NetCom Trådløs
Bedrift Jobb enklere |
Årets
Portalseminar klikk her for info |
Thinpower 2004 klikk her for påmelding |
Citibank Lån til hva du vil |
Microsoft lanserer:
Les
mer:
[14.09.2001] Taleteknologi ved en ny
milepæl
[01.06.2001] Store, norske bedrifter
utsetter Office XP
[10.05.2001] Australierne får abonnere
på Office XP Institutt for lingvistiske fag
[28.05.2001] Norske forskere
kontrollerer grammatikken i Word
Microsoft Corporation
[14.05.2004] EU vedtar amerikansk
patentordning for programvare
[14.05.2004] Nordmenn fikk toppjobber i
Microsoft
[13.05.2004] Spar penger – virtualiser
applikasjonene
[13.05.2004] Ny orm smitter via lenke i
e-post
Universitetet i Oslo
[07.05.2004] IKT har (ikke) gjort
skolen bedre
[17.03.2004] Avslører elevavskrift fra
Internett
[07.01.2004] Flere tar seg tid til
hovedfag
[04.12.2003] Håper norske miljøer griper
Microsofts
åpning |
Bruken av den norske grammatikkontrollen følger mønsteret til
stavekontrollen. Du kan la den gjennomgå feilene en for en, eller ta for seg
hele teksten i én jafs. Da understrekes feil med en tykk, grønn bølge, og du
høyreklikker for å få forklaring, forslag til rettelser, og henvisning til en
grundigere gjennomgang av reglene som teksten synder mot.
Den er ikke
bare opptatt av grammatikk, men har også en viss tegnkontroll. Dessuten verner
den mot anglisismer som desimalpunktum i stedet for desimalkomma, og slår ned på
ubegrunnet bruk av store forbokstaver i navn på ukedager og måneder. Ikke minst
IT-bransjens folk er preget av at de ikke lærte seg norsk før de begynte å
uttrykke seg faglig på engelsk.
Inntrykket er at kontrollen er ganske
flink til å ta manglende samsvar mellom artikkel og substantiv. Den godtar "ei
hytte" og "mora mi", men ikke "ei datamaskin". Den er avansert nok til å skjønne
at "Mandag spiste en eplet" kan være korrekt, mens den markerer at "Gutten
spiste en eplet" er feil.
Vonde ordrekker granskes nøye. Kontrollen
avviser "Jeg liker ikke ingen fisk" og "Jeg liker noen gutt". (Den ville med
andre ord fått hetta av den norske oversettelsen av Günther Grass' roman
Flyndra.) "Jeg orker ikke sykle" er tillatt, med belegg i egen forskning på
Tekstlaboratoriet. "Jeg kan å svømme" avvises, men "Å svømme kan jeg"
godtas.
Kontrollen rydder samvittighetsfullt opp i erketypiske "å/og"
feil. Den tar videre typiske klipp og lim-feil av typen "Jeg er blir sulten".
Forskerne sier de er overrasket over hvor ofte slike feil forekommer i publisert
tekst.
Med forbehold om at grammatikkontrollen ikke er ytelsestestet,
kan det slås fast at Microsoft Norge har fått
et vesentlig argument for å få kunder til å oppgradere til Office XP. Skribenter
får et godt hjelpemiddel til å gi sine lesere en bedre opplevelse.
Se
artiklene nedenfor for en mer fullstendig beskrivelse av nyhetene i Office XP.
Merk at "Office 10" er det opprinnelige navnet til Microsofts nye
kontorpakke.
Skriv ut | Tips en venn | Varsling via e-post | Send oss nyhetstips |
Andre saker fra denne
seksjonen |