int kan du fortelje kva du heiter # %u ? int_orthography kan du fortelje kva du heiter # %u ? tydal_ntnu_0401 næhæi de villj ittj e førtæL næi tydal_ntnu_0401_orthography nehei det vil ikkje eg fortelje nei tydal_ntnu_0401 å lanngt ifrø tydal_ntnu_0401_orthography å langt ifrå int %l int_orthography %l tydal_ntnu_0401 villj æa itt fetæL de kerr e hete tydal_ntnu_0401_orthography vil eg ikkje fortelje det kva eg heiter int %l +l(du vil ikkje %u) %l int_orthography %l +l(du vil ikkje %u) %l tydal_ntnu_0401 næi de villj itt e førtæL næi %l tydal_ntnu_0401_orthography nei det vil ikkje eg fortelje nei %l int nei men du kan jo fortelje kor gammal du er int_orthography nei men du kan jo fortelje kor gammal du er tydal_ntnu_0401 ee tydal_ntnu_0401_orthography e tydal_ntnu_0401 ja de kannj e jørr tydal_ntnu_0401_orthography ja det kan eg gjere int +u(det er ikkje lite berre det) int_orthography +u(det er ikkje lite berre det) tydal_ntnu_0401 ska æ ska æ tæ på snakke no a ? tydal_ntnu_0401_orthography skal eg skal eg ta på snakke nå da ? int ja int_orthography ja tydal_ntnu_0401 nå e æ nå gammeL e æ te å hållje på førtæLe nå sjlaga e tydal_ntnu_0401_orthography nå er eg nå gammal er eg til å halde på fortelje noko slaga eg tydal_ntnu_0401 e e nå fir å søtti år # menn e ska vørtæL i lita hisstori omm e å nabogut'n for # åt Riasta på røfisske enn høsst'n tydal_ntnu_0401_orthography eg er nå fire og sytti år # men eg skal fortelje ei lita historie om eg og naboguten for # åt Riasten på røyefiske ein hausten tydal_ntnu_0401 å me la nå ut nætta omm kvælj'n tydal_ntnu_0401_orthography og vi la nå ut netta om kvelden tydal_ntnu_0401 finnt ver va de å tydal_ntnu_0401_orthography fint vêr var det og tydal_ntnu_0401 å så skullj me # så jekk me oppi i æLLv der # øllj enn bækk å skullje sjå ættje omm de va nå fissk der tydal_ntnu_0401_orthography og så skulle vi # så gjekk vi oppi ei elv der # eller ein bekk og skulle sjå etter om det var noko fisk der tydal_ntnu_0401 å der fe- tog me så mye fissk omm kvælj'n # å me to en somm va tri kjillo tydal_ntnu_0401_orthography og der fe- tok vi så mykje fisk om kvelden # og vi tok ein som var tre kilo tydal_ntnu_0401 m mø hullj på lænnge førr ennj me fekk ti denn dere store fissken i bækka # ee å me fekk enn kjue fisska såmm me fekk ti oppi bækka dær omm kvælj'n store fisska tydal_ntnu_0401_orthography m vi heldt på lenge før enn vi fekk i den +x_derre store fisken i bekken # e og vi fekk ein tjue fiskar som vi fekk i oppi bekken der om kvelden store fiskar tydal_ntnu_0401 å de tøkkte me jor de gått da de me sku på røfisske å de der va bærre øre tydal_ntnu_0401_orthography og det tykte vi gjorde det godt da det vi skulle på røyefiske og det der var berre aure int ja ? int_orthography ja ? int er det mange år nå sidan du kom og slo deg ned her på # ee er det Stugguvollen de kallar garden her ? int_orthography er det mange år nå sidan du kom og slo deg ned her på # e er det Stugguvollen de kallar garden her ? tydal_ntnu_0401 ha ver her i tri å fæmmti år tydal_ntnu_0401_orthography har vore her i tre og femti år int ee ja int_orthography e ja tydal_ntnu_0401 e va # e va ## ittj å tyve år ## å kjærringa va nitt'n # %l tydal_ntnu_0401_orthography eg var # eg var ## ein og tjue år ## og kjerringa var nitten # %l int du verda int_orthography du verda int det var noko å ta på med da ? int_orthography det var noko å ta på med da ? tydal_ntnu_0401 da va me førpakktara her tydal_ntnu_0401_orthography da var vi forpaktarar her int jaha ? int_orthography jaha ? int å da … int_orthography og da … tydal_ntnu_0401 å va førpakktar ått a M1 # i lanng ti å så va vi førpakktar ått ## åt em ## Tronnjæmms Turristfårening tydal_ntnu_0401_orthography og var forpaktar åt han M1 # i lang tid og så var vi forpaktar åt ## åt em ## Trondheims Turistforeining tydal_ntnu_0401 så va e førpakktar ått enn såmm hettje E1 tydal_ntnu_0401_orthography så var eg forpaktar åt ein som heitte E1 tydal_ntnu_0401 å så # kjøffte e gårn tydal_ntnu_0401_orthography og så # kjøpte eg garden int m int_orthography m int det var annan driftsmåtar her da enn i dag er det traktor ute her og mange siloar og int_orthography det var annan driftsmåtar her da enn i dag er det traktor ute her og mange siloar og tydal_ntnu_0401 jaha da tydal_ntnu_0401_orthography jaha da int det var ikkje såleis når du tok over int_orthography det var ikkje såleis når du tok over tydal_ntnu_0401 +l næhæ %l +l(de va ittj sjlik da næi) %l tydal_ntnu_0401_orthography +l nehei %l +l(det var ikkje slik da nei) %l tydal_ntnu_0401 ja me ha tri siloa å %l +l(trakktor å innjinj hæsst) %l tydal_ntnu_0401_orthography ja vi hadde tre siloar og %l +l(traktor og ingen hest) %l int %l int_orthography %l int var det noko seterliv når du når de kom på ? int_orthography var det noko seterliv når du når de kom på ? tydal_ntnu_0401 næi # ha alldjer verr i setrem tydal_ntnu_0401_orthography nei # ha aldri vore i setrene int aldri vore setrer ? int_orthography aldri vore setrer ? tydal_ntnu_0401 menn de va ## va to setra ja unnj # gårn ja tydal_ntnu_0401_orthography men det var ## var to setrar ja under # garden ja tydal_ntnu_0401 å no ha sisste setestuggu # duttji ne # i fjoL tydal_ntnu_0401_orthography og nå har siste seterstue # dotte ned # i fjor int ja int_orthography ja int ee kyrne da kor dei har hen dei de da om ee … ? int_orthography e kyrne da kor dei har hen dei de da om e … ? tydal_ntnu_0401 oppi såmmårføsa tydal_ntnu_0401_orthography oppi sommarfjøset int jaha int_orthography jaha int og elles så slo dei alt i hop her ? int_orthography og elles så slo dei alt i hop her ? tydal_ntnu_0401 ja tydal_ntnu_0401_orthography ja int korn har det vakse noko mykje oppi Tydalen %u ? int_orthography korn har det vakse noko mykje oppi Tydalen %u ? tydal_ntnu_0401 minnj far hannj dørrka kånnj i tri år ættje denn annj førre værrd'nskriginj tydal_ntnu_0401_orthography min far han dyrka korn i tre år etter den andre førre verdskrigen tydal_ntnu_0401 å ittj år varrt de rætteli bra me kånnj # å ittj år varrt de ee dåli å ittj år varrt de ittj nå tydal_ntnu_0401_orthography og eitt år vart det retteleg bra med korn # og eitt år vart det e dårleg og eitt år vart det ikkje noko tydal_ntnu_0401 %l tydal_ntnu_0401_orthography %l int og da slutta han antakeleg ? int_orthography og da slutta han antakeleg ? tydal_ntnu_0401 +l ja %l tydal_ntnu_0401_orthography +l ja %l int %l int_orthography %l tydal_ntnu_0401 sluttja de da hannj tydal_ntnu_0401_orthography slutta det da han int ee menn ee ellers så er det mesta eng de har hatt oppi her da ? int_orthography e men e elles så er det mesta eng de har hatt oppi her da ? tydal_ntnu_0401 jaå da tydal_ntnu_0401_orthography ja da tydal_ntnu_0401 menn e sættj pottet før menn no ha me sjluttja me di å tydal_ntnu_0401_orthography men eg sette potet før men nå har vi slutta med det òg int de har ikkje potet i heile tatt de nå og ikkje nepe eller noko int_orthography de har ikkje potet i heile tatt de nå og ikkje nepe eller noko tydal_ntnu_0401 næi næi # bærre gras tydal_ntnu_0401_orthography nei nei # berre gras int nei int_orthography nei int ja kjøper du ifrå Selbu da ? int_orthography ja kjøper du ifrå Selbu da ? tydal_ntnu_0401 jaa me kjøpe ifrå SæLLbu tydal_ntnu_0401_orthography ja vi kjøper ifrå Selbu int ja int_orthography ja int ee har det vore noko seterliv sånn i mellom # fjellbygdene på andre sida her da ? int_orthography e har det vore noko seterliv sånn i mellom # fjellbygdene på andre sida her da ? tydal_ntnu_0401 aa borrtme Riasst'n e de bådde # åLLbyggsetra å stuggudasjetra tydal_ntnu_0401_orthography ja bortmed Riasten er det både # ålbyggsetrar og stuggudalsetrar int mhm int_orthography mhm tydal_ntnu_0401 å der setra me nårr e va heme da setra me me Riasst'n tydal_ntnu_0401_orthography og der setra vi når eg var heime da setra vi med Riasten tydal_ntnu_0401 hennj far kjøffte høssperkjy # omm våranj tydal_ntnu_0401_orthography han far kjøpte haustbærkyr # om vårane tydal_ntnu_0401 å så haddje n jet ## å # å joL sånn ja # enn guddbrannjsdasjosst jor n tydal_ntnu_0401_orthography og så hadde han geit ## og # og gjorde sånn ja # ein gudbrandsdalost gjorde han tydal_ntnu_0401 jet- tå jetmjøLLk å kumjøLLk tydal_ntnu_0401_orthography jet- av geitmjølk og kumjølk int har han fått i ei oppskrift frå Gudbrandsdalen da ? int_orthography har han fått i ei oppskrift frå Gudbrandsdalen da ? tydal_ntnu_0401 jaa # sysster mi va der å # jekk å lerrde å joLe osst tydal_ntnu_0401_orthography ja # søster mi var der og # gjekk og lærde og gjorde ost int ja int_orthography ja int korleis ee var det raudost det da eller ? int_orthography korleis e var det raudost det da eller ? tydal_ntnu_0401 a va røosst ja tydal_ntnu_0401_orthography ja var raudost ja tydal_ntnu_0401 å o fekk meddalje på dænnj osst'n på ei utstilljing i Osslo tydal_ntnu_0401_orthography og ho fekk medalje på den osten på ei utstilling i Oslo int du verda int_orthography du verda tydal_ntnu_0401 serr ru re va stæmmpLa på pappera sånn meddalje på pappera på dennj ossta tydal_ntnu_0401_orthography ser du det var stempla på papiret sånn medalje på papiret på den osten int det var ikkje noko småtteri det int_orthography det var ikkje noko småtteri det int de var mange søsken ? int_orthography de var mange søsken ? tydal_ntnu_0401 ja me va nie tydal_ntnu_0401_orthography ja vi var ni int bra hop det int_orthography bra hop det tydal_ntnu_0401 ja tydal_ntnu_0401_orthography ja tydal_ntnu_0401 å de va %u førr tydal_ntnu_0401_orthography å det var %u for tydal_ntnu_0401 %u tydal_ntnu_0401_orthography %u int ja int_orthography ja tydal_ntnu_0401 %l du fekk nå my- … tydal_ntnu_0401_orthography %l du fekk nå my- … int {avbrot} int_orthography {avbrot} int det var det har vore kaldt mange gongar oppi Tydala og kanskje kaldast her oppå Stuggudalen int_orthography det var det har vore kaldt mange gongar oppi Tydalen og kanskje kaldast her oppå Stuggudalen tydal_ntnu_0401 jå de ha vørri kahltj ja me denn kerr kahltj de va hæ de de mæsste de vet e nå ittj e da førr e va nå ittj no oppskrefft å tydal_ntnu_0401_orthography ja det har vore kaldt ja med den kor kaldt det var her det det meste det veit eg nå ikkje eg da for det var nå ikkje noka oppskrift og tydal_ntnu_0401 menn e vet nå ve- # att de hænnja mi me frøsste åss ja tydal_ntnu_0401_orthography men eg veit nå ve- # at det hende vi vi frøyste oss ja tydal_ntnu_0401 å e vet nå enn gånng att påsstkarn såmm rænnje på sji ifrå Ås åppi StuggudaL'n å bar påsst'n # hannj komm enn gånng hit å da va n helt kvit på boe kjåkkå'åm tydal_ntnu_0401_orthography og eg veit nå ein gong at postkaren som rende på ski ifrå Ås oppi Stugudalen og bar posten # han kom ein gong hit og da var han heilt kvit på begge kjakane tydal_ntnu_0401 å da m- # mått me nå te å jæLLpæ a å ## å å gnu på snø tydal_ntnu_0401_orthography og da m- # måtte vi nå til å hjelpe han og ## og og gnu på snø tydal_ntnu_0401 å enn komm no ittj nå lænnger ællj hit dænnj daginj førr enn ha nå frøsst se så nn varrt sår på boe kjåkkå'åm tydal_ntnu_0401_orthography og han kom nå ikkje noko lenger enn hit den dagen for han hadde nå frøyst seg så han vart sår på begge kjakane int korleis var det med vegforbindelse # ee frå Tydal i gamle dagar ? int_orthography korleis var det med vegforbindelse # e frå Tydal i gamle dagar ? int det var nå vel ikkje nokon veg over fjellet dei måtte nå vel renne da viss dei skulle over fjellet her ? int_orthography det var nå vel ikkje nokon veg over fjellet dei måtte nå vel renne da viss dei skulle over fjellet her ? int eller var det nokon veg ? int_orthography eller var det nokon veg ? tydal_ntnu_0401 ee elenndji tydal_ntnu_0401_orthography e elendig int næi ? int_orthography nei ? tydal_ntnu_0401 nei tydal_ntnu_0401_orthography nei int nei int_orthography nei int det var ikkje nokon kjøreveg i det heile tatt ? int_orthography det var ikkje nokon kjøreveg i det heile tatt ? tydal_ntnu_0401 ee m jå mi kjørte mæ hæsst ja tydal_ntnu_0401_orthography e m ja vi køyrde med hest ja int de gjorde det ? int_orthography de gjorde det ? tydal_ntnu_0401 +u ja tydal_ntnu_0401_orthography +u ja int ja int_orthography ja int enn ee … int_orthography enn e … tydal_ntnu_0401 ee # me kjørde mjøLe ifrå Ræitan stasjon omm våranj tydal_ntnu_0401_orthography e # vi køyrde mjølet ifrå Reitan stasjon om vårane tydal_ntnu_0401 å da va de my de va båe styggver å oføre # oppi KjøLifjella ja tydal_ntnu_0401_orthography og da var det mykje det var både styggvêr og uføre # oppi Kjølifjellet ja tydal_ntnu_0401 e vet enn gånng att me hullj på tåLLv tima ifrå næppå Retøm ## å oppå KjøLLjænj tydal_ntnu_0401_orthography eg veit ein gong at vi heldt på tolv timar ifrå nedpå Reitan ## og oppå Kjølian tydal_ntnu_0401 ja næ de ee %u tydal_ntnu_0401_orthography ja nei det e %u tydal_ntnu_0401 å de e nå i å i hæLL mil tydal_ntnu_0401_orthography og det er nå ei og ei halv mil int du verda int_orthography du verda int det var strabasiøst da int_orthography det var strabasiøst da tydal_ntnu_0401 +s ja tydal_ntnu_0401_orthography +s ja int var det noko mykje forbindelse at folk treftest mellom bygdene her da ? int_orthography var det noko mykje forbindelse at folk treftest mellom bygdene her da ? tydal_ntnu_0401 nå de va lit- … tydal_ntnu_0401_orthography nå det var lit- … int handla seg i mellom og int_orthography handla seg i mellom og tydal_ntnu_0401 de va lite i dænnj tin ja ## att ee før de va nå ittj nå my førrbinndjels imilljom # Årn å StuggudaLa likæns ifrå Brækkånj å StuggudaLa tydal_ntnu_0401_orthography det var lite i den tida ja ## at e for det var nå ikkje noko mykje forbindelse imellom # Ålen og Stugudalen likeins ifrå Brekken åt Stugudalen tydal_ntnu_0401 d e no ales no ner de e # vega øvvi fjelle tydal_ntnu_0401_orthography det er nå annleis nå når det er # vegar over fjellet int enn åt Selbu da ? int_orthography enn åt Selbu da ? tydal_ntnu_0401 SæLLbu va e nå veg ja tydal_ntnu_0401_orthography Selbu var er nå veg ja tydal_ntnu_0401 me kjørrde dåmm # me kjørrde nå varunj me hæsst ifrå Hællj å oppi Tydarn å tydal_ntnu_0401_orthography vi køyrde dei # vi køyrde nå varene med hest ifrå Hell og oppi Tydalen og tydal_ntnu_0401 e kjørde nå manng gånng te Hællj e å ættje lass åt Tydasj Ferening tydal_ntnu_0401_orthography eg køyrde nå mange gongar til Hell eg òg etter lass åt Tydals Foreining int mm int_orthography mm int ee det det er eit gammalt ord som seier at tydalingane og selbyggene dei er to forskjellige folkeslag int_orthography e det det er eit gammalt ord som seier at tydalingane og selbyggene dei er to forskjellige folkeslag int har du høyrt det du ? int_orthography har du høyrt det du ? tydal_ntnu_0401 +v næi vi %l +l(de vi ittj sæi dæ) %l tydal_ntnu_0401_orthography +v nei vi %l +l(det vil ikkje seie det) %l int vil du ikkje seie det %l ? int_orthography vil du ikkje seie det %l ? tydal_ntnu_0401 %l tydal_ntnu_0401_orthography %l int du har høyrt det du også ? int_orthography du har høyrt det du også ? tydal_ntnu_0401 ja akkua de ha e nå hørrd +l ja %l +l næhæi tydal_ntnu_0401_orthography ja akkurat det har eg nå høyrt +l ja %l +l nehei int %l trur du det er noko i det da ? %l int_orthography %l trur du det er noko i det da? %l tydal_ntnu_0401 +l(næi e vett de # vet ittj e nå omm næi) tydal_ntnu_0401_orthography +l(nei eg veit det # veit ikkje eg noko om nei) int %l int_orthography %l tydal_ntnu_0401 %l +l(e vet ittj nå åmm de e næi) tydal_ntnu_0401_orthography %l +l(eg veit ikkje noko om det eg nei) tydal_ntnu_0401 kårt de e to fåsjellie fåLLksjlag menn ee de kannj hænndje de e de att de e fillj to fåsjellie fåLLksjlag sæLLbygginj å tydaLinganj tydal_ntnu_0401_orthography +x_kort det er to forskjellige folkeslag men e det kan hende det er det at det er fulla to forskjellige folkeslag selbyggane og tydalingane tydal_ntnu_0401 menn ee du vett ee demm e nå # demm e nå kommi samen se demm e no mæsst %u såmmå fåLLkesjlage +l(no da) %l tydal_ntnu_0401_orthography men e du veit e dei er nå # dei er nå komne saman så dei er nå mest %u same folkeslaget +l(nå da) %l int du trur det %l ? int_orthography du trur det %l ? tydal_ntnu_0401 jaa %l tydal_ntnu_0401_orthography ja %l int er ikkje dei mykje meir livate tydalingane da ? int_orthography er ikkje dei mykje meir livate tydalingane da ? tydal_ntnu_0401 næi tydal_ntnu_0401_orthography nei int er ikkje sant det ? int_orthography er ikkje sant det ? tydal_ntnu_0401 naæi de tru ittj e tydal_ntnu_0401_orthography nei det trur ikkje eg int trur ikkje det ? int_orthography trur ikkje det ? tydal_ntnu_0401 nja de de kannj gå an att demm ha gått ho- hommør oppi TydaLa ja førdi att ee # ferr ahltj fjellfåLLke # ha gått hommør tydal_ntnu_0401_orthography nja det det kan gå an at dei har gått ho- humør oppi Tydalen ja fordi at e # for alt fjellfolket # har godt humør int ja det det er det har du rett i altså int_orthography ja det det er det har du rett i altså tydal_ntnu_0401 ahltj fåLL- … tydal_ntnu_0401_orthography alt fåll- … tydal_ntnu_0401 å dømm såmm e ne'i granskoga ee bor i granskoga dømm e tønnger # jussom tydal_ntnu_0401_orthography og dei som er nedi granskogen e bur i granskogen dei er tyngre # +x_jussom int ja det er pussig det der int_orthography ja det er pussig det der int eg veit ikkje kva det kan komme av int_orthography eg veit ikkje kva det kan komme av tydal_ntnu_0401 å e tru e vet ker de kjæmm tå menn tydal_ntnu_0401_orthography å eg trur eg veit kva det kjem av men tydal_ntnu_0401 de e trur nø de e natturn såmm jær de tydal_ntnu_0401_orthography det eg trur nå det er naturen som gjer det int ja int_orthography ja int det er nå vel helst det antakeleg int_orthography det er nå vel helst det antakeleg int granskogen er nå tyngre òg den da int_orthography granskogen er nå tyngre òg den da tydal_ntnu_0401 ja hannj e de tydal_ntnu_0401_orthography ja han er det int ja int_orthography ja int det er den ja int_orthography det er den ja tydal_ntnu_0401 de va enn somm resste her ferr mannge år sea å # mårrde nåssåanj å skalljanj # å kjåkkåanj å hukku å hele annsikte på fåLLk tydal_ntnu_0401_orthography det var ein som reiste her for mange år sidan og # målte nasane og skallane # og kjakane og hovudet og heile ansiktet på folk tydal_ntnu_0401 å hannj sa de att tydaLingænj nestamma ifrå Sjlessvik å Hållsten tydal_ntnu_0401_orthography og han sa det at tydalingane nedstammar ifrå Slesvig og Holstein tydal_ntnu_0401 å de kunnj gått ga ann att demm jor de ferdi att ee # ee nårr Rørrosgruvånj jekk så va de my tysskera dær # somm komm da nerre Rørrusgruvånj fysst demm bejynntje på Rørråsgruven tydal_ntnu_0401_orthography og det kunne godt gå an at dei gjorde det fordi at e # e når Rørosgruvene gjekk så var det mykje tyskarar der # som kom da når Rørosgruvene først dei begynte på Rørosgruva tydal_ntnu_0401 sø de e # kannj no gå ann att demm stamme derifra tydaLinganj å tydal_ntnu_0401_orthography så det er # kan nå gå an at dei stammar derifrå tydalingane òg tydal_ntnu_0401 menne e trur +l(nå ittj nå på de næi) %l tydal_ntnu_0401_orthography men eg trur +l(nå ikkje noko på det nei) %l int %l int_orthography %l int {avbrot} int_orthography {avbrot} int {ordliste} int_orthography {ordliste} int har de hatt noko mye sauar her på garden ? int_orthography har de hatt noko mykje sauar her på garden ? tydal_ntnu_0401 å emm haddje sø'i før ja menn no # mænn demm ha sjluttja me sø'øm tydal_ntnu_0401_orthography å dei hadde sauer før ja men nå # men dei har slutta med sauene int har de kyr og ? int_orthography har de kyr og ? tydal_ntnu_0401 a kjy ja # å kæLLva tydal_ntnu_0401_orthography har kyr ja # og kalvar int leverer de på meieriet # her ? int_orthography leverer de på meieriet # her ? tydal_ntnu_0401 ja tydal_ntnu_0401_orthography ja int går det ut til Selbu da ? int_orthography går det ut til Selbu da ? tydal_ntnu_0401 ja de går te SæLLbu tydal_ntnu_0401_orthography ja det går til Selbu int ja int_orthography ja int og og da er det spann da her oppi og veit du ? int_orthography og og da er det spann da her oppi og veit du ? tydal_ntnu_0401 a da tydal_ntnu_0401_orthography ja da int det er ikkje nokon mjølketankar %u mjølketankar ? int_orthography det er ikkje nokon mjølketankar %u mjølketankar ? tydal_ntnu_0401 næ de mjøLLktanngka de e de ittje tydal_ntnu_0401_orthography nei det mjølketankar det er det ikkje tydal_ntnu_0401 de bLi de fellj ittj hællj oppi TydaLa ællj ialljfallj oppi StuggudaLa førr # ess- somme gåLa somm ligg såpass lanngt ifrå att # att de bLi ittj opphullje hullji oppe veginj åmm vinntjern tydal_ntnu_0401_orthography det blir det vel ikkje heller oppi Tydal eller iallfall oppi Stugudalen for # ess- somme gardar som ligg såpass langt ifrå at # at det blir ikkje opphalde halde oppe vegen om vinteren int nei det er det som blir trasig antakeleg int_orthography nei det er det som blir trasig antakeleg int sikkert %u int_orthography sikkert %u int har dei noko mykje sauer i Tydalen da ? int_orthography har dei noko mykje sauer i Tydal da ? int %u kor dei slepper dei hen ? int_orthography %u kor dei slepper dei hen ? int er ikkje sikkert det er så mykje sauer i nokon stad lenger Tydal ? int_orthography er ikkje sikkert det er så mykje sauer i nokon stad lenger Tydal ? tydal_ntnu_0401 demm sjlæpe nø søinj bærre åt skoga i TydaLa no tydal_ntnu_0401_orthography dei slepper nå sauene berre åt skogen i Tydal nå tydal_ntnu_0401 å emm går nå der tydal_ntnu_0401_orthography og dei går nå der int {ordliste} int_orthography {ordliste} int ja det er vel mange som renn nedi Stuggusjøen òg antakeleg ? int_orthography ja det er vel mange som renn nedi Stuggusjøen òg antakeleg ? tydal_ntnu_0401 de e tri æLLva såmm rinnj ni Stuggusøen tydal_ntnu_0401_orthography det er tre elver som renn nedi Stuggusjøen int jaha int_orthography jaha int Nea ee fer den her ? int_orthography Nea e fer den her ? tydal_ntnu_0401 næ'i # Nea rinnj tydal_ntnu_0401_orthography nei # Nea renn int ja det nei det gjer ho sjølvsagt +l ikkje int_orthography ja det nei det gjer ho sjølvsagt +l ikkje int men ee int_orthography men e int korleis er det med med Nesjøen nå han begynner å bli full ? int_orthography korleis er det med med Nesjøen nå han begynner å bli full ? tydal_ntnu_0401 å hannj e no ittj alldjeles fullj ænndja menn ee ## menn hannj bLi nå kannsje fullj i såmmår ja tydal_ntnu_0401_orthography å han er nå ikkje aldeles full ennå men e ## men han blir nå kanskje full i sommar ja int korleis blir det om somrane og vårane når han blir nedtappa ? int_orthography korleis blir det om somrane og vårane når han blir nedtappa ? int blir det # stygt eller langsmed landet da trur du ? int_orthography blir det # stygt eller langsmed landet da trur du ? tydal_ntnu_0401 ja de bLi støkkt ja # å så bLi de ee kahltj omm våranj oppi StuggudaLa nårre allj denn dærr isen ligg på # Sylsjøa ællj på Nesjøa da tydal_ntnu_0401_orthography ja det blir stygt ja # og så blir det e kaldt om vårane oppi Stugudalen når all den der isen ligg på # Sylsjøen eller på Nesjøen da int korleis liker dei tydalingane det at det vart utbygd ? int_orthography korleis liker dei tydalingane det at det vart utbygd ? tydal_ntnu_0401 somme like de nå fillj da å somme like de no ittj tydal_ntnu_0401_orthography somme liker det nå fulla da og somme liker det nå ikkje tydal_ntnu_0401 gåLbrukaranj dømm like de no ittj dømm ferdi emm tru di att de bLi kahltj kLima oppi er tydal_ntnu_0401_orthography gardbrukarane dei liker det nå ikkje dei fordi dei trur det at det blir kaldt klima oppi her int verre enn det er ? int_orthography verre enn det er ? tydal_ntnu_0401 jaa tydal_ntnu_0401_orthography ja int ja int_orthography ja