje kiosken der nede mandal_uib_0201 da sto kjåssken ## mitt i # denn # gada såmm går udåver dær mandal_uib_0201_orthography da stod kiosken ## midt i # den # gata som går utover der mandal_uib_0201 di reiv non huser etterpå der mandal_uib_0201_orthography dei reiv nokre hus etterpå der mandal_uib_0201 kjåssken ble flytta fra denn ene enn'n dær va fisskebruke før i tia ## me kællte mandal_uib_0201_orthography kiosken blei flytta frå den eine enden der var fiskebruket før i tida ## vi kalla intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 å der va sånnt hælltak såmm di hædde å så lå fisskran ve brygga å sållte fissk mandal_uib_0201_orthography og der var sånt halvtak som dei hadde og så låg fiskarane ved brygga og selde fisk mandal_uib_0201 te va jo i ja å va de i # nitt'n ## ja d må nå vær nitt'nseis'n eller no så mandal_uib_0201_orthography det var jo i ja kva var det i # nitten ## ja det må nå vere nittenseksten eller noko så mandal_uib_0201 kann æ tenngke mæ te # åsså oppåver e va dær allså ifra nitt'nætt'n # va e på kjåssken mandal_uib_0201_orthography kan eg tenke meg til # også oppover eg var der altså ifrå nittennatten # var eg på kiosken intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm mandal_uib_0201 menn e ve sammtidi på kjåssken såmm æ væ på Linnsnes ækkspedesjo # ja mandal_uib_0201_orthography men er var samtidig på kiosken som eg var på Lindesnes ekspedisjon # ja intervjuar1 å ja vel ja vel intervjuar1_orthography å ja vel ja vel mandal_uib_0201 så de væ da va minn far reisst ud me dæmmsjibbe «Krypp» ## fyrves'nes mandal_uib_0201_orthography så det var da var min far reist ut med dampskipet «Krypp» ## fyrvesenets intervjuar1 å jaha intervjuar1_orthography å jaha mandal_uib_0201 dæ va hann omm bor der så ann va bar jemm e ganng omm uga å da kåmm æ i huse her # så her i dette huse allså bodd i sekks å sekksti år mandal_uib_0201_orthography der var han om bord der så han var berre heime ein gong om veka og da kom eg i huset her # så her i dette huset altså budd i seks og seksti år intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 na har e åvejitt ti mi datter fårr nå vill e ikkje mer # nå e jo ått å søtti så nå kann de vere nåkk å ha å sitt eget mandal_uib_0201_orthography nå har eg overgitt til mi dotter for nå vil eg ikkje meir # nå er jo åtte og sytti så nå kan det vere nok å ha å sitt eige mandal_uib_0201 så ## så de mandal_uib_0201_orthography så ## så det intervjuar1 +u men var du # var du i arbeid da ## mens barna var små òg eller var det … ? intervjuar1_orthography +u men var du # var du i arbeid da ## mens barna var små òg eller var det … ? mandal_uib_0201 nei mandal_uib_0201_orthography nei intervjuar1 du slutta da da ? intervjuar1_orthography du slutta da da ? mandal_uib_0201 jada de jor e e a ikkje værrt i arrbes- %u mandal_uib_0201_orthography jada det gjorde eg eg har ikkje vore i arbeids- %u mandal_uib_0201 jæ vill si att e har værrt i arrbeide nå etepå di e blitt våksne å værrt på garrtnerhall'n mandal_uib_0201_orthography eg vil seie at eg har vore i arbeid nå etterpå dei er blitt vaksne og vore på gartnarhallen intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 i nitt'nsyvåfemmti ## te nitt'nsekksti mandal_uib_0201_orthography i nittensjuogfemti ## til nittenseksti intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 ta ble e syk så da konn e kkje mer # e fikk mavesår å ble lakkt inn mandal_uib_0201_orthography da blei eg sjuk så da kunne eg ikkje meir # eg fekk magesår og blei lagd inn intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 så de att ## de va t sisste je va i arrbeide mandal_uib_0201_orthography så det at ## det var det siste eg var i arbeid intervjuar1 mannen din han hadde òg arbeid her i i byen ? intervjuar1_orthography mannen din han hadde òg arbeid her i i byen ? mandal_uib_0201 så … mandal_uib_0201_orthography så … mandal_uib_0201 nei hann reis te Amærka # ha reis te Amæreka i i # a ss se to-treåtyve ræist hann te Amæreka mandal_uib_0201_orthography nei han reiste til Amerika # han reiste til Amerika i i # la oss sjå to-treogtjue reiste han til Amerika intervjuar1 å ja intervjuar1_orthography å ja intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 menn ann kåmm alldri jemm hann døde i Amæreka # så hann a kkje sett sin egen sønn mandal_uib_0201_orthography men han kom aldri heim han døydde i Amerika # så han har ikkje sett sin eigen son intervjuar1 å ja intervjuar1_orthography å ja mandal_uib_0201 ho æ # ho e føtt i enåtyve å hann ee mandal_uib_0201_orthography ho er # ho er fødd i einogtjue og han e mandal_uib_0201 ja ho e føtt i enåtyve i øugusst # å sønn'n minn e føtt i toåtyve ## i novemmba mandal_uib_0201_orthography ja ho er fødd i einogtjue i august # og sonen min er fødd i toogtjue ## i november intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha mandal_uib_0201 å mann mi o- reiste ud i septemmber enåtyve # så deffår så ble ikkje hann fikk hann ikkje se mandal_uib_0201_orthography og mannen min o- reiste ut i september einogtjue # så derfor så blei ikkje han fekk han ikkje sjå mandal_uib_0201 hann e fårrest'n fårr øyblikket nå # matrialfårvallter på «Stål å Tøu» ja de hede jo kke «Stål å Tøu» jo de het «Stål å Tøu» nå mandal_uib_0201_orthography han er forresten for augeblikket nå # matrialforvaltar på «Stål og Tau» ja det heiter jo ikkje «Stål og Tau» jo det heiter «Stål og Tau» nå mandal_uib_0201 «spiker'n» kallt mi de få før mandal_uib_0201_orthography «Spikaren» kalla vi det for før intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 ja mænn så jikk t jo åver nå te non anndre # vett kkje å de e mandal_uib_0201_orthography ja men så gjekk det jo over nå til nokon andre # veit ikkje kva det er intervjuar1 men ee det var vel svært vanleg har eg inntrykk av å reise over til Amerika var svært mange som gjorde det ? intervjuar1_orthography men e det var vel svært vanleg har eg inntrykk av å reise over til Amerika var svært mange som gjorde det ? mandal_uib_0201 ja # ja m- de de va de jo menn hann jo- ann reist ikkje te Amærika mandal_uib_0201_orthography ja # ja m- det det var det jo men han jo- han reiste ikkje til Amerika mandal_uib_0201 hann jikk me e skib e skude ## te Amæreka mandal_uib_0201_orthography han gjekk med eit skip ei skute ## til Amerika intervjuar1 å nei intervjuar1_orthography å nei intervjuar1 å ja vel ja vel ja intervjuar1_orthography å ja vel ja vel ja mandal_uib_0201 menn mes di lå i Amærika # så ble skuda sållt # så jikk ann i lann # å så ble ann dæråver mandal_uib_0201_orthography men mens dei låg i Amerika # så blei skuta seld # så gjekk han i land # og så blei han derover intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha intervjuar1 jaha ja vel ja intervjuar1_orthography jaha ja vel ja mandal_uib_0201 så denn måd'n va de hann kåmm te Amæreka på mandal_uib_0201_orthography så den måten var det han kom til Amerika på intervjuar1 akkurat men det er jo har eg inntrykk av veldig mange her langs kysten som # som ee har vore i Amerika nokon turar %u intervjuar1_orthography akkurat men det er jo har eg inntrykk av veldig mange her langs kysten som # som e har vore i Amerika nokon turar %u mandal_uib_0201 å ja mandal_uib_0201_orthography å ja mandal_uib_0201 å ja Guri mann å manng å manngen kåmmen jemm nå åss ettepå di e # gått ut å ja de ær mannge de mandal_uib_0201_orthography å ja Guri mann og mange og mange komne heim nå også etterpå dei er # gått ut å ja det er mange det intervjuar1 å ja intervjuar1_orthography å ja mandal_uib_0201 e har e såmm e jikk samm på skol'n somm nå e jemme å e har # slått se ned her mandal_uib_0201_orthography eg har ei som eg gjekk saman på skolen som nå er heime og e har # slått seg ned her mandal_uib_0201 å em ## hærr e fleræ # såmm har jorrt de nå ha- nå fikk ho %u enn sønn hennes bror mandal_uib_0201_orthography og em ## her er fleire # som har gjort det nå ha- nå fekk ho %u ein son hennar bror mandal_uib_0201 lå på Tønnsbærr sykehus så ho ræiste dærr te nå mandal_uib_0201_orthography låg på Tønsberg sjukehus så ho reiste der til nå mandal_uib_0201 jo dar e mannge såmm har ræist te Amæreka hærifra de ska vær visst # att dær e mandal_uib_0201_orthography jo der er mange som har reist til Amerika herifrå det skal vere visst # at det er intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 menn har det kanskje samanheng òg med at det var så # så dårleg med arbeid her i visse periodar ? intervjuar1_orthography men har det kanskje samanheng òg med at det var så # så dårleg med arbeid her i visse periodar ? mandal_uib_0201 hæ va kkj- … e va ikke no arbei ## i treddveåran å sånn da måtte di jo mandal_uib_0201_orthography det var kkj- … det var ikkje noko arbeid ## i trettiåra og sånn da måtte dei jo mandal_uib_0201 allså di fikk no plasse såmm di # va ska e si ## di håggde stein mandal_uib_0201_orthography altså dei fekk nokon plassar som dei # kva skal eg seie ## dei hogde stein intervjuar1 steinbrott intervjuar1_orthography steinbrott mandal_uib_0201 ja # de de va no sånn allså ee va het e få no mandal_uib_0201_orthography ja # det det var noko sånn altså e kva heitte det for noko intervjuar1 var det «nødsarbeid» dei kalla det ? intervjuar1_orthography var det «nødsarbeid» dei kalla det ? mandal_uib_0201 ja «nøtsarbeid» kallt i de fårr ja # å der va mann'n minn mandal_uib_0201_orthography ja «nødsarbeid» kalla dei det for ja # og der var mannen min intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 te hann fikk denne her jåbben fårr hann va sjømann # så da fikk hann jåbb på e- e- a kann kkje husske å o ete denn skuda mandal_uib_0201_orthography til han fekk denne her jobben for han var sjømann # så da fekk han jobb på e- e- ja kan ikkje hugse kva ho heiter den skuta intervjuar1 akkurat intervjuar1_orthography akkurat mandal_uib_0201 m ho va nårrsk mænn o ble sållt te Dænnmark ## da di var i Amæreka allså mandal_uib_0201_orthography m ho var norsk men ho blei seld til Danmark ## da dei var i Amerika altså intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha mandal_uib_0201 m hædde jo mannge skuder såmm jikk hærefra å ronnt da va ei sm ette Gærrd mandal_uib_0201_orthography m hadde jo mange skuter som gjekk herifrå og +u rundt der var ei som heitte Gerd intervjuar1 {avbrot} intervjuar1_orthography {avbrot} mandal_uib_0201 {til den som ga ho avisa} takk ska du ha mandal_uib_0201_orthography {til den som gav ho avisa} takk skal du ha mandal_uib_0201 a ho kåmmer allti inn me bla te me mandal_uib_0201_orthography ja ho kjem alltid inn med blad til meg intervjuar1 det er fint intervjuar1_orthography det er fint mandal_uib_0201 ja # %u # ho e me i musikken ho mandal_uib_0201_orthography ja # %u # ho er med i musikken ho intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel intervjuar1 Lindesnes er det det ? intervjuar1_orthography Lindesnes er det det ? mandal_uib_0201 ja de e Linnsnes mandal_uib_0201_orthography ja det er Lindesnes intervjuar1 det er den som blir lesen mest her intervjuar1_orthography det er den som blir lesen mest her mandal_uib_0201 ja de e bare denn æ hålle mandal_uib_0201_orthography ja det er berre den eg held intervjuar1 mm intervjuar1_orthography mm mandal_uib_0201 {les frå avisa} «kjemmpetillbud till småbarnsfårrælldre» mandal_uib_0201_orthography {les frå avisa} «kjempetilbod til småbarnsforeldre» intervjuar1 ja det er så mykje tilbod intervjuar1_orthography ja det er så mykje tilbod mandal_uib_0201 ja dær æ de mandal_uib_0201_orthography ja det er det intervjuar1 %u intervjuar1_orthography %u mandal_uib_0201 {til nokon andre i rommet} var mye såmm var me blad vill du lese de førrst ? mandal_uib_0201_orthography {til nokon andre i rommet} var mykje som var med bladet ville du lese det først ? intervjuar1 {svar til mandal_uib_0201} intervjuar1_orthography {svar til mandal_uib_0201} intervjuar1 men ee # em # denne kommunen her eller byen da Mandal er jo ganske stor no i omfang intervjuar1_orthography men e # em # denne kommunen her eller byen da Mandal er jo ganske stor nå i omfang mandal_uib_0201 ja mandal_uib_0201_orthography ja intervjuar1 da du voks opp her så var det vel mykje tettare sentrum ? intervjuar1_orthography da du voks opp her så var det vel mykje tettare sentrum ? mandal_uib_0201 de va bare byn her # de va allså # ee må se e vett kke åmm du ar værrt udi Vessness mandal_uib_0201_orthography det var berre byen her # det var altså # e må sjå eg veit ikkje om du har vore uti Vestnes intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 eg er ikkje kjend på stadene eg har vore litt rundt men eg er ikkje kjend %u intervjuar1_orthography eg er ikkje kjend på stadene eg har vore litt rundt men eg er ikkje kjend %u mandal_uib_0201 nei få de ud'nfårr skol'n her allså # kann se skol'n hærifra rett borrt der # ud'nfø der va dær inngen huse mandal_uib_0201_orthography nei for det utanfor skolen her altså # kan sjå skolen herifrå rett bort der # utanfor der var der ingen hus intervjuar1 nei vel intervjuar1_orthography nei vel mandal_uib_0201 å ikkje ud'nfårr Solvåk da va de # en i Vessness mandal_uib_0201_orthography og ikkje utanfor Solvåg da var det # ein i Vestnes mandal_uib_0201 M4 het ann ## såmm hadde allt sam'n mandal_uib_0201_orthography M4 heitte han ## som hadde alt saman mandal_uib_0201 svert fjøs hadd ann å enn masse kjyr å # allt va hannses mandal_uib_0201_orthography svært fjøs hadde han og ein masse kyr og # alt var hans mandal_uib_0201 menn ee å de- till o me dette hære he- huse her # de e ett a di førrste husan i byn # hær ude vill si mandal_uib_0201_orthography men e og de- til og med dette +x_herre he- huset her # det er eit av dei første husa i byen # her ute vil seie intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 å em # hann eide gronnen # somm ee pleiemor mis fårreldre # hadde mandal_uib_0201_orthography og em # han eigde grunnen # som e pleiemor mis foreldre # hadde mandal_uib_0201 hærrifra å helt ut te Banngkveien # hadde di allså potetstykker de va inngen skole der da mandal_uib_0201_orthography herifrå og heilt ut til Bankvegen # hadde dei altså potetstykke det var ingen skole der da mandal_uib_0201 å em huse her allsa de ble delt i att'nfemmåførr mandal_uib_0201_orthography og em huset her altså det blei delt i attenfemogførti mandal_uib_0201 da jiffte # mi pleiemorsess fårælldre sæ # å da fikk di # halldel'n a huse mandal_uib_0201_orthography da gifte # mi pleiemors foreldre seg # og da fekk dei # halvdelen av huset mandal_uib_0201 så så lennge asså de e de e byggd ronnt omm att'nhonndra mandal_uib_0201_orthography så så lenge altså det er det er bygd rundt om attenhundre mandal_uib_0201 e- ette såmm di sa i de sisste # hadd ett sånn ett ifra att'nhonndreåfemm mandal_uib_0201_orthography e- etter som dei sa i det siste # hadde eit sånn eit ifrå attenhundreogfem mandal_uib_0201 di jor ræining på de va byggd i i ## søtt'nhonndreånitti eller no sånn mandal_uib_0201_orthography dei gjorde rekning på det var bygd i i ## syttenhundreognitti eller noko sånn intervjuar1 ja det er ingen liten alder for eit hus intervjuar1_orthography ja det er ingen liten alder for eit hus mandal_uib_0201 nei ## menn de e ståkkebyggd allså mandal_uib_0201_orthography nei ## men det er stokkebygd altså intervjuar1 stokkebygd ? intervjuar1_orthography stokkebygd ? mandal_uib_0201 ja mandal_uib_0201_orthography ja intervjuar1 ja med heilt tømmer ? intervjuar1_orthography ja med heilt tømmer ? mandal_uib_0201 heil tømmer all samen her denne stuen +u na åsså oppå åvenpå menn dær bak ha mi rive # å byggd ud ijenn mandal_uib_0201_orthography heilt tømmer alt saman her denne stua +u da også oppå ovanpå men der bak har vi rive # og bygd ut igjen mandal_uib_0201 å da va kjøkken der å så var da sjul ud'nfårr der ijænn # å dær ha mi rive allt sames å byggd ut mandal_uib_0201_orthography og der var kjøkken der og så var der skjul utanfor der igjen # og det har vi rive alt saman og bygd ut mandal_uib_0201 menn nå må e allså betale fårr gronnen je har # de må betales sånn mandal_uib_0201_orthography men nå må eg altså betale for grunnen eg har # det må betalast sånn mandal_uib_0201 fårrde mi eie ikkje gronn'n mi e kunne a fått kjøppt ann allså # fårr tre hunndre krona mænn æ tennkt «nei # eg jør de ikkje få dette kann di jør ætte me» mandal_uib_0201_orthography fordi vi eig ikkje grunnen vi eg kunne ha fått kjøpt han altså # for tre hundre kroner men eg tenkte «nei # eg gjer det ikkje for dette kan dei gjere etter meg» intervjuar1 {avbrot} intervjuar1_orthography {avbrot} mandal_uib_0201 va bar F2 såmm jikk mandal_uib_0201_orthography var berre F2 som gjekk intervjuar1 ja men det # det er vel billeg leige vel ? intervjuar1_orthography ja men det # det er vel billig leige vel ? mandal_uib_0201 %u mandal_uib_0201_orthography %u mandal_uib_0201 ja mandal_uib_0201_orthography ja intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 de va de såmm va fårr pleiemor mi du vet i denn tia såmm ho var gammel så fikk di jo inngen jellp mandal_uib_0201_orthography det var det som var for pleiemor mi du veit i den tida som ho var gammal så fekk dei jo inga hjelp intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm mandal_uib_0201 så ho søkte allså åmm å ee # å slippa de va ja ja M5 kjenn ikkje Dere hann # kjøppte hus på sie mandal_uib_0201_orthography så ho søkte altså om å e # å sleppe det var ja ja M5 kjenner ikkje De han # kjøpte hus på sida mandal_uib_0201 å så ville hann sette porrt'n rætt åver dær hoss åss mænn så satt jæi mæi imod e mandal_uib_0201_orthography og så ville han sette porten rett over der hos oss men så sette eg meg imot eg mandal_uib_0201 va kkje me sm eide de dæ menn de va henna menn e satt mæi imot e vill kkje ha hann der fårr de va kkje hannses mandal_uib_0201_orthography var ikkje vi som eigde det der men det var henne men eg sette meg imot eg ville ikkje ha han der for det var ikkje hans mandal_uib_0201 å da kåmm heile fårrmannskabe ut ## ja mandal_uib_0201_orthography og da kom heile formannskapet ut ## ja intervjuar1 å +l ja intervjuar1_orthography å +l ja mandal_uib_0201 å de di var så åverjitt fårr ikkje mi konne vennte te jorrbæren vær modne # di blåmmstrer bara mandal_uib_0201_orthography og det dei var så overgitt for ikkje vi kunne vente til jordbæra var modne # dei blomstra berre mandal_uib_0201 å så # så fikk ho allså leit grunnen ijenn # fårr ei krona mandal_uib_0201_orthography og så # så fekk ho altså leigd grunnen igjen # for ei krone mandal_uib_0201 så de de har e allså betalt så va hann M5 dar inna å hann hadde jo fårretning lanngt oppi byn # så fårrnærma fåde att hann mått betal ti mandal_uib_0201_orthography så det det har eg altså betalt så var han M5 der inne og han hadde jo forretning langt oppi byen # så fornærma fordi at han måtte betal til intervjuar1 +l ja vel intervjuar1_orthography +l ja vel mandal_uib_0201 så ma ser dær a værrt litt fårsjell # får ti å stunnar # menn så ee mandal_uib_0201_orthography så ein ser der har vore litt forskjell # for tid og stunder # men så e intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 å ## allså pleiemor # mi pleiemor mandal_uib_0201_orthography og ## altså pleiemor # mi pleiemor mandal_uib_0201 ho sto på trappa der trappa jikk udåver da mandal_uib_0201_orthography ho stod på trappa der trappa gjekk utover da mandal_uib_0201 {lydar i bakgrunnen} ja nå skoll ho kkje gå så mandal_uib_0201_orthography {lydar i bakgrunnen} ja nå skulle ho ikkje gå så mandal_uib_0201 ho sto på trappa der å så att mann'n fåliste på Mannefjoren mandal_uib_0201_orthography ho stod på trappa der og såg at mannen forliste på Mannefjoren mandal_uib_0201 da vi inngen huse der allså neranfårr åss di e byggd opp ettepå disses # å inngen skøu e dær heller da mandal_uib_0201_orthography der var ingen hus der altså nedanfor oss dei er bygde opp etterpå desses # og ingen skog er der eller der mandal_uib_0201 så der sto ho allså å så mann'n fåliste mandal_uib_0201_orthography så der stod ho altså og såg mannen forliste mandal_uib_0201 å da ## fikk pleiemor mi enn bror ett halt år ættepå mandal_uib_0201_orthography og da ## fekk pleiemor mi ein bror eit halvt år etterpå intervjuar1 å ? intervjuar1_orthography å ? mandal_uib_0201 ja ho var tre mån på vei allså da hann fåliste på menn da va inngen jellp å få # di va mandal_uib_0201_orthography ja ho var tre månader på veg altså da han forliste på men der var inga hjelp å få # dei var mandal_uib_0201 di va tre stykk- to stykker fra før å så hann mandal_uib_0201_orthography dei var tre stykk- to stykke frå før og så han mandal_uib_0201 menn em mi pleiemors bror ## ja mora døde jo å broren døde mandal_uib_0201_orthography men em mi pleiemors bror ## ja mora døydde jo og broren døydde mandal_uib_0201 denn ene broren døde å så va di bar di to ijenn # så ræiste M6 te # te sjøss mandal_uib_0201_orthography den eine broren døydde og så var dei berre dei to igjen # så reiste M6 til # til sjøs mandal_uib_0201 å så lå plæimor mi %u så drømmt ho att kapteine på båd'n såmm hann var me # kåmm å sporrt ettær n mandal_uib_0201_orthography og så låg pleiemor mi %u så drøymde ho at kapteinen på båten som han var med # kom og spurde etter han mandal_uib_0201 å sporrte M6 va blitt a # så sa ho «de må jo du vida de kan ju kkje e vite» sa o mandal_uib_0201_orthography og spurde M6 var blitt av # så sa ho «det må jo du vite det kan jo ikkje eg vite» sa ho mandal_uib_0201 «å de va så tyd'li» sa o såmm o hann skolle sitt på sia %u å fåtælle o dette mandal_uib_0201_orthography «og det var så tydeleg» sa ho som om han skulle sitte på sida %u og fortelje henne dette mandal_uib_0201 å så em ## tre dae ettepå så fikk ho brev ifra rederie # att hann va mandal_uib_0201_orthography og så em ## tre dagar etterpå så fekk ho brev ifrå +x_rederiet # at han var mandal_uib_0201 di hadde hatt sånn felt ver å så hadde livbåd'n dett ner åver hann så hann var dræppt mandal_uib_0201_orthography dei hadde hatt sånn fælt vêr og så hadde livbåten dotte ned over han så han var drepen mandal_uib_0201 så de ær rart åss'n de kann kåmme mandal_uib_0201_orthography så det er rart korleis det kan komme mandal_uib_0201 de vå e si mandal_uib_0201_orthography det må eg seie intervjuar1 ja det er det intervjuar1_orthography ja det er det mandal_uib_0201 ja mandal_uib_0201_orthography ja mandal_uib_0201 så ho va heilt åverjitt ho hadde gått ner te enn vænninnde å sakkt de «fårrstår kkje å dar e i veien me M6 ikke hørt noe» mandal_uib_0201_orthography så ho var heilt overgitt ho hadde gått ned til ei venninne og sagt det «forstår ikkje kva der er i vegen med M6 ikkje høyrt noko» mandal_uib_0201 å så fikk ho dette buskabe da va hann allså begraft i sjøn mandal_uib_0201_orthography og så fekk ho dette bodskapet da var han altså +x_begraven i sjøen mandal_uib_0201 å de har værrt litt a verrt før i tia mandal_uib_0201_orthography å det har vore litt av kvart før i tida intervjuar1 ja # det er sikkert intervjuar1_orthography ja # det er sikkert mandal_uib_0201 de har de mandal_uib_0201_orthography det har det intervjuar1 tidlegare når ja når dette her sentrumet her da som ikkje var så stort intervjuar1_orthography tidlegare når ja når dette her sentrumet her da som ikkje var så stort intervjuar1 det var vel sentrum likevel for en god del område rundt intervjuar1_orthography det var vel sentrum likevel for ein god del område rundt intervjuar1 slik at folk kom kanskje langvegs ifrå hit når dei skulle noko # skulle … intervjuar1_orthography slik at folk kom kanskje langvegs ifrå hit når dei skulle noko # skulle … mandal_uib_0201 jaa se nå såmm Risørvanngk # de hørt ikke te Manndal da e ble føtt # de jor de kkje mandal_uib_0201_orthography ja sjå nå som Risøbank # det høyrde ikkje til Mandal da eg blei fødd # det gjorde det ikkje intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm mandal_uib_0201 de e kåmme till ettepå å Halls åsså de- Halls å Harrkmarrk va dær jo åsså # de e åsså kåmme till ettepå mandal_uib_0201_orthography det er komme til etterpå og Halse også de- Halse og Harkmark var der jo også # det er også komme til etterpå mandal_uib_0201 å Holum så Manndal æ # tæmmeli mø større nå # enn før mandal_uib_0201_orthography og Holum så Mandal er # temmeleg mykje større nå # enn før intervjuar1 men sånn som Holum # hadde dei noko sentrum for seg sjølv dei den gang eller eller … ? intervjuar1_orthography men sånn som Holum # hadde dei noko sentrum for seg sjølve dei den gong eller eller … ? mandal_uib_0201 næ di kåmm te Manndal mandal_uib_0201_orthography nei dei kom til Mandal intervjuar1 dei gjorde det ja intervjuar1_orthography dei gjorde det ja mandal_uib_0201 jaa di kåmm te Manndal mandal_uib_0201_orthography ja dei kom til Mandal intervjuar1 Halse og Harkmark var det same med ? intervjuar1_orthography Halse og Harkmark var det same med ? mandal_uib_0201 å ja borrtpå Støkkan dær va # ee fårsjellie jesstgiveriær mandal_uib_0201_orthography å ja bortpå Støkkan der var # e forskjellige +x_gjestgjeveri intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 dær borrte så dær kåmm jo hesste # te stadihet da # hesste ronnt i byn vett du me ve å # poteter å mandal_uib_0201_orthography der borte så der kom jo hestar # til stadigheit da # hestar rundt i byen veit du med ved og # poteter og mandal_uib_0201 di kåmm till å me # de de kann æ enda husske dær borrte i ett a di husan der mandal_uib_0201_orthography dei kom til og med # det det kan eg enda hugse der borte i eit av dei husa der mandal_uib_0201 di kåmm me ## tyddebær # i svere kjisste mandal_uib_0201_orthography dei kom med ## tytebær # i svære kister mandal_uib_0201 å sålte tyddebær i femmliter ## va femm å søtti øre femmlitran mandal_uib_0201_orthography og selde tytebær i femliter ## var fem og sytti øre femlitrane mandal_uib_0201 så de att ee de nå n tenngke på de så e de mærrkværdi mandal_uib_0201_orthography så det at e det når ein tenker på det så er det merkverdig mandal_uib_0201 enn kann lissåm ikkj få te jo mi hadd kkje no jessjiveri hær ude # menn na var borrtpå Støkkan å så opp på Støe mandal_uib_0201_orthography ein kan liksom ikkje få til jo vi hadde ikkje noko +x_gjestgiveri her ute # men der var bortpå Støkkan og så opp på Støa mandal_uib_0201 inn te Manndal vett du ## kåmm fra Holum fårr da va ju kkje annt n denn vei'n der mandal_uib_0201_orthography inn til Mandal veit du ## kom frå Holum for der var jo ikkje anna enn den vegen der intervjuar1 Støkkan det var em kva låg der i det namnet ? intervjuar1_orthography Støkkan det var em kva låg der i det namnet ? mandal_uib_0201 ee de e # bare jusst ofåbi her mandal_uib_0201_orthography e det er # berre just oppforbi her intervjuar1 var det noko jorde der eller ? intervjuar1_orthography var det noko jorde der eller ? mandal_uib_0201 nei da de e hus akkorat såmm her # da va fåsjellie Sann her va Sann'n # å så var der Støkkan mandal_uib_0201_orthography nei da det er hus akkurat som her # der var forskjellige Sanden her var Sanden # og så var der Støkkan mandal_uib_0201 va dar Støe så va de Skåran # å så va da hedningan på Mallmø mandal_uib_0201_orthography var der Støa så var der Skåran # og så var der heidningane på Malmø intervjuar1 %l ja de hadde det triveleg ja intervjuar1_orthography %l ja de hadde det triveleg ja mandal_uib_0201 %l hedningesia sa n %l # øvre å nedre Mallmø mandal_uib_0201_orthography %l heidningesida sa ein %l # øvre og nedre Malmø mandal_uib_0201 så de att ee # nei de va oppdelt nåkkså græit sånn mandal_uib_0201_orthography så det at e # nei det var oppdelt nokså greitt sånn intervjuar1 dei kalla for heidningane dei kunne ikkje sjå særleg opp til dei da intervjuar1_orthography dei kalla for heidningane dei kunne ikkje sjå særleg opp til dei da mandal_uib_0201 +l nei # ænn va jo bro åver allsa å e kkje no mer me de kkje denn broa såmm e nå %u # kåmme to nye bror sid'n e # ha våkkst opp mandal_uib_0201_orthography +l nei # her var jo bru over altså og er ikkje noko meir men det ikkje den brua som er nå %u # komme to nye bruer sidan eg # har vakse opp mandal_uib_0201 de ær to fåsjellie nå e da ju sånn ## fåfærrdli sjøu får Brobakk'n di vill ta no vekk a Brobakken mænn de e mi imod alle sam'n mandal_uib_0201_orthography det er to forskjellige nå er der jo sånn ## forferdeleg sjau for Brubakken dei vil ta noko vekk av Brubakken men det er vi imot alle saman mandal_uib_0201 å fikk di åte honndre onnarskrifte på att # denn skoll så sm ann væ # denn # sellve # hovedvein måtte ud a Manndal mandal_uib_0201_orthography og fekk dei åtte hundre underskrifter på at # den skulle stå som han vore # den # sjølve # hovudvegen måtte ut av Mandal mandal_uib_0201 hann gå jo ronnt her # neri # neri gada allså Nygada ner der mandal_uib_0201_orthography han går jo rundt her # nedi # nedi gata altså Nygata ned der mandal_uib_0201 Rinngveien kalle di de fårr # å så går ann henn te hovedveien dær mandal_uib_0201_orthography Ringveien kallar dei det for # og så går han hen til hovudvegen der intervjuar1 nei dei må jo få vegen vekk ifrå sentrum intervjuar1_orthography nei dei må jo få vegen vekk ifrå sentrum mandal_uib_0201 ti få veien vekk # di synns visst di jor de gått da di fikk Rinngveien mænn mandal_uib_0201_orthography til få vegen vekk # dei syntest visst dei gjorde det godt da dei fekk Ringveien men mandal_uib_0201 ee # de e kkje jusst no å trakkte ette mandal_uib_0201_orthography e # det er ikkje just noko å trakte etter intervjuar1 nei den skulle vore langt utanom sentrum %u hovudvegen intervjuar1_orthography nei den skulle vore langt utanom sentrum %u hovudvegen mandal_uib_0201 +u te- … mandal_uib_0201_orthography +u te- … mandal_uib_0201 skull ann vell # ja mandal_uib_0201_orthography skulle han vel # ja mandal_uib_0201 menn du vett så går da bro ov- ee bakke rett fra broa rett opp # de e denn bakken mi vill behålle # å di a jorrt møte hær på mandal_uib_0201_orthography men du veit så går der bru ov- e bakke rett frå brua rett opp # det er den bakken vi vil behalde # og dei har gjort møte her på intervjuar1 mm intervjuar1_orthography mm intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 se nå såmm brannvakkta har Dære no'n ganng sett en ? mandal_uib_0201_orthography sjå nå som brannvakta har De nokon gong sett den ? intervjuar1 nei det er ikkje sikker på ee klarar å intervjuar1_orthography nei det er ikkje sikker på e klarar å mandal_uib_0201 ja de denn ær allså att denn skolle bli tatt vekk %u her æ de gammle Manndal # de e gågada mandal_uib_0201_orthography ja det den er altså at den skulle bli tatt vekk %u her er det gamle Mandal # det er gågata intervjuar1 ja her bur eg ja intervjuar1_orthography ja her bur eg ja mandal_uib_0201 ja # dær bor %u mandal_uib_0201_orthography ja # der bur %u intervjuar1 ja vel # ja # ja intervjuar1_orthography ja vel # ja # ja mandal_uib_0201 å så de huse sånn de e ju kke sånn å der e u Skotumagasine mandal_uib_0201_orthography og så det huset sånn det er jo ikkje sånn og der er jo Skotøymagasinet intervjuar1 ja eg er ikkje så kjend eg at eg # drar kjensel på det sjølvsagt intervjuar1_orthography ja eg er ikkje så kjend eg at eg # drar kjensel på det sjølvsagt mandal_uib_0201 næi mandal_uib_0201_orthography nei intervjuar1 men den bakken og opp altså ifrå brua og opp der # den vil de behalde den ? intervjuar1_orthography men den bakken og opp altså ifrå brua og opp der # den vil de behalde den ? mandal_uib_0201 ja mandal_uib_0201_orthography ja mandal_uib_0201 ja ## dænn vill me behålla mandal_uib_0201_orthography ja ## den vil vi behalde intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 men ee hovudvegen den må vekk altså ? intervjuar1_orthography men e hovudvegen den må vekk altså ? mandal_uib_0201 ja # vi kann ikke ha denn jennom by'n mandal_uib_0201_orthography ja # vi kan ikkje ha den gjennom byen intervjuar1 ha- %k # hadd- eg har lyst til å spørje har du merka nokon forskjell i mandalsmålet ? intervjuar1_orthography ha- %k # hadd- eg har lyst til å spørje har du merka nokon forskjell i mandalsmålet ? intervjuar1 forskjell m- # eg tenker på dei som veks opp nå ha- dei har kanskje eit anna mandalsmål enn det du voks opp med intervjuar1_orthography forskjell m- # eg tenker på dei som veks opp nå ha- dei har kanskje eit anna mandalsmål enn det du voks opp med mandal_uib_0201 å ja mandal_uib_0201_orthography å ja mandal_uib_0201 ja de … ja de bli gan- de bli gannske annderledes mandal_uib_0201_orthography ja det … ja det blir gan- det blir ganske annleis intervjuar1 det gjer det ? intervjuar1_orthography det gjer det ? mandal_uib_0201 ja # de jør de ifra mu- da e mannge tinng sånn somm # enn kann gått mærrke æ annderledes enn våre mandal_uib_0201_orthography ja # det gjer det ifrå mu- der er mange ting sånn som # ein kan godt merke er annleis enn våre intervjuar1 ja vel # er det nokon spesielle ord du har # %u intervjuar1_orthography ja vel # er det nokon spesielle ord du har # %u mandal_uib_0201 ja de mandal_uib_0201_orthography ja det mandal_uib_0201 nei dær e i gronn ee der e e skudan vår mandal_uib_0201_orthography nei det er i grunnen e der er er skutene våre intervjuar1 ja # dei var staselege desse her gamle seglskutene intervjuar1_orthography ja # dei var staselege desse her gamle seglskutene mandal_uib_0201 de e Gærrd mandal_uib_0201_orthography det er Gerd mandal_uib_0201 ja de e Gerrd sjipper'n bodde hær neri gada # M7 hete hann mandal_uib_0201_orthography ja det er Gerd skipperen budde her nedi gata # M7 heitte han intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 nei der e kkje no særskillte or såmm e juss konn tenngke me te mandal_uib_0201_orthography nei der er ikkje nokon særskilte ord som eg just kunne tenke meg til mandal_uib_0201 menns de såmm e hærr ude dette kallte mi jo fårr Frammgada ## å de … Frammgada ja mandal_uib_0201_orthography mens det som er her ute dette kalla vi jo for Framgata ## og det … Framgata ja intervjuar1 ja vel # «Framgata» ? intervjuar1_orthography ja vel # «Framgata» ? mandal_uib_0201 å s- … mandal_uib_0201_orthography å s- … intervjuar1 ja det det er jo lengst ut mot sjøen er det det kanskje ? intervjuar1_orthography ja det det er jo lengst ut mot sjøen er det det kanskje ? mandal_uib_0201 ne dette æ Frammgada mandal_uib_0201_orthography nei dette er Framgata intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 å så har vi # Bagada mandal_uib_0201_orthography og så har vi # Bakgata intervjuar1 å ja intervjuar1_orthography å ja mandal_uib_0201 å så har mi Nygada der går Rinngveien nå mandal_uib_0201_orthography og så har vi Nygata der går Ringvegen nå intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha mandal_uib_0201 å så var de vein ner te sava mandal_uib_0201_orthography og så var det vegen ned til saga intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 menn ee # å du vett di har fåranndre på de # «sava» de hørrt mi kke så møye nå mandal_uib_0201_orthography men e # og du veit dei har forandra på det # «saga» det høyrde vi ikkje så mykje når intervjuar1 seier dei noko anna nå ? intervjuar1_orthography seier dei noko anna nå ? mandal_uib_0201 di sie «saven» vett du mandal_uib_0201_orthography dei seier «saven» veit du intervjuar1 «saven» ? intervjuar1_orthography «saven» ? mandal_uib_0201 ja mandal_uib_0201_orthography ja intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 de bli ti dæ att de bli sånn # de mandal_uib_0201_orthography det blir til det at det blir sånn # det intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 så det er litt det er ein forskjell ja på … ? intervjuar1_orthography så det er litt det er ein forskjell ja på … ? mandal_uib_0201 jaa mandal_uib_0201_orthography ja mandal_uib_0201 dær e … mandal_uib_0201_orthography der er … intervjuar1 men dottera di som var inne her ho sa jo att # no dei dei yngste no igjen dei var blitt så veldig typisk mandalsmål intervjuar1_orthography men dottera di som var inne her ho sa jo at # nå dei dei yngste nå igjen dei var blitt så veldig typisk mandalsmål mandal_uib_0201 ja di fårsøger går åver # å så bli de blanning # de e de eneste mandal_uib_0201_orthography ja dei forsøker går over # og så blir det blanding # det er det einaste intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 var mannge tinng allså såmm ho kann sie så ee # %l +l(jør di narr a ho) få de # de hed ikkje de mandal_uib_0201_orthography var mange ting altså som ho kan seie som e # %l +l(gjer dei narr av henne) for det # det heiter ikkje det intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 jaa # så sånn vett du kann de gått bli mandal_uib_0201_orthography ja # så sånn veit du kan det godt bli intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha intervjuar1 men det er det nokon spesielle ord og uttrykk kanskje som dei # +u(dei gjer rart) ? intervjuar1_orthography men det er det nokon spesielle ord og uttrykk kanskje som dei # +u(dei gjer rart) ? mandal_uib_0201 så mandal_uib_0201_orthography så mandal_uib_0201 ja der va enn dær e- dæ ha værrt flere or såmm # såmm ho har sakk så mænn # e kann kkje hussk å de e få noe mandal_uib_0201_orthography ja der var ein der er der har vore fleire ord som # som ho har sagt så men # eg kan ikkje hugse kva det er for noko intervjuar1 men # nå er det vel ee sånn meir eller mindre mandalsmål i eit nokså stort område her ? intervjuar1_orthography men # nå er det vel e sånn meir eller mindre mandalsmål i eit nokså stort område her ? mandal_uib_0201 jaa de e de jo mandal_uib_0201_orthography ja det er det jo intervjuar1 det var vel forskjellig ? intervjuar1_orthography det var vel forskjellig ? mandal_uib_0201 me har ikke så manng ijænn a di gammle her ude # de e mess bare en i værrt hus mandal_uib_0201_orthography vi har ikkje så mange igjen av dei gamle her ute # det er mest berre ein i kvart hus intervjuar1 nei intervjuar1_orthography nei intervjuar1 men da du voks opp så var det kanskje så var det kanskje eit mindre område som hadde akkurat denne mandalsdialekta ? intervjuar1_orthography men da du voks opp så var det kanskje så var det kanskje eit mindre område som hadde akkurat denne mandalsdialekta ? mandal_uib_0201 å ja mandal_uib_0201_orthography å ja intervjuar1 det var i +x_tettbebyggelsen her intervjuar1_orthography det var +u i +x_tettbebyggelsen her mandal_uib_0201 så mandal_uib_0201_orthography så mandal_uib_0201 ja de var de få du tenke se nå såmm her ja her bodde jo ## mn bror å je å minn pleiemor å så kåmm far jemm mandal_uib_0201_orthography ja det var det for du tenker sjå nå som her ja her budde jo ## min bror og eg og mi pleiemor og så kom far heim mandal_uib_0201 å dær inne bodd ee va ei enngke såmm hette F3 mandal_uib_0201_orthography og der inne budde e var ei enke som heitte F3 mandal_uib_0201 å de va ett lide hus somm di a bygge opp nå # M8 så byggde opp mandal_uib_0201_orthography og det var eit lite hus som dei har bygd opp nå # M8 som bygde opp mandal_uib_0201 å huse henenfå der ijenn # de va E1 mandal_uib_0201_orthography og huset +x_henanfor der igjen # det var E1 mandal_uib_0201 å der bodde kappt'n M9 å frua # å syv varn tro e di hadde # så ble litt mer mandal_uib_0201_orthography og der budde kapten M9 og frua # og sju barn trur eg dei hadde # så blei litt meir mandal_uib_0201 å så borrt få der bi dær ijenn der va åsse # en # M10 såmm va kasser i banngken # hann bodde der å hadde barn mandal_uib_0201_orthography og så bort for der blir der igjen der var også # ein # M10 som var kasserar i banken # han budde der og hadde barn mandal_uib_0201 å så nå e dær allså bare en i verrt mandal_uib_0201_orthography og så nå er det altså berre ein i kvart intervjuar1 mm intervjuar1_orthography mm mandal_uib_0201 ja ikkje i seføllgli butikken menn ee ud'nfår her dar e en a +u dev mandal_uib_0201_orthography ja ikkje i +x_selvfølgelig butikken men e utanfor her der er ein og +u det mandal_uib_0201 ho e alena å jæ æu e jo får så vitt alena mandal_uib_0201_orthography ho er aleine og eg òg er jo for så vidt aleine mandal_uib_0201 å # ee dær borrte i huse ud'nfå n fårættninnga ijenn der der e åsså ei enngka mandal_uib_0201_orthography og # e der borte i huset utanfor den forretninga igjen der der er også ei enke intervjuar1 mm intervjuar1_orthography mm mandal_uib_0201 å så kåmmer M10 hann e jo alena mandal_uib_0201_orthography og så kjem M10 han er jo aleine intervjuar1 mhm intervjuar1_orthography mhm mandal_uib_0201 +u å mandal_uib_0201_orthography +u og intervjuar1 så det em # det kjem seg av at dei har kan du seie flytta byen ut lenger ut det er der %u intervjuar1_orthography så det em # det kjem seg av at dei har kan du seie flytta byen ut lenger ut det er der %u mandal_uib_0201 så denn ... mandal_uib_0201_orthography så den … mandal_uib_0201 ja di f- di ja di bygge på anndre plasse # de e de såmm e de e dærrfå di a flytte sånn mandal_uib_0201_orthography ja dei f- dei ja dei bygger på andre plassar # det er det som er det er derfor dei har flytt sånn intervjuar1 men ee da du voks opp her kunne du kunne du høyre at det var tydeleg forskjell i dialekten mellom dei som budde her i sentrum og så dei som budde litt %u intervjuar1_orthography men e da du voks opp her kunne du kunne du høyre at det var tydeleg forskjell i dialekten mellom dei som budde her i sentrum og så dei som budde litt %u mandal_uib_0201 ne'ei # de va de kke de ble lissom # de samme ronnt alle veie mandal_uib_0201_orthography nei # det var det ikkje det blei liksom # det same rundt alle vegar intervjuar1 men sånn som opp til Holum ee ? intervjuar1_orthography men sånn som opp til Holum e ? mandal_uib_0201 %u mandal_uib_0201_orthography %u mandal_uib_0201 ja der konn n gått mærrke de # å ja # de var gått å mærrke de mandal_uib_0201_orthography ja der kunne ein godt merke det # å ja # det var godt å merke det intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 kor langt kor langt vekk måtte du vere før du # merka at det var … # fø- ja intervjuar1_orthography kor langt kor langt vekk måtte du vere før du # merka at det var … # fø- ja mandal_uib_0201 før e kåmm te by- ja att ikke de va bymål ? mandal_uib_0201_orthography før eg kom til by- ja at ikkje det var bymål ? mandal_uib_0201 te e kke så- va kk så lanngt de fåde att # du vet de e kke så lanngt åanfå broa Holum bejynne mandal_uib_0201_orthography det er ikkje så- var ikkje så langt det fordi at # du veit det er ikkje så langt ovanfor brua Holum negynner intervjuar1 så det va- det var berre nokon få kilometer før ? intervjuar1_orthography så det va- det var berre nokon få kilometer før ? mandal_uib_0201 å e tatt kke gå så mannge kilometran før du mærrkte ett parr sty- par kilometer kannsje mandal_uib_0201_orthography og eg turvde ikkje gå så mange kilometrane før du merka eit par -sty par kilometer kanskje intervjuar1 ja vel intervjuar1_orthography ja vel mandal_uib_0201 så va dar litt fåranndring på lanndsmål å # by'emål mandal_uib_0201_orthography så var der litt forandring på landsmål og # bymål intervjuar1 gjaldt det vestover òg det da ? intervjuar1_orthography gjaldt det vestover òg det da ? mandal_uib_0201 jaa # der kåmm du udåver te Sånum å Lanne å # Håganvik å Høkksås å mandal_uib_0201_orthography ja # der kom du utover til Sånum og Lande og # Hogganvik og Høksås og intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 de va p samm måd'n # de hørt ju kkje heller te mandal_uib_0201_orthography det var på same måten # det høyrde jo ikkje heller til intervjuar1 nei intervjuar1_orthography nei mandal_uib_0201 å lanngt der borrtåver dar e enda flere gåre der mandal_uib_0201_orthography og langt der bortover der er enda fleire gardar der intervjuar1 men # er det har du høyrt mange som # som forandrar på dialekta når dei er i litt forskjellige situasjonar viss dei snakkar med nokon ? intervjuar1_orthography men # er det har du høyrt mange som # som forandrar på dialekta når dei er i litt forskjellige situasjonar viss dei snakkar med nokon ? intervjuar1 øvrigheitspersonar eller i telefonen eller sånn at dei da kan forandre litt på språket intervjuar1_orthography øvrigheitspersonar eller i telefonen eller sånn at dei da kan forandre litt på språket mandal_uib_0201 jaa em ja mærrk ikke de de ska n vell selfølli snakke litt finre mandal_uib_0201_orthography ja em ja merkar ikkje det det skal ein vel +x_selvfølgelig snakke litt finre intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 ta lissåm sånn # finere språk mænn de jør kkje mi mandal_uib_0201_orthography ta liksom sånn # finare språk men det gjer ikkje vi intervjuar1 nei intervjuar1_orthography nei mandal_uib_0201 nå e mi så lanngt obbi åran nå si mi «du» te veranndre all sam'n bådde Per a Pål mandal_uib_0201_orthography nå er vi så langt oppi åra nå seier vi «du» til kvarandre alle saman både Per og Pål mandal_uib_0201 enn dæ va ju stor fårskjell på rige å # fattie før i tia # de va dær mandal_uib_0201_orthography men der var jo stor forskjell på rike og # fattige før i tida # det var der mandal_uib_0201 å de konne gått mærrke de allsa att # u konn kke si akkorat va ddu villa mandal_uib_0201_orthography og det kunne gått merke det altså at # du kunne ikkje seie akkurat kva du ville intervjuar1 så hvis du snakka med finare folk så måtte du da # ta deg saman litt ? intervjuar1_orthography så viss du snakka med finare folk så måtte du da # ta deg saman litt ? mandal_uib_0201 ja mådd lissåm snu litt på dde # ja måtte de mandal_uib_0201_orthography ja måtte liksom snu litt på det # ja måtte det intervjuar1 ja %u intervjuar1_orthography ja %u intervjuar1 kva synest du sjølv om mandalsmålet ? intervjuar1_orthography kva synest du sjølv om mandalsmålet ? mandal_uib_0201 du ee e konn kkje tenngk å snakk annderleds # sunns du kke mi snakke pent nåkk ? mandal_uib_0201_orthography du e eg kunne ikkje tenke å snakke annleis # synest du ikkje vi snakkar pent nok ? intervjuar1 jo +x_bevares # +x_bevares intervjuar1_orthography jo +x_bevares # +x_bevares mandal_uib_0201 %l de … mandal_uib_0201_orthography %l det … intervjuar1 men viss du høyrer det på for eksempel på sørlandssendinga eller på fjernsyns- og dei har intervjua ein frå Mandal så snakkar dei sånn ekte mandalsmål synest du det er … ? intervjuar1_orthography men viss du høyrer det på for eksemåel på sørlandssendinga eller på fjernsyns- og dei har intervjua ein frå Mandal så snakkar dei sånn ekte mandalsmål synest du det er … ? mandal_uib_0201 enn kann kjenne di mandal_uib_0201_orthography ein kan kjenne dei intervjuar1 ja # så du likar du det ? intervjuar1_orthography ja # så du likar du det ? mandal_uib_0201 ja mandal_uib_0201_orthography ja mandal_uib_0201 ja de jør æ mandal_uib_0201_orthography ja det gjer eg intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 e så hann dær ee # i em # i går å va de de va får no mandal_uib_0201_orthography eg såg han det e # i em # i går kva var det det var for noko mandal_uib_0201 ja du di såmm hadde allså «På sparrka» # dær va en såmm hette M11 ## e ska vide omm ikkje hann va hærifra mandal_uib_0201_orthography ja du dei som hadde altså «På sparket» # der var ein som heitte M11 ## eg skal vite om ikkje han var herifrå intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 jaha intervjuar1_orthography jaha mandal_uib_0201 de hørrtes sånn ut mandal_uib_0201_orthography det høyrdest sånn ut intervjuar1 men du du synest altså det # det høyrest bra ut med med ## med mandalsmål ? intervjuar1_orthography men du du synest altså det # det høyrest bra ut med med ## med mandalsmål ? mandal_uib_0201 ja e synes de mandal_uib_0201_orthography ja eg synest det intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 er det nokon er det nokon andre dialekter du likar veldig godt ? intervjuar1_orthography er det nokon er det nokon andre dialekter du likar veldig godt ? mandal_uib_0201 nei ## e vill hells ha mitt eget mål æ like %u … ja de jør e mandal_uib_0201_orthography nei ## eg ville helst ha mitt eige mål eg liker %u … ja det gjer eg intervjuar1 ja likar best det ja ? intervjuar1_orthography ja likar best det ja ? intervjuar1 men ee det er vel kanskje nokon som du ikkje likar då ? intervjuar1_orthography men e det er vel kanskje nokon som du ikkje likar da ? mandal_uib_0201 %u mandal_uib_0201_orthography %u mandal_uib_0201 ee ja de ee dar kåmmer +u ve trønndersk # de kann æ allså ikke me få de kann e ikkje fårstå årrntli mandal_uib_0201_orthography e ja det e der kjem +u vel trøndersk # det kan eg altså ikkje med for det kan eg ikkje forstå ordentleg mandal_uib_0201 de e det en'ste mandal_uib_0201_orthography det er det einaste intervjuar1 det er berre det ja ? intervjuar1_orthography det er berre det ja ? mandal_uib_0201 menn ee da e jikk på hannelskon i Stavanngar da hadd di sporrt M3 omm e var dannsk # %l mandal_uib_0201_orthography men e da eg gjekk på handelsskolen i Stavanger da hadde dei spurt M3 om eg var dansk # %l intervjuar1 akkurat intervjuar1_orthography akkurat mandal_uib_0201 ja så sånn synns di de va # nå manndelspråk kåmm hænn mandal_uib_0201_orthography ja så sånn syntest dei det var # når mandalspråk kom hen intervjuar1 synest du det høyrest dansk ut her ? intervjuar1_orthography synest du det høyrest dansk ut her ? mandal_uib_0201 synnst æ sletts ikke # æ a værrt i Dannmarrk n- # sunns kkje da # menn e kann gått fåstå di allså de kann e mandal_uib_0201_orthography synest eg slettes ikkje # eg har vore i Danmark n- # synest ikkje da # men eg kan godt forstå dei altså det kan eg mandal_uib_0201 dær synns æ svennsk e værre å fåstå viss i snakke forrt ## mænn æ a svennske vennar å så de e kke de mandal_uib_0201_orthography der synest eg svensk er verre å forstå viss dei snakkar fort ## men eg har svenske vennar og så det er ikkje det mandal_uib_0201 æ a værrt em # a het de fø nå # allså fårr # speideren mandal_uib_0201_orthography eg har vore em # kva heitte det fo noko # altså for # speidaren intervjuar1 var du speidarleiar eller ? intervjuar1_orthography var du speidarleiar eller ? mandal_uib_0201 ja ## her i byn mandal_uib_0201_orthography ja ## her i byen intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja intervjuar1 du var det ja intervjuar1_orthography du var det ja mandal_uib_0201 ja mandal_uib_0201_orthography ja intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 %u-speidar mandal_uib_0201_orthography %u-speidar mandal_uib_0201 mi hadd till å me speiderleir upå Vesstness mandal_uib_0201_orthography vi hadde til og med speidarleir utpå Vestnes intervjuar1 ja intervjuar1_orthography ja mandal_uib_0201 i nitt'nsyvåtræddve ## menn mi mått lever de inn ti tysskarn # all- alle drakktan mandal_uib_0201_orthography i nittensjuogtretti ## men vi måtte levere det inn til tyskarane # all- alle draktene intervjuar1 å intervjuar1_orthography å intervjuar1 alle draktene ? intervjuar1_orthography alle draktene ? mandal_uib_0201 ja # å så skull di ha penngan mænn vi fikk snu de ronnt så så di fikk femm å tyve øre %l mandal_uib_0201_orthography ja # og så skulle dei ha pengane men vi fekk snu det rundt så så dei fekk fem og tjue øre %l intervjuar1 jasså intervjuar1_orthography jaså intervjuar1 %l ja ja intervjuar1_orthography %l ja ja mandal_uib_0201 ja jo må jo kunn jør de på besste måde hann e no vell snart ude nå ar vi preke sa lenga mandal_uib_0201_orthography ja ja må jo kunne gjere det på beste måte han er nå vel snart ute nå har vi preika så lenge intervjuar1 ja no har vi snart brukt han eg tenker vi kan ta pause nå intervjuar1_orthography ja nå har vi snart brukt han eg tenker vi kan ta pause nå mandal_uib_0201 ja de tro e åsså mandal_uib_0201_orthography ja det trur eg også