int ja kanskje du vil berre seie kva du heiter først så vi har det på int_orthography ja kanskje du vil berre seie kva du heiter først så vi har det på mykland_uib_0201 mykland_uib_0201 # mykland_uib_0201 mæ # to a-år å mykland_uib_0201_orthography mykland_uib_0201 # mykland_uib_0201 med # to a-ar og int akkurat ja int_orthography akkurat ja int ja kanskje vi kunne # begynne å snakke om noko som du # som du hugsar frå du var ganske liten ? int_orthography ja kanskje vi kunne # begynne å snakke om noko som du # som du hugsar frå du var ganske liten ? int om det er nokon spesielle ting som du hugsar godt int_orthography om det er nokon spesielle ting som du hugsar godt int eller frå du begynte på skolen eller # kva det måtte vere int_orthography eller frå du begynte på skolen eller # kva det måtte vere mykland_uib_0201 de fysste minne såmm æ # æ kann dra framm å æ konn tænngke mæ måtte vere særrka tri år mykland_uib_0201_orthography det første minnet som eg # eg kan dra fram og eg kunne tenke meg måtte vere sirka tre år mykland_uib_0201 ee dei gammle uthusan ståo nifårbi væien her # ee nifårbi Kjørrkevæi'n mykland_uib_0201_orthography e dei gamle uthusa stod nedforbi vegen her # e nedforbi Kyrkjevegen mykland_uib_0201 å der va enn prækesønnda å der kåmm ein mann ut a # a denn låvbrua å der datt denn mannen mykland_uib_0201_orthography og der var ein preikesøndag og der kom ein mann ut av # av den låvebrua og der datt den mannen mykland_uib_0201 å de g- setta ett %s minne i mæ så att de e de æineste såmm æ kann minnest ifrå dæi der gammle uthusane mykland_uib_0201_orthography og det g- sette eit %s minne i meg så at det er det einaste som eg kan minnast ifrå dei der gamle uthusa mykland_uib_0201 å denn mannen he sannsynlivis våre innpå der å kåmm ut atte folld vi æ true # e he tænngt på de sæinåre mykland_uib_0201_orthography og den mannen har sannsynlegvis vore innpå der og kom ut att full vil eg tru # eg har tenkt på det seinare mykland_uib_0201 %k de æ de fysste minne såmm æ æ tykk æ he her ifrå # ifrå garen mykland_uib_0201_orthography %k det er det første minnet som eg eg tykker eg har her ifrå # ifrå garden mykland_uib_0201 ee de å de s- de står før mæ i da øu såmm ee # ee såmm ee mykland_uib_0201_orthography e det og det s- det står for meg i dag au som e # e som e mykland_uib_0201 ja så klart att æ konn tænngke att de k- va kje så lænnge sia dette hær hadde sjedd såmm de værrkeli %u mykland_uib_0201_orthography ja så klart at eg kunne tenke at det k- var ikkje så lenge sidan dette her hadde skjedd som det verkeleg %u int du var berre tre år ja int_orthography du var berre tre år ja mykland_uib_0201 sirrka tri år mykland_uib_0201_orthography sirka tre år mykland_uib_0201 ee a di att æ kann sæi e va sirrka tri år de va de att ee # dæi gammle uthusane dæi blæi reven mykland_uib_0201_orthography e ja det at eg kan seie eg var sirka tre år det var det at e # dei gamle uthusa dei blei rivne mykland_uib_0201 ee då i ronn umm di ee denn tia # s- %k # ja mykland_uib_0201_orthography e da i rundt om det e den tida # s- %k # ja int ja %k er det noko du kan hugse %u spesielt i # forbindelse med skolen du begynte på skolen ee det var vel nokså forskjellig ifrå våre dagar vel ? int_orthography ja %k er det noko du kan hugse %u spesielt i # forbindelse med skolen du begynte på skolen e det var vel nokså forskjellig ifrå våre dagar vel ? mykland_uib_0201 ja # ee de de de va de va hæilt fåsjilli mykland_uib_0201_orthography ja # e det det det var det var heilt forskjellig mykland_uib_0201 ee då e bjønnte på skulen her nee så # så va akkorat di nye skulehuse bykkt mykland_uib_0201_orthography e da eg begynte på skolen her nede så # så var akkurat det nye skulehuset bygd mykland_uib_0201 de æ reven i dag # ee då va de bykkt å va fårrhållsvis nytt %u enn ikkje di va mer ell eit par år gammelt å mykland_uib_0201_orthography det er rive i dag # e da var det bygd og var forholdsvis nytt %u enn ikkje det var meir enn eit par år gammalt og mykland_uib_0201 å å e likkte fårfærrdli kleint ee kann e hokkse å bjønne på skul'n mykland_uib_0201_orthography og og eg likte forferdeleg kleint e kan eg hugse å begynne på skolen mykland_uib_0201 ee de de de va såmm ikkje dette hær passa me mykland_uib_0201_orthography e det det det var som ikkje dette her passa meg mykland_uib_0201 å æ fårsøkte # ee far va nåkkså strænng der dera mykland_uib_0201_orthography og eg forsøkte # e far var nokså streng der der mykland_uib_0201 ee menn æ fårsøkte då alikevel å å å kåmm mæ fri å e va ikkje rækkti trur eg gammel nåkk hellar så de lå lissom på grænnsa dette hær mykland_uib_0201_orthography e men eg forsøkte da likevel og og og kom meg fri og eg var ikkje riktig trur eg gammal nok heller så det låg liksom på grensa dette her mykland_uib_0201 å e græide værrkeli # på å å få rymnt i denn fysste daen der # å få rymnt hæim mykland_uib_0201_orthography og eg greidde verkeleg # på å å få rømt i den første dagen der # å få rømt heim mykland_uib_0201 å å å å nekkta plænnt å å gå ne ijænn ee på skul'n å de blæi te de att me i sammrå me leraren att æ fekk enn utsettelse # te æ var gammel nåkk mykland_uib_0201_orthography og og og og nekta plent å å gå ned igjen e på skolen og det blei til det at vi i samråd med læraren at eg fekk ein +x_utsettelse # til eg var gammal nok mykland_uib_0201 ee de æ jo de fysste minne minne æ he ifrå skul'n mykland_uib_0201_orthography e det er jo det første minnet minnet eg har ifrå skolen mykland_uib_0201 ee de å ee de va såmm æin sæiår førr mæ kann æ sæie de der att e græide å få di te å utsetta ett år på de mykland_uib_0201_orthography e det og e det var som ein siger for meg kan eg seie det der at eg greidde å få dei til å utsette eit år på det mykland_uib_0201 omm de va no fårdel fårr me de æ æin a'n sak mykland_uib_0201_orthography om det var nokon fordel for meg det er ei anna sak int men du var fornøgd med det ja at du fekk eitt års utsetting int_orthography men du var fornøgd med det ja at du fekk eitt års utsetting mykland_uib_0201 ja # ja æ æ æ mæine de denn gånnga atte att æ måtte vere de mykland_uib_0201_orthography ja # ja eg eg eg meiner det den gongen at at eg måtte vere det mykland_uib_0201 ee elles ifrå skul'n e bejønnte jo på skul'n ijenn å # å fårrhålla va jo ee hæilt ann- anndlæis ell dæi ee æ i da mykland_uib_0201_orthography e elles ifrå skolen eg begynte jo på skolen igjen og # og forholda var jo e heilt ann- annleis enn dei e er i dag mykland_uib_0201 ee der i skul'n dær va to skulsalår me hadde a mykland_uib_0201_orthography e der i skolen der var to skolesalar vi hadde ja mykland_uib_0201 ee gammle leraren hadde mi i denn æine sal'n å så va dær æi lærinnde såmm hadde # di me kallte denn gånnga fårr småskul'n i d'n andre sal'n mykland_uib_0201_orthography e gamle læraren hadde vi i den eine salen og så var der ei lærarinne som hadde # det vi kalla den gongen for småskolen i den andre salen mykland_uib_0201 +u æu der ## ee så de jekk nåkk græit mykland_uib_0201_orthography +u au der ## e så det gjekk nok greitt int var det mange ? int_orthography var det mange ? mykland_uib_0201 ja nå kann kje e rækkti hokkse de mænn # mænn ee e minnast då atte mykland_uib_0201_orthography ja nå kan ikkje eg riktig hugse det men # men e eg minnest da at mykland_uib_0201 %u # æ minnes nå de atte %k mykland_uib_0201_orthography %u # eg minnest nå det at %k mykland_uib_0201 mi måtte væll vere enn fjorrt'n-fæmmt'n mykland_uib_0201_orthography vi måtte vel vere ein fjorten-femten mykland_uib_0201 i i denn ee øvvre klassa å å kannse litt mæir i i denn denn minnste klassa # ee ette sm æ kann hokkse mykland_uib_0201_orthography i i den e øvre klassa og og kanskje litt meir i i den den minste klassa # e etter som eg kan hugse int og ee var dei strenge desse her lærarane eller lærarinnene int_orthography og e var dei strenge desse her lærarane eller lærarinnene mykland_uib_0201 nja akkurat då ee såmm æ hokkse de ja hadde me æi lærinnde såmm va nåkkså strænng mykland_uib_0201_orthography nja akkurat da e som eg hugsar det ja hadde vi ei lærarinne som var nokså streng mykland_uib_0201 å o o va d- o va o va strænng mykland_uib_0201_orthography og ho ho var d- ho var ho var streng mykland_uib_0201 ee de ee mi sa ikkje denn gånnga att ho va strænng mænn ho va vonn sa me # ho va rætt å slett vonn mykland_uib_0201_orthography e det e vi sa ikkje den gongen at ho var streng men ho var vond sa vi # ho var rett og slett vond mykland_uib_0201 ee å de lyt nå %u ver får de de ve mænn ee mykland_uib_0201_orthography e og det lyt nå %u vere for det det vil men e mykland_uib_0201 hann ee M1 mi kallte M1 mykland_uib_0201_orthography han e M1 vi kalla M1 mykland_uib_0201 ee hann ee # hann likkte mi svert gått mykland_uib_0201_orthography e han e # han likte vi svært godt mykland_uib_0201 å å å å ee å ee # likkte fælt klæinnt å så kåmm på kannt me hann mykland_uib_0201_orthography og og og og e og e # likte fælt kleint å så komme på kant med han mykland_uib_0201 ja e kann hokks m- e jore de mykland_uib_0201_orthography ja eg kan hugse m- eg gjorde det mykland_uib_0201 ee å hann hadde denn alle fysste leraren mi hadd di va M2 mykland_uib_0201_orthography e og han hadde den aller første læraren vi hadde det var M2 mykland_uib_0201 hann je- fallt a fårr alldårsgrennsa då e hadde gått fårr hann i # e trur di va bare æitt år mykland_uib_0201_orthography han je- fall av for aldersgrensa da eg hadde gått for han i # eg trur det var berre eitt år mykland_uib_0201 så blæi ee ja M1 ee ansatt te åss såmm lerår å # å hann va minn lerar så lænnge såmm æ jekk på skul'n mykland_uib_0201_orthography så blei e ja M1 e +x_ansett til oss som lærar og # og han var min lærar så lenge som eg gjekk på skolen int var det far til han ee ? int_orthography var det far til han e ? mykland_uib_0201 di va far te professor M3 mykland_uib_0201_orthography det var far til professor M3 int akkurat int_orthography akkurat int ja du har ee drive med gardsarbeid og skogsarbeid og sånt oppigjennom forstår eg # eg går ut ifrå det int_orthography ja du har e drive med gardsarbeid og skogsarbeid og sånt oppigjennom forstår eg # eg går ut ifrå det mykland_uib_0201 ja mykland_uib_0201_orthography ja int og ee # korleis ee korleis går arbeidet føre seg da i løpet av # ein dag kan du seie litt om det kanskje ? int_orthography og e # korleis e korleis går arbeidet føre seg da i løpet av # ein dag kan du seie litt om det kanskje ? int du du nemnde jo at det har vore veldig # veldig utvikling her nå # i løpet av den tida du har halde på int_orthography du du nemnde jo at det har vore veldig # veldig utvikling her nå # i løpet av den tida du har halde på mykland_uib_0201 ja der he i våre æi velldi utvikkling de %k de fysste æ kann minnest då ikkje bare de fysst mænn framm ijønom i minn oppvækkst så mykland_uib_0201_orthography ja der har det vore ei veldig utvikling det %k det første eg kan minnast da ikkje berre det første men fram igjennom i min oppvekst så mykland_uib_0201 så va fårrhållan å ee hæilt ee annårled's ell i dag # fårrdi att mykland_uib_0201_orthography så var forholda og e heilt e annleis enn i dag # fordi at mykland_uib_0201 i da e der ikkje tenestfållk ronnt på garan # de he dær kje våre # ee lit a ette sisste værrd'nskrig mykland_uib_0201_orthography i dag er der ikkje tenestefolk rundt på gardane # det har der ikkje vore # e lite av etter siste verdskrig mykland_uib_0201 i minn oppvækkst då å da æ va gutonnge då va dær både tåo gutår å tåo jenntår såmm regel fasst på garen fårr a va mye mykland_uib_0201_orthography i min oppvekst da og da eg var gutunge da var der både to gutar og to jenter som regel fast på garden for ja var mykje mykland_uib_0201 møe krettur såmm skolle stylles å å to hesstår satt dei me her mykland_uib_0201_orthography mykje krøtter som skulle stullast og og to hestar sat dei med her mykland_uib_0201 å å d- å driffsfårrhålla i skogen va no hæilt annårleds ell dæi æ i dag fårrdi att mykland_uib_0201_orthography og og d- og driftsforholda i skogen var noko heilt annleis enn dei er i dag fordi at mykland_uib_0201 fårrdi att ee ## dæi hågg tømmere # denn æine vinntåren ## å så mykland_uib_0201_orthography fordi at e ## dei hogg tømmeret # den eine vinteren ## og så mykland_uib_0201 lå de te de va kjørrt å sammla dæi de stabla di opp omm såmmåren å så kjørt di framm nesste vinntår på på på snøføre mykland_uib_0201_orthography låg det til det var køyrt og samla dei det stabla dei opp om sommaren og så køyrde det fram neste vinter på på på snøføre mykland_uib_0201 å då jekk allt tømmåre i ellva mykland_uib_0201_orthography og da gjekk alt tømmeret i elva mykland_uib_0201 ee de he hæilt fåranndra sæ nå e då ee å ta ee tømmåre rætt ifrå stubben mykland_uib_0201_orthography e det har heilt forandra seg nå er da e å ta e tømmeret rett ifrå stubben mykland_uib_0201 å få di te væien # å tatt mæ lasstebil # å levert me æi gånng mykland_uib_0201_orthography og få det til vegen # og tatt med lastebil # og levert med ein gong mykland_uib_0201 så de der de æ dær æ no hæilt # hæilt ommsnudd der mykland_uib_0201_orthography så det der det er der er nå heilt # heilt omsnudd der int men em synest du det er # synest du det er greiare nå enn det var før ? int_orthography men em synest du det er # synest du det er greiare nå enn det var før ? mykland_uib_0201 ja mykland_uib_0201_orthography ja int du set pris på det ? int_orthography du set pris på det ? mykland_uib_0201 ja så appselutt # så appselutt mykland_uib_0201_orthography ja så absolutt # så absolutt mykland_uib_0201 der va elenndie ee fløtningsfårrhåll hær mykland_uib_0201_orthography der var elendige e fløytingsforhold her mykland_uib_0201 ee der kann æ sæi dæi ellvan %u de va de va de å lanngt va dær å flåte i å å mykland_uib_0201_orthography e der kan eg seie dei elvane %u det var det var det og langt var der å flote i og og mykland_uib_0201 å å å å de så de vi æ sæi de he fåranndra sæ hæilt ti de bedre # allt sammen mykland_uib_0201_orthography og og og og det så det vil eg seie det har forandra seg heilt til det betre # alt saman mykland_uib_0201 ti di somm bere æ mykland_uib_0201_orthography til det som betre er int men når det gjeld forteneste da ? int_orthography men når det gjeld forteneste da ? mykland_uib_0201 ja mykland_uib_0201_orthography ja int har det svinga mykje det ? int_orthography har det svinga mykje det ? mykland_uib_0201 de he ju ee %k fåranndra sæ # pænngemessi sett iallfall nå kolusalt allså mænn ee mykland_uib_0201_orthography det har jo e %k forandra seg # pengemessig sett iallfall noko kolossalt altså men e mykland_uib_0201 nå kann æ bare t- gå tibake ifrå nitt'nsjuåtrædvi då e øveto å bjønnte her då # då em mykland_uib_0201_orthography nå kan eg berre t- gå tilbake ifrå nittensjuogtretti da eg overtok og begynte her da # da em mykland_uib_0201 ee då hi æ liggans noen oppjør der såmm ee mykland_uib_0201_orthography e da har eg liggande nokon oppgjer der som e mykland_uib_0201 me ga ju e hadde jitt ee litt ee møe kannsje to kronår å fæmmti øre få kubikkmetåren får håkksta mykland_uib_0201_orthography vi gav jo eg hadde gitt e litt e mykje kanskje to kroner og femti øre for kubikkmeteren for hogsten mykland_uib_0201 ee e kann øu fårtele de att em ## d- æ kann øu fårtele de att ee mykland_uib_0201_orthography e eg kan au fortelje det at em ## d- eg kan au fortelje det at e mykland_uib_0201 ee dagløna kann æ gått hokkse denn va i fire kronår fårr æin flinngke mann mykland_uib_0201_orthography e daglønna kan eg godt hugse den var i fire kroner for ein flink mann mykland_uib_0201 å der kann æ legge ti att ee æ h- æ hadde sånn velldi ee lysst ti å hadde lissom enn litt evvner denn k- ee rættning kannsje æ likkt så gått å snikkre mykland_uib_0201_orthography og der kan eg legge til at e eg h- eg hadde sånn veldig e lyst til og hadde liksom ein litt evner den k- e retning kanskje eg likte så godt å snikre mykland_uib_0201 å der fekk e to år såmm æ va me ein byggmesstår ifra Mykklann hea mykland_uib_0201_orthography og der fekk eg to år som eg var med ein byggmeister ifrå Mykland her mykland_uib_0201 ee såmm æ hadde fri ifrå gar'n å allt sammen å så va æ fekk e låv t- æ va me hann i to år mykland_uib_0201_orthography e som eg hadde fri ifrå garden og alt saman og så var eg fekk eg lov t- eg var med han i to år mykland_uib_0201 å å di va snikkerarbæi så e hadde ei lønn på femm kronår å femm å sytti øre allså fårr de de va ee bear betalt de få da'n mykland_uib_0201_orthography og og det var snikkararbeid så eg hadde ei lønn på fem kroner og fem og sytti øre altså for det det var e betre betalt det for dagen mykland_uib_0201 på æien kåsst ee minn kåsst å di mykland_uib_0201_orthography på eigen kost e min kost og det mykland_uib_0201 i dag e mi ju ee # mæ hænnsyn ti håkksteprisen så ligge mi på ronn omm trædvi kronår kubikkmeteren i da fårr denn ee same håkksta mykland_uib_0201_orthography i dag er vi jo e # med +x_hensyn til hogstprisen så ligg vi på rundt om tretti kroner kubikkmeteren i dag for den e same hogsten mykland_uib_0201 å de mænn ee såmm sakt em # fårrhålla æ ju øu fåranndra sæ mæ hænnsyn ti mekanisering å di så att ee mykland_uib_0201_orthography og det men e som sagt em # forholda har jo au forandra seg med +x_hensyn til mekanisering og det så at e mykland_uib_0201 de e kje så gått å sæi akkorat æ kann æu fårtele de att em # att ee mykland_uib_0201_orthography det er ikkje så godt å seie akkurat eg kan au fortelje det at em # at e mykland_uib_0201 e he %u tatt vare på ett parr bikksemmsko såmm æ kjøppte mæ ee fårr %u æ va blitt vakks'n e kann tænngke me i tjuårsalldår'n mykland_uib_0201_orthography eg har %u tatt vare på eit par beksaumsko som eg kjøpte meg e for %u eg var blitt vaksen eg kan tenke meg i tjueårsalderen mykland_uib_0201 å då kjøppte e eit parr bikksemmsko a dæi besste såmm ee såmm e konne finne e ga tåll kronår førr dæi mykland_uib_0201_orthography og da kjøpte eg eit par beksaumsko ja dei beste som e som eg kunne finne eg gav tolv kroner for dei mykland_uib_0201 å dæi e bikksemmskoa dæi he æ ennå tatt vare på fårr å # å ha di så atte de he fåranndra sæ dette hær mykland_uib_0201_orthography og dei e beksaumskoa dei har eg ennå tatt vare på for å # å ha dei så at det har forandra seg dette her int det var jo tre daglønner det etter skogsarbeid ? int_orthography det var jo tre daglønner det etter skogsarbeid ? mykland_uib_0201 ja de va de # stæmme de mykland_uib_0201_orthography ja det var det # stemmer det int så det var ikkje så billig ? int_orthography så det var ikkje så billig ? mykland_uib_0201 næi de va kje de # de va kje billi mykland_uib_0201_orthography nei det var ikkje det # det var ikkje billig int det var det ikkje int_orthography det var det ikkje int men ee %k før ee før traktoren kom så ee så hadde dei vel mykje hestar rundt omkring på på gardane her ? int_orthography men e %k før e før traktoren kom så e så hadde dei vel mykje hestar rundt omkring på på gardane her ? mykland_uib_0201 ja # di va bare hesstår å dær va ikkje noen gar ee onntagen dæ va hesst på garen mykland_uib_0201_orthography ja # det var berre hestar og der var ikkje nokon gard e unntatt det var hest på garden mykland_uib_0201 næ de va dær ikkje å å å mykland_uib_0201_orthography nei det var der ikkje og og og mykland_uib_0201 å hadde dæi litt møe skokksdrifft å de såmm fårr eksæmmpel her had mi båd to å tri hesstår å likedan borrt oss naboen mykland_uib_0201_orthography og hadde dei litt mykje skogsdrift og det som for eksempel her hadde vi både to og tre hestar og +x_likedan bort hos naboen mykland_uib_0201 mænn mænn æin hest de va dær på vær æinaste gar'n mykland_uib_0201_orthography men men ein hest det var der på kvar einaste garden mykland_uib_0201 å å dæi ee dæi jekk i i jårbruk å slåttånn å di omm såmmåren å så mykland_uib_0201_orthography og og dei e dei gjekk i i jordbruk og slåttonn og det om sommaren og så mykland_uib_0201 å så jekk dæi ee i skogen hæile vinntåren # dei jore de mykland_uib_0201_orthography og så gjekk dei e i skogen heile vinteren # det gjorde dei int korleis var det å arbeide med hest i skogen var det var vel litt spesielt det ee litt forskjellig ifrå akkurat å ha traktoren med seg ? int_orthography korleis var det å arbeide med hest i skogen var det var vel litt spesielt det e litt forskjellig ifrå akkurat å ha traktoren med seg ? mykland_uib_0201 ja de æ s- dæ de de æ de # de æ fakktiss em ## tåo fårrsjilli tinng dette hær mykland_uib_0201_orthography ja det er s- det det det er det # det er faktisk em ## to forskjellige ting dette her mykland_uib_0201 fårr de fysste så # va jo hesst'n velldi græi i skogen å ha fårrdi att du kåmm framm # nesst'n alle plassår me ann mykland_uib_0201_orthography for det første så # var jo hesten veldig grei i skogen å ha fordi at du kom fram # nesten alle plassar med han mykland_uib_0201 der såmm ikkje mi kann kåmm framm me trakktoren der kåmm mi framm me hesst'n mykland_uib_0201_orthography der som ikkje vi kan komme fram med traktoren der kom vi fram med hesten mykland_uib_0201 å å å # då mi fekk trakktor å de så mykland_uib_0201_orthography og og og # da vi fekk traktor og det så mykland_uib_0201 ee så ee fåranndra de på denn måt'n att mi måtte te å bygge skokksvæiår billskoggsvæiår å trakktorvæiår mykland_uib_0201_orthography e så e forandra det på den måten at vi måtte til å bygge skogsvegar bilskogsvegar og traktorvegar mykland_uib_0201 å allt samen dær blæi invistert så velldi møe mæir i væiår fårr att mi konne bruke dæie masjinan i de hæi'l tatt mykland_uib_0201_orthography og alt saman der blei investert så veldig mykje meir i vegar for at vi kunne bruke dei maskinane i det heile tatt mykland_uib_0201 de jor de mykland_uib_0201_orthography det gjorde det int så em # menn ee %k # ee dei hestane som passa best til skogsarbeid var det nokon spesielle slag det eller ? int_orthography så em # men e %k # e dei hestane som passa best til skogsarbeid var det nokon spesielle slag det eller ? mykland_uib_0201 ee ja %k ja # de de va væll litt delte mæiningår mykland_uib_0201_orthography e ja %k ja # det det var vel litt delte meiningar int åh ja int_orthography å ja mykland_uib_0201 ja æ vill nåkk tru de # ee mykland_uib_0201_orthography ja eg vil nok tru det # e mykland_uib_0201 far minn hann hann ville hellst ha denn store tonnge dølehesst'n hann mykland_uib_0201_orthography far min han han ville helst ha den store tunge dølehesten han mykland_uib_0201 å anndre brukkte dænn l- li- ee lette typen a fjorinngen me kallte mykland_uib_0201_orthography og andre brukte den l- li- e lette typen av fjordingen vi kalla mykland_uib_0201 å å ee denn gånnga så mykland_uib_0201_orthography og og e den gongen så mykland_uib_0201 ee så la ikkje æ så møe mærrke te dette her æ trudde di va di besste me hadde mænn ett s'm æ blæi vakks'ne å di å de mykland_uib_0201_orthography e så la ikkje eg så mykje merke til dette her eg trudde det var det beste vi hadde men etter som eg blei vaksen og det og det mykland_uib_0201 ee så he æ sett de att fjorinng'n va nåkk denn rætte såmm me skoll a hatt mykland_uib_0201_orthography e så har eg sett det at fjordingen var nok den rette som vi skulle ha hatt mykland_uib_0201 hann va +u(le- de) smidiare te å kåmme framm i i i i ulennt tærenng å # å di mykland_uib_0201_orthography han var +u(le- det) smidigare til å komme fram i i i i ulendt terreng og # og det mykland_uib_0201 ee mænn mænn di v- de va såmm sakkt delte mæininge omm mykland_uib_0201_orthography e men men det v- det var som sagt delte meiningar om int det var han var vel ikkje like sterk kanskje den # fjordingen int_orthography det var han var vel ikkje like sterk kanskje den # fjordingen mykland_uib_0201 de va ann ikkje få hann va ann va atsjilli minndre å de denn anndre va # va tynngre å s- ee de e ju klart dæ va hann var stærrker å mykland_uib_0201_orthography det var han ikkje for han var han var atskilleg mindre og det den andre var # var tyngre og s- e det er jo klart det var han var sterkare og int men den var betre i lendet ja ? int_orthography men den var betre i lendet ja ? mykland_uib_0201 ja denn va de me rinngna æ rinngne me de mykland_uib_0201_orthography ja den var det vi reknar eg reknar med det int har du em # har det har du vore ee med i forskjellig foreiningsarbeid eller sånn lagsarbeid eller slikt her # i bygda ? int_orthography har du em # har det har du vore e med i forskjellig foreiningsarbeid eller sånn lagsarbeid eller slikt her # i bygda ? mykland_uib_0201 ja nå he æ e fårr minn del alldri intresert me åså vere me i noe mykland_uib_0201_orthography ja nå har eg eg for min del aldri interessert meg +x_åsså vere med i noko mykland_uib_0201 ee der mænn ee æ he ikkje de æ he ikkje stræba ætte de på på noe vis allså før mykland_uib_0201_orthography e der men e eg har ikkje det eg har ikkje streva etter det på på noko vis altså før mykland_uib_0201 ee e va fårnøyd mæ slik såmm æ hadde de å stelle mæ mæ mæ skogen å særli intresert i skogen mæ # så apselutt mykland_uib_0201_orthography e eg var fornøgd med slik som eg hadde det å stelle med med med skogen og særleg interessert i skogen meg # så absolutt mykland_uib_0201 mænn de æ ju allri annlæis l att em mykland_uib_0201_orthography men det er jo aldri annleis enn at em mykland_uib_0201 enn bli ju velt mæ i litt ee alikevel allså ann jør ju de # ee mykland_uib_0201_orthography ein blir jo vald med i litt e likevel altså han gjer jo det # e mykland_uib_0201 æ va ju ee # velt ee æ intreserte mæ kann du sæi fårr ee # onngdåmmslaksarrbæie mykland_uib_0201_orthography eg var jo e # vald e er interesserte meg kan du seie for e # ungdomslagsarbeidet mykland_uib_0201 ee de vi sæie i denn dere rættning såmm æit onngdåmmslag blæi dreven før ette Nåregs onngdåmmslags rættningslinår mykland_uib_0201_orthography e det vi seier i den der retning som eit ungdomslag blei drive før etter Noregs ungdomslags retningslinjer mykland_uib_0201 de intreserte me her oppe mi hadde lite ee lite ee blannt onngdåmmen å di så æ intr- æ mykland_uib_0201_orthography det interesserte meg her oppe vi hadde lite e lite e blant ungdommen og det som eg intr- er mykland_uib_0201 ee e intreserte mæ ett- de va enndu ettepå æ va jifft å de æ va vakks'n å e e e så enn fårrdell i dette att onngdåmm'n konn sammles æin plass mykland_uib_0201_orthography e eg interesserte meg ett- det var enda etterpå eg var gift og det eg var vaksen og eg eg eg såg ein fordel i dette at ungdommen kunne samlast ein plass mykland_uib_0201 ee ut'n å å å # å å å sjeie kannsje ut omm æ vi sæi de så stærrt mykland_uib_0201_orthography e utan å å å # å å å skeie kanskje ut om eg vil seie det så sterkt mykland_uib_0201 ee # såmm medlæmm der så va de ju ee blæi de ju te de atte æ blæi velt inn såmm fårrmann å va fårrmann # æin del år mykland_uib_0201_orthography e # som medlem der så var det jo e blei det jo til det at eg blei vald inn som formann og var formann # ein del år mykland_uib_0201 ee der mænn ee # de utvikks- utvikkla sæ slik atte mykland_uib_0201_orthography e der men e # det utvikks- utvikla seg slik at mykland_uib_0201 æ trækkte mæ ut ette værrt fårrdi att ee æ mæine di de utvikkela sæ i denn rætting att di va ikkje ette dæi der linnjår såmm mi hadde gått inn fårr denn gånnga såmm mykland_uib_0201_orthography eg trekte meg ut etter kvart fordi at e eg meiner det det utvikla seg i den retning at det var ikkje etter dei der linjer som vi hadde gått inn for den gongen som mykland_uib_0201 ee såmm onngdåmmslage intreserte me # der mi hadde laksarrbæi værrkele laksarrbæi såmm æ mæine va ti # ti fårrdel fårr fårr mi såmm onnge va mykland_uib_0201_orthography e som ungdomslaget interesserte meg # der vi hadde lagsarbeid verkeleg lagsarbeid som eg meiner var til # til fordel for for vi som unge var mykland_uib_0201 å å di å å di utvikkla sæ i denn rættning att di blæi mæir sånn minndre laksarrbei å nytti arrbæi mykland_uib_0201_orthography og og det og og det utvikla seg i den retning at det blei meir sånn mindre lagsarbeid og nyttig arbeid mykland_uib_0201 å mæier dannsefesstår å di å di di di passa ikkje førr fårr me så e me trekkte e trekkte mæ ut mykland_uib_0201_orthography og meir dansefestar og det og det det det passa ikkje for for meg så eg vi trekte eg trekte meg ut int er det nokon andre ting som du har # som du har vore med i og den slags ? int_orthography er det nokon andre ting som du har # som du har vore med i og den slags ? mykland_uib_0201 næi de vi æ hells sæie e så svert ee lite # enn va ju me i mykland_uib_0201_orthography nei det vil eg helst seie er så svært e lite # ein var jo med i mykland_uib_0201 ee fårr eksemm- mi hadde ju ein butikk hær nee såmm hæite Mykklann Fårrbruksfårening å der mykland_uib_0201_orthography e for eksemm- vi hadde jo ein butikk her nede som heiter Mykland Forbruksforeining og der mykland_uib_0201 ee der va e ju medlemm så lanngt tibake såmm e kann minnest mykland_uib_0201_orthography e der var eg jo medlem så langt tilbake som eg kan minnast mykland_uib_0201 ee der va e fårrmann en del år allså mæ de e ju kje noe de e kje noke sånn no nei # de æ ju kje de mykland_uib_0201_orthography e der var eg formann ein del år altså men det er jo ikkje noko det er ikkje noko sånn nå nei # det er jo ikkje det int nå em # å tenke på Mykland # sentrum nå og ee som # sentrum i forhold til til tidlegare sentrum i gamle kommunen int_orthography nå em # å tenke på Mykland # sentrum nå og e som # sentrum i forhold til til tidlegare sentrum i gamle kommunen int så er det vel ee ein del forskjell # er det ikkje det nå er det vel Froland som er som er sentrum da for denne storkommunen ? int_orthography så er det vel e ein del forskjell # er det ikkje det nå er det vel Froland som er som er sentrum da for denne storkommunen ? mykland_uib_0201 ja mykland_uib_0201_orthography ja int ee merkar du noko stor forskjell i aktivitet og ee int_orthography e merkar du noko stor forskjell i aktivitet og e mykland_uib_0201 ja # de jør n denn fy- denn %u då e va gutonnge # då ee %k mykland_uib_0201_orthography ja # det gjer ein den fy- den %u da eg var gutunge # da e %k mykland_uib_0201 nå æ ju Mykklann her eit gannske lite senntromm mykland_uib_0201_orthography nå er jo Mykland her eit ganske lite sentrum mykland_uib_0201 mænn då æ va gutonnge då va de møe minndre mykland_uib_0201_orthography men da eg var gutunge da var det mykje mindre mykland_uib_0201 fårr då va dær bare # fåreninga me kallte mykland_uib_0201_orthography for da var der berre # foreininga vi kalla mykland_uib_0201 å æit hus oppfårrbi der såmm i g- i da kalle Hållte mykland_uib_0201_orthography og eit hus oppforbi der som i g- i da kalla Holtet mykland_uib_0201 å Sannhøug # å denn gammle skul'n såmm æ i da komunehus mykland_uib_0201_orthography og Sandhaug # og den gamle skolen som er i dag kommunehus mykland_uib_0201 då æ va gutonnge da va di dæi der husane der mykland_uib_0201_orthography da eg var gutunge da var det dei der husa der mykland_uib_0201 å dere såmm ee # di dere huse me ee de va far minn såmm setta de opp i si ti såmm står akorat på sjletta hær nee mykland_uib_0201_orthography og der som e # det der huset med e det var far min som sette det opp i si tid som står akkurat på sletta her nede mykland_uib_0201 ee de a de sette hann opp såmm ee såmm ee bedehus mykland_uib_0201_orthography e det ja det sette han opp som e som e bedehus mykland_uib_0201 hann kåssta opp di huse å stellte ti tåo salår dæi skulle ha d såmm bedehus mykland_uib_0201_orthography han kosta opp det huset og stelte til to salar dei skulle ha det som bedehus mykland_uib_0201 å så hadde ann bykkt ut læilihetår åvenpå såmm hann læikte vekk mykland_uib_0201_orthography og så hadde han bygd ut leilegheiter ovanpå som han leigde vekk mykland_uib_0201 de de ee de kåmm ee # de kåmm ee sæinåre de mykland_uib_0201_orthography det det e det kom e # det kom e seinare det mykland_uib_0201 å å der va ikkje fyllt der der va æin skarrpe svinng dær nee æin %u rekkti skarrpe svinng ne'i de krysse mæ smale væi å mykland_uib_0201_orthography og og der var ikkje fylt der der var ein skarp sving der nede ein %u riktig skarp sving nedi det krysset med smal veg og mykland_uib_0201 mæ æit ee gammelt ee # æin gammel sjigar ronnt å å sånn ee hæilt fåranndra mykland_uib_0201_orthography med eit e gammalt e # ein gammal skigard rundt og og sånn e heilt forandra mykland_uib_0201 å de dær me kallde Hålltet dær ne'e di æ ee mykland_uib_0201_orthography og det der vi kalla Holtet der nede det er e mykland_uib_0201 di va sansynlivis æin gammel ee husmannsplass onne denne garen mykland_uib_0201_orthography det var sannsynlegvis ein gammal e husmannsplass under denne garden mykland_uib_0201 fårrdi att ee %k # denn hadde rættihetår ti denne garen # hæilt framm ti æ va vakks'n mykland_uib_0201_orthography fordi at e %k # den hadde +x_rettigheiter til denne garden # heilt fram til eg var vaksen mykland_uib_0201 å dæi jekk ut på att # hann hadde rætt ti å så slå høye i skogen # ti to kjyr mykland_uib_0201_orthography og dei gjekk ut på at # han hadde rett til å så slå høyet i skogen # til to kyr mykland_uib_0201 å å å garen hea hadde plikkt ti å så jæte dæi to kjyrane hanses omm såmmåren # ja mykland_uib_0201_orthography og og og garden her hadde plikt til å så gjete dei to kyrne hans om sommaren # ja mykland_uib_0201 ee de de hokkse æ gått fårr mi måtte jage krætture nor i skogen omm mårråane mykland_uib_0201_orthography e det det hugsar eg godt for vi måtte jage krøttera nord i skogen om morgonane mykland_uib_0201 e å søsstår mi mi va bar to syssken såmm bli jiffte mykland_uib_0201_orthography eg og søster mi vi var berre to søsken som blei gifte mykland_uib_0201 å sjifftas ti værr sinn mårå å då mått mi vænnte ti dæi kåmm me dæi to tjyran fårr å ha dæi me fårr dæi mi %u di va rættihetår såmm dæi hållt mykland_uib_0201_orthography og skiftast til kvar sin morgon og da måtte vi vente til dei kom med dei to kyra for å ha dei med for dei vi %u det var +x_rettigheiter som dei heldt mykland_uib_0201 de de va øu å å rætt hadde dæi ti å hågge ve i skogen mykland_uib_0201_orthography det det var au og og rett hadde dei til å hogge ved i skogen mykland_uib_0201 di va akkorat de e gammle husmannsplassreglane mykland_uib_0201_orthography det var akkurat dei der gamle husmannsplassreglane mykland_uib_0201 ee de att enn ee # me hænnsyn te slått'n i skogen å å veen mykland_uib_0201_orthography e det at ein e # med +x_hensyn til slåtten i skogen og og veden mykland_uib_0201 ee de ee såg ikkje far va non ee bilasstning i di hæi'l tatt denn konn dæi bare få mykland_uib_0201_orthography e det e så ikkje far var noka e belastning i det heile tatt den kunne dei berre få mykland_uib_0201 mænn dænn der jætinga a dæi to kjyrane mykland_uib_0201_orthography men den der gjetinga av dei to kyrne mykland_uib_0201 denn grua hann sæ fælt førr i frammtia fårr visst att de skull bli sånn att hann setta ne besettningen så att hann mykland_uib_0201_orthography den grua han seg fælt for i framtida for viss at det skulle bli sånn at han sette ned besetninga så at han mykland_uib_0201 ann bæita dæi hæime å så hann måtte jæte dæi to kjyrane mykland_uib_0201_orthography han beita dei heime og så han måtte gjete dei to kyrne mykland_uib_0201 ee så ee så de va ikkje så velldi lænnge de å så døe hann mannen dær nie mykland_uib_0201_orthography e så e så det var ikkje så veldig lenge det og så døydde han mannen der nede mykland_uib_0201 å då kåmm enngka opp å spørrt omm o konn få kjøppt dette hær ## Hållte mi kallte mykland_uib_0201_orthography og da kom enka opp og spurde om ho kunne få kjøpt dette her ## Holtet vi kalla mykland_uib_0201 å der binytta hann anledning hann +l va nesst'n gla fårr å få selt di å å der va mykland_uib_0201_orthography og der +x_benytta han anledning han +l var nesten glad for å få selt det og og der var mykland_uib_0201 ein sækks-sju mål dyrrka jor å husår å di å mykland_uib_0201_orthography ein seks-sju mål dyrka jord og hus og det og mykland_uib_0201 å å dæi ga tr- æ tru de va tri tus'n kronår dæi ga fårr allt sammen mykland_uib_0201_orthography og og dei gav tr- eg trur det var tre tusen kroner dei gav for alt saman mykland_uib_0201 å å de %u både mor å far totte de va enn velldi gåo hannd'l allså fårr å få vekk dæi rættihetane mykland_uib_0201_orthography og og det %u både mor og far tykte det var ein veldig god handel altså for å få vekk dei +x_rettigheitene int å ja int_orthography å ja mykland_uib_0201 mm mykland_uib_0201_orthography mm int så da blei det slutt på det ja ? int_orthography så da blei det slutt på det ja ? mykland_uib_0201 blæi slutt på de mykland_uib_0201_orthography blei slutt på det int men ellers em har du ee har du arbeidd mest på garden eller mest i skogen ? int_orthography men elles em har du e har du arbeidd mest på garden eller mest i skogen ? int det er vel sånn her på Agder at dei # det er begge delar ee dei fleste driv med ? int_orthography det er vel sånn her på Agder at dei # det er begge delar e dei fleste driv med ? mykland_uib_0201 ja de æ begge delår de va # di blæi særli hæim på garen omm såmmåren å i skogen hæile vinntåren mykland_uib_0201_orthography ja det er begge delar det var # det blei særleg heime på garden om sommaren og i skogen heile vinteren int ja int_orthography ja mykland_uib_0201 å å manng tia bjønnt mi i skogen før jul vi- ee vi visst att dær va slik ee att dær ikkje kåmm fårr møe snø så bjønnte mi då mykland_uib_0201_orthography og og mange tider begynte vi i skogen før jul vi- e vi viss at der var slik e at der ikkje kom for mykje snø så begynte vi da mykland_uib_0201 så fårrt mi va fere me me jorarbæie å garsarbei omm høust'n mykland_uib_0201_orthography så fort vi var ferdige med med jordarbeidet og gardsarbeid om hausten mykland_uib_0201 ee så så å å # å å å der træivvst æ besst å de intresere mæ denn da i da de e skogen allså såmm appselutt intresere mæ der såmm att e kann se mykland_uib_0201_orthography e så så og og # og og og der treivst eg best og det interesserer meg den dag i dag det er skogen altså som absolutt interesserer meg der som at eg kan sjå mykland_uib_0201 e tatt ut å der æ kann få opp ny skog å gå å tynne å stelle denn fårr å få mykland_uib_0201_orthography er tatt ut og der eg kan få opp ny skog og gå og tynne og stelle den for å få mykland_uib_0201 dette te å gro de he værrkele våre mi interesse allså å di æ di i dag øu mykland_uib_0201_orthography dette til å gro det har verkeleg vore mi interesse altså og det er det i dag au mykland_uib_0201 de e de mykland_uib_0201_orthography det er det int akkurat int_orthography akkurat int så var det %k elgjakta det er jo ee noko som er populært her ee som folk er opptekne av har eg inntrykk av int_orthography så var det %k elgjakta det er jo e noko som er populært her e som folk er opptekne av har eg inntrykk av mykland_uib_0201 jada mykland_uib_0201_orthography jada mykland_uib_0201 ja mykland_uib_0201_orthography ja int ee sånn har det vel vore lenge ? int_orthography e sånn har det vel vore lenge ? mykland_uib_0201 ja me dænn fysste ællgjakkta i i mi ti denn fekk mi her a nå æ ju totalfreda her hæilt te # te mykland_uib_0201_orthography ja med den første elgjakta i i mi tid den fekk vi her ja nå er jo totalfreda her heilt til # til mykland_uib_0201 ee æ vett kje henn de va einåførr ell toåførr de va onne krigen mykland_uib_0201_orthography e eg veit ikkje hen det var einogførti eller toogførti det var under krigen int var det så lenge ? int_orthography var det så lenge ? mykland_uib_0201 ja mykland_uib_0201_orthography ja mykland_uib_0201 å å å dænn fysste ellg såmm e så de va %k # de va rætt før krigen mykland_uib_0201_orthography og og og den første elg som eg såg det var %k # det var rett før krigen mykland_uib_0201 her va næsst'n ikkje ællg allså menn e så æin då der e kann kje tænngke mæ de va sjuåtræddve ell åttåtræddve ell noe sånn de va d'n fysste e så mykland_uib_0201_orthography her var nesten ikkje elg altså men eg såg ein da der eg kan ikkje tenke meg det var sjuogtretti eller åtteogtretti eller noko sånn det var den første eg såg int jaså int_orthography jaså mykland_uib_0201 ja # å denn øukte på no ræint frykkt'li forrt allså mykland_uib_0201_orthography ja # og den auka på noko reint frykteleg fort altså mykland_uib_0201 hå ann kåmm ifrå # de kann æ kje utale me omm mænn ee mykland_uib_0201_orthography kvar han kom ifrå # det kan eg ikkje uttale meg om men e mykland_uib_0201 ee one krigen då va blitt # rækkti møe ællg alltså %k mykland_uib_0201_orthography e under krigen da var blitt # riktig mykje elg altså %k mykland_uib_0201 å då va de ju græit me fekk ju søkt då de e ju ee # de va ju ee # ee nåkkså strænngt denn gånnga mykland_uib_0201_orthography og da var det jo greitt vi fekk jo søkt da det er jo e # det var jo e # e nokså strengt den gongen mykland_uib_0201 mi måtte ju søke omm å få få lånt ett jevær å de å e kann minnes mi fekk lånt ett hageljevær såmm ee mi støypte blykule i mykland_uib_0201_orthography vi måtte jo søke om å få få lånt eit gevær og det og eg kan minnast vi fekk lånt eit haglgevær som e vi støypte blykuler i mykland_uib_0201 å så fekk me lånt æi riffle mykland_uib_0201_orthography og så fekk vi lånt ei rifle mykland_uib_0201 å dera mænn ee mi va mannge de va stort lag så mi +l(va æin) # mi va æin sytt'n-att'n mann omm dæi to børrsane # minnst mykland_uib_0201_orthography og der men e vi var mange det var stort lag så vi +l(var ein) # vi var ein sytten-atten mann om dei to børsene # minst mykland_uib_0201 å dænn fysste ællgen såmm me fek då denn ee # denn fek mi her ee n- ee øust fårbi Åsstvæit der å mykland_uib_0201_orthography og den første elgen som vi fekk da den e # den fekk vi her e n- e aust forbi Åstveit der og mykland_uib_0201 å de va hann M4 såmm skøut denn # hann e i- lev i dag øu å hann e i dag ee # ee nitti år mykland_uib_0201_orthography og det var han M4 som skaut den # han er j- lever i dag au og han er i dag e # e nitti år mykland_uib_0201 kann æ hukkse mænn ee ellgjakkta dænn ee # denn i bare fårsetta mykland_uib_0201_orthography kan eg hugse men e elgjakta den e # den har berre fortsett mykland_uib_0201 å ee mi må ju søke i da øu omm å få tidelt dette her mænn mi tar nå kje søke omm de jeverane mykland_uib_0201_orthography og e vi må jo søke i dag au om å få tildelt dette her men vi tarv nå ikkje søke om dei geværa mykland_uib_0201 ee der mænn ee ## akkorat ee mykland_uib_0201_orthography e der men e ## akkurat e mykland_uib_0201 så frykkt'li interæsse fårr denn der ellgjakkta de æ vi kkje sæi att æ va dein såmm va velldi intreserd i dette her fårr mykland_uib_0201_orthography så frykteleg interesse for den der elgjakta det eg vil ikkje seie at eg var den som var veldig interessert i dette her for mykland_uib_0201 ee e e mærrksamm på de att ellgjakkt må mi ha alltså vi der bli fårr fullt a de der å då jørr ann velldi mye skae mykland_uib_0201_orthography e eg er merksam på det at elgjakt må vi ha altså vil der bli for fullt av det der og da gjer han veldig mykje skade mykland_uib_0201 mænn e e ikkje våre så velldi intresert i å ee gutane mine blæi ee mykland_uib_0201_orthography men eg har ikkje vore så veldig interessert i og e gutane mine blei e mykland_uib_0201 så store att dæi konne så va de interessa så mye større der att dæi øvetog denna hærre # ee ellgjakkta mykland_uib_0201_orthography så store at dei kunne så var den interessa så mykje større der at dei overtok denne +x_herre # e elgjakta mykland_uib_0201 %k å de ee # de e nå so mykland_uib_0201_orthography %k og det e # det er nå så int men ee %k men ee er der omtrent # +u(kan du seie) elgbestanden i dag er det omtrent sånn passe nivå på den ? int_orthography men e %k men e er der omtrent # +u(kan du seie) elgbestanden i dag er det omtrent sånn passe nivå på den ? mykland_uib_0201 ja æ mæine de # æ mæine di att ee # att ee denn e nåkkså passe mykland_uib_0201_orthography ja eg meiner det # eg meiner det at e # at e den er nokså passe mykland_uib_0201 denne her ee onne krigen då blæi dær ee viste s att dær dær blæi så velldi fullt å då mykland_uib_0201_orthography denne her e under krigen da blei der e viste seg at der der blei så veldig fullt og da mykland_uib_0201 då fek me # gannske mye skae på serli på # nyplanntingår å # å å å elles ee mykland_uib_0201_orthography da fekk vi # ganske mykje skade på særleg på # nyplantingar og # og og og elles e mykland_uib_0201 ee naturli oppsprinnge a fåra dæi dæi konne jør ee fekk dæi æin noe stor snøvinntår så så va de få- fårfærl'li mærrkbart dette hær mykland_uib_0201_orthography e naturleg +x_oppspringet av furu dei dei kunne gjere e fekk dei ein noko stor snøvinter så så var det fo- forferdeleg merkbart dette her mykland_uib_0201 d- då va få fullt %k mænn ee # å håll de te akkorat på %k de nivåe såmm kann vere passeli e væll ikkje så gått mænn ee mykland_uib_0201_orthography d- da var for fullt %k men e # og heldt det til akkurat på %k det nivået som kan vere passeleg er vel ikkje så godt men e mykland_uib_0201 æ mæine de att ee # no m- ee møe mæir ell de mi he i da bør ikkje vere # næi æ mæine de mykland_uib_0201_orthography eg meiner det at e # noko m- e mykje meir enn det vi har i dag bør ikkje vere # nei eg meiner det mykland_uib_0201 å tråss allt så # så så så tænngke mi på skogen allså få der ha e mi lakkt ni så møe arrbæi fårr å få opp detta hær å få stellt de her att ee mykland_uib_0201_orthography og trass alt så # så så så tenker vi på skogen altså for der har eg vi lagt ned så mykje arbeid for å få opp dette her og få stelt det her at e mykland_uib_0201 mi vi nødi ha noen ti å ee øydelegge de fårr møe me æ klar øve øu # æin tinng å de e att elljen ska øu ha nå å leve a mykland_uib_0201_orthography vi vil nødig ha nokon til å e øydelegge det for mykje vi er klare over au # ein ting og det er at elgen skal au ha noko å leve av mykland_uib_0201 a de e ju mi ska tje stell åss slik att ann ikkje må få mat de e kje sånn mænn de æ di att mykland_uib_0201_orthography ja det er jo vi skal ikkje stelle oss slik at han ikkje må få mat det er ikkje sånn men det er det at mykland_uib_0201 visst ee bistann'n e såmm ann e nå så e der nåkk mat ti ellgen ut'n att hann jør skae mykland_uib_0201_orthography viss e bestanden er som han er nå så er der nok mat til elgen utan at han gjer skade int ja det må jo vere passe da ? int_orthography ja det må jo vere passe da ? mykland_uib_0201 æ mæine de mykland_uib_0201_orthography eg meiner det int ja int_orthography ja int ee det er mange som # som snakkar om ee generasjonsforskjellar og generasjonsmotsetningar int_orthography e det er mange som # som snakkar om e generasjonsforskjellar og generasjonsmotsetningar int ee synest du det er stor forskjell på ungdommen som veks opp nå og # og ee i forhold til da du var ungdom ? int_orthography e synest du det er stor forskjell på ungdommen som veks opp nå og # og e i forhold til da du var ungdom ? int når det gjeld interesser og oppførsel og den slags ting # klede kanskje ? int_orthography når det gjeld interesser og oppførsel og den slags ting # klede kanskje ? mykland_uib_0201 na då e vakks opp så # så e kann nåkk sæie di att ee mykland_uib_0201_orthography ja da eg voks opp så # så eg kan nok seie det at e mykland_uib_0201 mi måtte græie åkke så møe # lenngår # mæ de mi hadde fått mykland_uib_0201_orthography vi måtte greie oss så mykje # lenger # med det vi hadde fått mykland_uib_0201 æin æin dræss denn blæi slit'n ut denn # dær va kje anledning ti å så gå hænn å å kjøpe slik såmm i dag mykland_uib_0201_orthography ein ein dress den blei sliten ut den # der var ikkje anledning til å så gå hen og og kjøpe slik som i dag mykland_uib_0201 så atte de æ ju klart de mænn ee %k # m- å så mæ kleår dea vi æ sæie # æ æin velldi stor fårsjel mykland_uib_0201_orthography så at det er jo klart det men e %k # m- og så med klede der vil eg seie # er ein veldig stor forskjell mykland_uib_0201 %k å å æ mæine di att denn gånnga va mi på inngen måte # å de vi æ apselut sæi att %k mykland_uib_0201_orthography %k og og eg meiner det at den gongen var vi på ingen måte # og det vil eg absolutt seie at %k mykland_uib_0201 mi va så møe minndre kravfolle denn gånnga # hell onngdåmm'n æ i dag allså der æ velldi stor fårsjel ætte mitt syn mykland_uib_0201_orthography vi var så mykje mindre kravfulle den gongen # enn ungdommen er i dag altså der er veldig stor forskjell etter mitt syn mykland_uib_0201 ee me me me ee # me fekk me tinng æ kann bare ta ett ee # fekk mi æin ting a ee a far å mor mykland_uib_0201_orthography e vi vi vi e # vi fekk med ting eg kan berre ta eit e # fekk vi ein ting av e av far og mor mykland_uib_0201 så va di værrkele æin tinng mi hadde fått me g- mi mi mi glædde åkke øve denna tinngen mi hadde fått mykland_uib_0201_orthography så var det verkeleg ein ting vi hadde fått vi g- vi vi vi gledde oss over denne tingen vi hadde fått mykland_uib_0201 å å ee i da ee k- jør dæi nåkk di mænn de æ mæir fårr de æ bare så vitt att e vi sæi de att de kann bli nåkk allså mykland_uib_0201_orthography og og e i dag e k- gjer dei nok det men det er meir for det er berre så vidt at eg vil seie det at det kan bli nok altså mykland_uib_0201 ee der vi æ sæie ee æi- æin # mænn mænn mænn e ee mykland_uib_0201_orthography e der vil eg seie e æi- ein # men men men eg e mykland_uib_0201 ikkje fårrdi att e lasste dæien onngdommen i da på no vis å mæ hænnsyn ti # onngdom såmm vakks opp i i mi ti å onngdomm'n såmm vakks opp i da mykland_uib_0201_orthography ikkje fordi at eg lastar dei ungdommen i dag på noko vis og med +x_hensyn til # ungdom som voks opp i i mi tid og ungdommen som vaks opp i dag mykland_uib_0201 så æ o møe f- # møe fin onngdom i da mykland_uib_0201_orthography så er jo mykje f- # mykje fin ungdom i dag mykland_uib_0201 dær æ sellføllg'li æin del såmm sjæie ut nå mænn ee mænn # hokks på de atte # dær va då visst de i minn oppvekkst mykland_uib_0201_orthography der er +x_selvfølgelig ein del som skeiar ut nå men e men # hugs på det at # der var da visst det i min oppvekst int det var det ? int_orthography det var det ? mykland_uib_0201 ja de va dår mykland_uib_0201_orthography ja det var der mykland_uib_0201 å å ## ee e vi sæi de att ee mykland_uib_0201_orthography og og ## e eg vil seie det at e int så det var begge slag den gongen og da ? int_orthography så det var begge slag den gongen og da ? mykland_uib_0201 ja de va de de ska me nå så slættes ikkje døle førr # næi mykland_uib_0201_orthography ja det var det det skal vi nå så slettes ikkje dølje for # nei mykland_uib_0201 å å ## de kann nåkk vere atte mykland_uib_0201_orthography og og ## det kan nok vere at mykland_uib_0201 ee att dænn gånnga då va de slik att # att du konne gå her ne'i byggda å mykland_uib_0201_orthography e at den gongen da var det slik at # at du kunne gå her nedi bygda og mykland_uib_0201 å skråle å vråle # i fylla der ee æin æin æin komfårmasjon såmm e gått hokkse mykland_uib_0201_orthography og skråle og vråle # i fylla der e ein ein ein konfirmasjon som eg godt hugsar mykland_uib_0201 då va di vanli att va dær kje fulle fållk komfårmasjon'n ettepå hær ne'e så ha de snæut vår ein komfårmasjon mykland_uib_0201_orthography da var det vanleg at var der ikkje fulle folk konfirmasjonen etterpå her nede så hadde det snautt vore ein konfirmasjon mykland_uib_0201 di va fakktis slik fårrdi atte komfårmasjon'n va omm hæust'n i ee # bjynnels'n a åktåbår å de mykland_uib_0201_orthography det var faktisk slik fordi at konfirmasjonen var om hausten i e # begynninga av oktober og det mykland_uib_0201 å de å der bj- va fållk såmm bjønnte å kåmme te Mykklann der på løuerdan allså fårr å å mykland_uib_0201_orthography og det og der bj- var folk som begynte å komme til Mykland der på laurdagen altså for å å mykland_uib_0201 å starrte ee å så jekk dæi der hæilt te svarrte kvell'n på sønndaen allså de ee de de fåranndra sæ hæilt totalt alltså mykland_uib_0201_orthography å starte e og så gjekk dei der heilt til svarte kvelden på søndagen altså det e det det forandra seg heilt totalt altså mykland_uib_0201 så visst mi vi ee # visst mi ee e e kje a dæi såmm klage på onngdommen i da mykland_uib_0201_orthography så viss vi vil e # viss vi e eg er ikkje av dei som klagar på ungdommen i dag mykland_uib_0201 dær æ mannge tinng du kann klage på mænn visst mi ju vi gå tibars å så ver ærli allså så mykland_uib_0201_orthography der er mange ting du kan klage på men viss vi jo vil gå tilbake og så vere ærlege altså så mykland_uib_0201 ee så så hadde mi då visst møe å klage på denn gånnga # såmm ikkje blæi klaga på mykland_uib_0201_orthography e så så hadde vi da visst mykje å klage på den gongen # som ikkje blei klaga på int em # får vel kanskje til slutt snakke litt om ee om talemålet eller dialekta int_orthography em # får vel kanskje til slutt snakke litt om e om talemålet eller dialekta int ee merkar du noko særleg forskjell på ee på måten du snakkar på og måten som dei # yngste snakkar på synest du der har nokon blitt noka forandring i målet ? int_orthography e merkar du noko særleg forskjell på e på måten du snakkar på og måten som dei # yngste snakkar på synest du der har nokon blitt noka forandring i målet ? mykland_uib_0201 ee ja de æ dår %k # ee de dær æ nåkk de nå nå ee nå såmm æ he sakkt før så mykland_uib_0201_orthography e ja det er der %k # e det der er nok det nå nå e nå som eg har sagt før så mykland_uib_0201 å e e våre mærrksam på de menns mi sitt å prata nå øu atte æ he fænng slænngt inni ee eit parr or her såmm ee mykland_uib_0201_orthography og eg har vore merksam på det mens vi sit og pratar nå au at eg har fått slengt inni e eit par ord her som e mykland_uib_0201 æ ikkje skoll ha jorrt allså mænn de æ noe såmm æ he på # i i morsmåle mitt så dæi dæi dæi hænnge fårr fasst ee i mæ dæi der mykland_uib_0201_orthography eg ikkje skulle ha gjort altså men det er noko som eg har på # i i morsmålet mitt så dei dei dei heng for fast e i meg dei der mykland_uib_0201 ee me- nå kann mi ta mi he fir- ha fire bånn # fire gutår mykland_uib_0201_orthography e me- nå kan vi ta vi har fir- har fire born # fire gutar mykland_uib_0201 å å # dæi såmm bur hea på Mykklann dæi vi æ sæi hålle # mykklannsdialekkt'n ee nåkkså ræin mykland_uib_0201_orthography og og # dei som bur her på Mykland dei vil eg seie held # myklandsdialekten e nokså rein mykland_uib_0201 mænn dær æ æin aan tinng øu att %k dæi æ jifft me utt'nbykks %k # alle sammen mykland_uib_0201_orthography men der er ein annan ting au at %k dei er gifte med utanbygds %k # alle saman mykland_uib_0201 å dermæ så vi dær jønne kåm inn æin æin æin a'an dialekkt inn i hæimane her e hi lakkt mærrke te mykland_uib_0201_orthography og dermed så vil der gjerne komme inn ein ein ein annan dialekt inn i heimane her eg har lagt merke til mykland_uib_0201 så att denn bli litt blanna mykland_uib_0201_orthography så at den blir litt blanda int har du merka nokon forskjell ee # når det gjeld # menn og kvinner eller jenter og gutar at dei snakkar noe forskjellig eller er det den same dialekta ? int_orthography har du merka nokon forskjell e # når det gjeld # menn og kvinner eller jenter og gutar at dei snakkar noko forskjellig eller er det den same dialekta ? mykland_uib_0201 +l ja # de va ee di tru æ nåkk va ett litt vranngt spørrsmål får de æ de att ee mykland_uib_0201_orthography +l ja # det var e det trur eg nok var eit litt vrangt spørsmål for det er det at e mykland_uib_0201 i i i da i onngdåmmen ee mæir skulegånnge # ell de mi hadde før me me fekk behållt åkkes dæ hi våre mær skulegånng dæi kåmm mæir ut i da mykland_uib_0201_orthography i i i dag har ungdommen e meir skolegonge # enn det vi hadde før vi vi fekk behalde vår det har vore meir skolegonge dei kjem meir ut i dag mykland_uib_0201 å å å då nårr dæi kåme hæim ijænn å å de så mykland_uib_0201_orthography og og og da når dei kjem heim igjen og og det så mykland_uib_0201 ee så så he dæi kannse me sæ ikkje så gannske få fræmmedor såmm ee ikkje høyre ti i Mykklann mykland_uib_0201_orthography e så så har dei kanskje med seg ikkje så ganske få framandord som e ikkje høyrer til i Mykland mykland_uib_0201 å å æ vi nåkk tru de att ee # dialekkt'n her i Mykklann denn e denn æ i da velldi opplanna mykland_uib_0201_orthography og og eg vil nok tru det at e # dialekten her i Mykland den er den er i dag veldig oppblanda mykland_uib_0201 %k ja æ mæine de mykland_uib_0201_orthography %k ja eg meiner det int hos ungdommen spesielt ja ? int_orthography hos ungdommen spesielt ja ? mykland_uib_0201 oss onngdommen spessielt mi såmm æ gammle å # å å di å elldre mykland_uib_0201_orthography hos ungdommen spesielt vi som er gamle og # og og det og eldre mykland_uib_0201 ee mi hålle nåkk på # på dialekkt'n e nåkkså # ee ræin mykland_uib_0201_orthography e vi held nok på # på dialekten er nokså # e rein mykland_uib_0201 mænn ee enn kann ikkje se bårrt ifrå de att dær kann ee # snike sæ inn i or der såmm ee ikkje mi brukkte då e va lit'n allså såmm hi kåmm inn i da allså mykland_uib_0201_orthography men e ein kan ikkje sjå bort ifrå det at der kan e # snike seg inn i ord der som e ikkje vi brukte da eg var liten altså som har komme inn i dag altså int men %k ee det er naturligvis forskjell på denne bygda og andre bygder # kor langt må du før du høyrer at det # det er forskjellig ? int_orthography men %k e det er naturlegvis forskjell på denne bygda og andre bygder # kor langt må du før du høyrer at det # det er forskjellig ? mykland_uib_0201 %k mykland_uib_0201_orthography %k mykland_uib_0201 ja her ee hea # tar du kje lenngår ell ut ti Asskelann # uti uti byggda her mykland_uib_0201_orthography ja her e her # tarv du ikkje lenger enn ut til Askland # uti uti bygda her int kor mange kilometer er det ? int_orthography kor mange kilometer er det ? mykland_uib_0201 %k fe- ee hallaan mil å fåmmt'n kjilometår %k mykland_uib_0201_orthography %k fe- e halvanna mil og femten kilometer %k mykland_uib_0201 då då då he du de å å vesstøve då # då æ de nå du kåmme inn i Veggusdal så mykland_uib_0201_orthography da da da har du det og og vestover da # da er det når du kjem inn i Vegusdal så mykland_uib_0201 så he æ lakkt mærrke ti de att # dæi såmm bur nærrmaste me ee gammle Mykklann her inni Veggusdal mykland_uib_0201_orthography så har eg lagt merke til det at # dei som bur nærmast med e gamle Mykland her inni Vegusdal mykland_uib_0201 dæi he de ee nåkkså likkt her mykland_uib_0201_orthography dei har det e nokså likt her mykland_uib_0201 mænn du ska kje kåmme lænngår ni att du trække dæ lenngår niøve der i imot Birrkenes # ee grænnse mykland_uib_0201_orthography men du skal ikkje komme lenger ned at du trekker det lenger nedover der i imot Birkenes # e grense mykland_uib_0201 ee så e dær allerede ee æin æin litt mæire slænng på på på dialekkt'n mykland_uib_0201_orthography e så er der allereie e ein ein litt meir sleng på på på dialekten mykland_uib_0201 å å du tar kje gå lænngår øustøve ell bårrtøve mot Dølemo # denn væien mot ee Dølemo Tåvvdalskannt'n mykland_uib_0201_orthography og og du tarv ikkje gå lenger austover enn bortover mot Dølemo # den vegen mot e Dølemo Tovdalskanten mykland_uib_0201 ee ja så nårr du kåmm ti Dølemo så he du enn då e de ee mærrkbar ee sjille # så appselutt mykland_uib_0201_orthography e ja så når du kjem til Dølemo så har du ein da er det e merkbart e skilje # så absolutt int er det nokon spesielle ord du legg merke til at dei bruker eller er det ? int_orthography er det nokon spesielle ord du legg merke til at dei bruker eller er det ? mykland_uib_0201 att dær æ ? mykland_uib_0201_orthography at der er ? int er det nokon spesielle ord dei brukar da som du legg merke til eller er det andre ting # du kan høyre det på ? int_orthography er det nokon spesielle ord dei brukar da som du legg merke til eller er det andre ting # du kan høyre det på ? mykland_uib_0201 ja %u ja dær dær de e ora de de e ora mykland_uib_0201_orthography ja %u ja der der det er orda det det er orda mykland_uib_0201 nå æ +l de # kje gått å kåmm på i farrt'n de e her bårrte på på Dølemo mænn ee mykland_uib_0201_orthography når er +l det # ikkje godt å komme på i farten det er her borte på på Dølemo men e mykland_uib_0201 fårr eksæmmpel her på Mykklann sæi- ee sæie mi ee «gållv» mykland_uib_0201_orthography for eksempel her på Mykland sei- e seier vi e «golv» mykland_uib_0201 å nårr mi kåmm bærrt ti Dølemo å der så æ de «tele» # ja mykland_uib_0201_orthography og når vi kjem bort til Dølemo og der så er det «tile» # ja int akkurat int_orthography akkurat mykland_uib_0201 ee # æ kann mannge flæir mænn æ kann kje kåmm på dæi i farrt'n mykland_uib_0201_orthography e # eg kan mange fleire men eg kan ikkje komme på dei i farten int det er orda du legg merke til ? int_orthography det er orda du legg merke til ? mykland_uib_0201 ja de æ ora mykland_uib_0201_orthography ja det er orda int ja int_orthography ja mykland_uib_0201 de e ora lissom denne hærre # %k lyn ell drage i i dialekkten denn ee mykland_uib_0201_orthography det er orda liksom denne her # %k lyden eller draget i i dialekten den e mykland_uib_0201 denn ve æ sæi sjile sæ svært lite ut de %u de æ spes- de e ora allså %k mykland_uib_0201_orthography den vil eg seie skil seg svært lite ut det %u det er spes- det er orda altså %k mykland_uib_0201 dea de bruka ee rætt å stett ee no no anndre utrykk fårr de denn samme tinngen mykland_uib_0201_orthography der det bruker e rett og slett e nokon nokon andre uttrykk for det den same tingen int har du %k har du merka at nokon forandrar på dialekta når dei er i sånn litt forskjellige situasjonar eller kanskje dei snakkar med øvrigheitspersonar i telefonen eller reiser til byen eller int_orthography har du %k har du merka at nokon forandrar på dialekta når dei er i sånn litt forskjellige situasjonar eller kanskje dei snakkar med øvrigheitspersonar i telefonen eller reiser til byen eller mykland_uib_0201 ja # de he æ # å de æ # ee gannske møe mykland_uib_0201_orthography ja # det har eg # og det er # e ganske mykje mykland_uib_0201 de er litt fårsjill all- mænn æ i ee manng gånngår # våre intresert æ hi kunn sitt å hørrt her dæi ha lånt telefonen mykland_uib_0201_orthography det er litt forskjell all- men eg har e mange gongar # vore interessert eg har kunna sete og høyrt her dei har lånt telefonen mykland_uib_0201 å de kann vere æin ee # æin ræin mykklenning såmm me sæie mykland_uib_0201_orthography og det kan vere ein e # ein rein myklending som vi seier mykland_uib_0201 mænn nå hann e kåmm i telefonen å så tale me denn i byen allså så mykland_uib_0201_orthography men når han er kommen i telefonen og så taler med den i byen altså så mykland_uib_0201 så kjænn du ikkje denn der mykklannsdialekkt'n ijænn då kåmme ee # i farrt'n særli viss dæi bli litt ivvri så f- så kåmme # de hær mykklannsora mæir inn mykland_uib_0201_orthography så kjenner du ikkje den der myklandsdialekten igjen da kjem e # i farten særleg viss dei blir litt ivrige så f- så kjem # dei her myklandsorda meir inn mykland_uib_0201 mænn di he æ sett å di he æ hørrt i by'n øu mykland_uib_0201_orthography men det har eg sett og det har eg høyrt i byen au mykland_uib_0201 æ hi vår i samen me # mannge mykklenningår både upå ræiser å å å i byn nårr dæi kåmm ut mykland_uib_0201_orthography eg har vore i saman med # mange myklendingar både utpå reiser og og og i byen når dei kom ut mykland_uib_0201 ee så em # ee så så he dær kåmme %u hæilt anna dialekkt viss dæi kann få di ti mykland_uib_0201_orthography e så em # e så så har der komme %u heilt anna dialekt viss dei kan få det til int så det er nokså vanleg det ? int_orthography så det er nokså vanleg det ? mykland_uib_0201 æ he inntrykk a de mykland_uib_0201_orthography eg har inntrykk av det int ja akkurat int_orthography ja akkurat int %u kva synest du sjølv om myklandsdialekta int_orthography %u kva synest du sjølv om myklandsdialekta mykland_uib_0201 æ he inntry- … mykland_uib_0201_orthography eg har inntry- … mykland_uib_0201 nja de ee +l de væit æ ikkje mykland_uib_0201_orthography nja det e +l det veit eg ikkje mykland_uib_0201 me såmm he vakks opp her å brukkt denne hea me tykke nåkk dænn e # e lie go såmm no anna mykland_uib_0201_orthography vi som har vakse opp her og brukt denne her vi tykker nok den er # er like god som noko anna mykland_uib_0201 æ vi hæll sæi di slik mænn ee dær e dær e # dær e enngkelte or såmm e ee konn nog tænngt mæ att mykklannsdialekkt'n konn ha mykland_uib_0201_orthography eg vil heller seie det slik men e der er der er # der er enkelte ord som eg e kunne nok tenkt meg at myklandsdialekten kunne ha mykland_uib_0201 ha ha våre litt annlæis fårr eksemmpel her sæi me «he» # «æ he våre» mykland_uib_0201_orthography ha ha vore litt annleis for eksempel her seier vi «har» # «eg har vore» mykland_uib_0201 å kjæm me litt lænngår vesst her imod Evvje å di så sæi dæi «hev» # dæi he fått me ve-en mykland_uib_0201_orthography og kjem vi litt lenger vest her imot Evje og det så seier dei «har» # dei har fått med v-en mykland_uib_0201 å de å kåmm no ne ti Høneklæiv Asskelann der sæi dæi «har» mykland_uib_0201_orthography og det og kom nå ned til Hynnekleiv Askland der seier dei «har» mykland_uib_0201 å ska e akkora snakk omm de så mæine æ di att # «di har» hadde passa ber inni dialekkt'n allså mykland_uib_0201_orthography og skal eg akkurat snakke om det så meiner eg det at # «det har» hadde passa betre inni dialekten altså mykland_uib_0201 fårr nå me kåmme ut å ræise no å dea å så nå mi sæi «he» mykland_uib_0201_orthography for når vi kjem ut å reise nå og der og så når vi seier «har» mykland_uib_0201 så står dæi ee å å sæi de dea dea ee lissom å lure på dette hærre %l mykland_uib_0201_orthography så står dei e og og seier det der der e liksom og lurer på dette +x_herre %l mykland_uib_0201 mænn mænn # e håll på minn dialekkt mykland_uib_0201_orthography men men # eg held på min dialekt int %u int_orthography %u int stort sett så synest du dialekta er bra den ja ? int_orthography stort sett så synest du dialekta er bra den ja ? mykland_uib_0201 ja dænn ee de hæilt hæilt mykland_uib_0201_orthography ja den e det heilt heilt int er det nokon andre dialekter som du du likar godt eller du likar spesielt dårleg # som du kan nemne ? int_orthography er det nokon andre dialekter som du du likar godt eller du likar spesielt dårleg # som du kan nemne ? mykland_uib_0201 næi de vi æ ikkje sæie %k mykland_uib_0201_orthography nei det vil eg ikkje seie %k mykland_uib_0201 dialekkt ## såmm æ like gått å å å å høyre å like å prate me dæi mykland_uib_0201_orthography dialekt ## som eg liker godt å å å å høyre og liker å prate med dei mykland_uib_0201 de æ nårr me e bårrtpå Jeren på Høg-Jeren # å æ kann få snakka me d- me dæi der mykland_uib_0201_orthography det er når vi er bortpå Jæren på Høg-Jæren # og eg kan få snakke med d- med dei der mykland_uib_0201 ja de æ appselutt e e like denn sånngen å denn der dæi ee jærbuen he allså mykland_uib_0201_orthography ja det er absolutt eg eg liker den songen og den der dei e jærbuen har altså mykland_uib_0201 å e så i såmmår då mi va bårrte mi he æin gutt såmm æ jifft i Stavanngår mykland_uib_0201_orthography og eg såg i sommar da vi var borte vi har ein gut som er gift i Stavanger mykland_uib_0201 å å å å hann e ti me me oppøve på Jeren fårr dera der lik æ mæ velldi gått å snakke me fållk å de mykland_uib_0201_orthography og og og og han har teke meg med oppover på Jæren for der der liker eg meg veldig godt å snakke med folk og det mykland_uib_0201 å ee # æ like denn dialekkt'n allså # de æ æin ee # de æ mykland_uib_0201_orthography og e # eg liker den dialekten altså # det er ein e # det er mykland_uib_0201 æin sjønle dialekkt ette mitt syn å å å å ee æ like denn dere rætt framm måt'n såmm dæi sæie de på mykland_uib_0201_orthography ein skjønleg dialekt etter mitt syn og og og og e eg liker den der rett fram måten som dei seier det på int men er det nokon dialekt du likar spesielt dårleg # som du synest lite om # som du vil nemne int_orthography men er det nokon dialekt du likar spesielt dårleg # som du synest lite om # som du vil nemne mykland_uib_0201 næi æ vi kje sæi di skoll de vere akkrat noe æ sletts ikkje like de æ nå visst æ kåmm opp te Bykkle i Sætesdal fårr eksæmmpel de mykland_uib_0201_orthography nei eg vil ikkje seie det skulle det vere akkrat noko eg slettes ikkje liker det er nå viss eg kjem oppe til Bykle i Setesdal for eksempel det mykland_uib_0201 så så kann æ ikkje sæi æ like denn der fårr æ ka- dær æ møe æ ikkje kann fårstå i de hæile tatt allså så mykland_uib_0201_orthography så så kan eg ikkje seie eg liker den der for eg ka- der er mykje eg ikkje kan forstå i det heile tatt altså så mykland_uib_0201 %k mænn æ vill kje sæie att de ha- att de e ein stygge dialekkt på de æ væll kje rækkti å sæi de mykland_uib_0201_orthography %k men eg vil ikkje seie at det ha- at det er ein stygg dialekt på det er vel ikkje riktig å seie det mykland_uib_0201 mænn ee %k hann æ ee hann æ litt sånn så bræi att hann æ fårstår ann kje rætt å slett mykland_uib_0201_orthography men e %k han er e han er litt sånn så brei at han eg forstår han ikkje rett og slett int {avbrot} int_orthography {avbrot}