Program
of 2010
Transcribed by Eirik Olsen,
version 11
of 141204
report - Samtale - familie
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
{uforståelig}
# var ikke fælt hendig # vi hadde ikke vatn og # og vi brente ved for å # være varme om vinteren og
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
og hun brukte på bake brød og # flatbrød og # bake lefse og # og du baka pai og
coon_valley_WI_07gk
-
jeg lærte det ifra hjemme dama
+[lang=X]
coon_valley_WI_06gm
jbj
-
ja # det er veldig bra # dere bare fort- det jeg foreslår at dere bare prater litt med hverandre på norsk og så går vi eller jeg går ut og hun sitter og tenker på noe annet
coon_valley_WI_07gk
jbj + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei nå sitter hun helt stille og bare venter mens dere snakker
2:
* å * å ja ja
jbj
-
ja så dere snakker bare med hverandre nå
coon_valley_WI_07gk
-
mhm
-
[lang=English-]
[hviskende-]
I do not get it
[-hviskende]
[-lang=English]
coon_valley_WI_06gm
-
hva
+[pron=uklart]
vil at vi skal snakke om ?
bt
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
snakke om alt som er ? # vel da du da du da vi først gifta oss så # da var det
{uforståelig}
travelt for jeg dreiv garden her og du var skolelærer i mange år og
2:
*
{uforståelig}
-
1:
han forklare hvor
+[lang=o]
mange unger du hadde på skolen og slikt #
[hosting]
2:
coon_valley_WI_07gk
-
[sukking]
# hva
+[lang=o]
skal du gjøre i morgen da ?
{uforståelig}
hva dere
+[lang=o]
skal gjøre i morgen
coon_valley_WI_06gm
-
å jeg veit ikke e hva jeg skal gjøre i morgen men jeg får finne på noe
+[lang=o]
coon_valley_WI_07gk
-
jeg meinte jeg kanskje kunne ta en tur til byen jeg skulle ha hatt noe grocery
+[lang=X]
coon_valley_WI_06gm
-
du skulle hatt nå må ha # har du blitt
+[lang=o]
sulten ?
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja jeg må # få fatt i noe grocery
+[lang=X]
jeg har ikke hatt noe # noe flour
+[lang=X]
og jeg skulle ha gjort litt baking en dag
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men jeg har ikke har ikke f- fælt mye
+[pron=uklart]
flour
+[lang=X]
att og ikke har jeg noe # rømme eller noe slikt så jeg skulle hatt noe
+[lang=o]
# vil du være med til byen eller har du noe annet du skal gjøre ?
2:
coon_valley_WI_06gm
-
ja jeg kan vel
[pron=uklart-]
like så snart
[-pron=uklart]
være med s-
+[pron=uklart]
på det for
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nei men jeg kunne reise aleine for da kunne jeg s- # ha litt mer tider i byen # eller
+[lang=o]
så blir du hasten- det blir slik en hast med deg at du må komme hjem att raskt
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm
-
ja jeg veit det det haster støtt da jeg er med men e # du kan da reise aleine og du veit vegen du har kjørt åt byen i mange år så du kan # du kan
[pron=uklart-]
like så snart
[-pron=uklart]
reise aleine
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja det er bra jeg kan e klare det # du har ikke noe annet du har tenkt på gjøre # i morgen har du ?
2:
*
[pron=me-]
nei ikk-
coon_valley_WI_06gm
-
ikke stort vi skal reise til Yankton så jeg får praktisere litt på fela mi kanskje og # så jeg har har noe
+[lang=o]
spille
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja du må lære disse leikene du skal spille eller så # går det ikke fælt bra # det er c- # conte- contest
+[lang=X]
veit du så du må # freste å gjøre nokså bra
2:
* ja * ja
coon_valley_WI_06gm
-
å ja det får gå slik det vil
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja men # kan ikke # feele
+[lang=X]
den veien
+[lang=X]
heller
2:
*
[pron=me-]
jeg veit
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
jeg veit han bestefar på sida åt mor mi han M1 brukte på si det at da det ikke gikk akkurat godt så sa han det at
[-pron=me]
2:
-
1:
"nei" sa han "jeg skjønner nå ikke åssen dette her skal bli # men det må nå vel bli bedre # og blir det ikke det så blir det dårlig"
2:
* m-m
coon_valley_WI_07gk
-
ja det er akkurat slik det er # må nå håpe for det beste dama
+[lang=X]
coon_valley_WI_06gm
-
ja # ja det er så fint nå det
+[pron=uklart]
blir snart høsten så blir det snart kaldere òg # da blir det # snart frysende og # det blir ikke så mye å gjøre
coon_valley_WI_07gk
-
jeg kan reise til byen i morgen men jeg må begynne å bake noe
+[lang=o]
for det at # jeg må vel stelle til noe
+[lang=o]
åt # dette som skal g- gå for seg bortiåt Norskedalen att
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
* jeg må vel e ## jeg må nå bake sikkert en fem seks pies
+[lang=X]
## det tar nokså mye veit du
2:
ja * det er noe som går for seg der
coon_valley_WI_06gm
-
ja jeg veit det #
[lang=English-]
well we have run out about things to talk about so I do not know
[-lang=English]
coon_valley_WI_07gk
bt + coon_valley_WI_07gk
-
1:
e
[lang=English-]
she actually wants you to talk for like twenty minutes # em so # e # yeah everything is good but she likes when people talk about olden days and how it was here before # if you have something to
{uforståelig}
[-lang=English]
2:
* ja * mhm * å ja
coon_valley_WI_07gk
bt
coon_valley_WI_07gk
-
ja # jeg veit e # når # vi var hjemme # jeg hadde ## seks brø- b- brødre og # to søstre
-
og da måtte
+[lang=o]
vi e # når hm # foreldra våre # laga
+[lang=X]
ved oss så måtte
+[lang=o]
vi lage
+[lang=X]
norsk # var det slikt med deg når du var hjemme ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja vi snakka norsk meste til tida for det at de snakka ikke nesten noe engelsk da veit du så # det var # det vi var supposed
+[lang=X]
til gjøre var så var å # å
+[lang=o]
snakke norsk
coon_valley_WI_07gk
-
ja jeg veit når vi e vokste opp hjemme så # når det var noe # når de spurte oss når spurte oss ei noe de ville ha eller
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # så # om ikke vi # snakka dem # snakka og svarte dem i norsk så ville ikke de svare o- # svare # vi måtte
+[lang=o]
lage
+[lang=X]
norsk når vi var hjemme
2:
* nei
-
1:
og nå # er jeg glad at vi gjorde for det # vi hadde aldri kommet til å # forstå forstå noe norsk eller
+[lang=o]
# lage
+[lang=X]
eller
+[lang=o]
2:
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei jeg veit da vi begynte på skolen så # kunne ikke vi # snakke engelsk
[lang=X-]
at all
[-lang=X]
så måtte vi # lære engelsk da veit du og så veit jeg at han far plukka oss opp # etter skolen så
2:
-
1:
når vi når vi kom inn i bilen så sa vi det at "ja nå kan vi snakke norsk nå" # for det at # vi vi likte å snakke norsk bedre enn
+[lang=o]
vi snakka engelsk da veit du
2:
*
[latter]
* ja det var ... *
[pron=me-]
ja det
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
var den vegen
+[lang=X]
det var
+[pron=uklart]
# hjemme
+[pron=uklart]
òg # han far # ville ikke svare oss om vi e om vi e ## spurte noe på engelsk eller
+[lang=o]
e
[-pron=me]
2:
-
1:
om det var noe han ville så om ikke vi svarte han på norsk så s- ville ikke de svare oss # så de fresta å se åt til det at vi skulle lae- lære norsk
2:
* nei de e ...
-
1:
og jeg er messom
+[lang=X]
glad av
+[lang=o]
det nå for det # det er nokså mange norske folk veit jeg rundt her som vi har # besøkt
2:
* ja det er ikke ...
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
det er ikke så mange att noe mer som kan snakke norsk men det # det er nå # nok no- nok av
+[lang=o]
oss så det at da vi møtes i Norskedalen og her og der så er det n- nokså mange som # bruker litt norsk
2:
*
[pron=uklart-]
vi er
[-pron=uklart]
... * å ja
-
1:
og så da kommer det noen ifra Norge da veit du så er det s- # så liker de det at vi k- kommer til Norskedalen så de får snakke med noen som kan snakke norsk
2:
* ja *
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_07gk
-
de er messom
+[lang=X]
interessert # det er nokså mange som kan lage
+[lang=X]
norsk # enda rundt her veit du
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
det er ikke så mange som det brukte på være men e ...
2:
*
[pron=me-]
å nei
coon_valley_WI_07gk
-
vi veit det men # det er rart at det er såpass som det er syns jeg
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
verden går reint for fort #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
jeg trur ikke det er
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
mange av
+[lang=o]
ungdommene e og ungene nå mer som # lager
+[lang=X]
norsk trur du ?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
det er ikke så mange
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ikke her i dalen da
coon_valley_WI_07gk
-
anyway
+[lang=X]
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
det er ikke så mange av
+[lang=o]
ungdommene som lærer norsk for foreldrene deres
+[pron=uklart]
kan ikke norsk da veit du så det # så det at det er ikke brukt- de brukte på prøve å bo- lære brukte
+[pron=uklart]
boka men det er ikke slik som de gamle
2:
* nei det er det som er
coon_valley_WI_07gk
-
nei da
{uforståelig}
sant nok det ## hva du skal gjøre i morgen da ?
coon_valley_WI_06gm
-
å jeg får ## graset begynner bli nokså langt på garden så jeg får vel ## ta # moweren
+[lang=X]
og så # slå noe av
+[lang=o]
dette graset
coon_valley_WI_07gk
-
jeg meiner du skulle vente til siste på uka jeg før du mowa
+[lang=X]
denne lawnen
+[lang=X]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja men vi blir ikke her sist på uka
{uforståelig}
skal være Yankton Sør-Dakota så
2:
* å ja ja *
[pron=me-]
å ja det er
coon_valley_WI_07gk
-
sant da det dama
+[lang=X]
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm
-
så vi blir ikke her sist på uka så
[pron=uklart-]
får vel
[-pron=uklart]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
vi får vel # ta care
+[lang=X]
av
+[lang=o]
det i morgen da
2:
*
[pron=me-]
ta
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
care
+[lang=X]
av
+[lang=o]
det i morgen #
[pron=uklart-]
hvis det
[-pron=uklart]
ikke regner men det er supposed
+[lang=X]
til regne i morgen sier de så # kanskje det blir for vått til å
+[lang=o]
[-pron=me]
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja da regner det så får det regne det # er ikke noe mer å gjøre om det # du kan jo ikke mowe
+[lang=X]
noen lawn
+[lang=X]
da dama
+[lang=X]
# kanskje jeg kan reise til byen om det regner
2:
* nei
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja hvis du
+[pron=uklart]
hvis du
+[pron=uklart]
da har plenty cent
+[pron=uklart]
så kan du reise til byen
2:
{uforståelig}
... *
[pron=me-]
å ja
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
jeg skal nok finne noen cent jeg # det er ikke så mye jeg vil ha men jeg # jeg liker å # reise til byen en gang i blant # det er ikke så ofte vi # kommer i veien
[-pron=me]
2:
* nei
-
1:
er det noe du behøver i byen ?
2:
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei # jeg kunne bruke noen nye klær men # får s- si som hun mor brukte på si "
{uforståelig}
slit ut det gamle først"
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_07gk
-
ja det er nå sant nok det
coon_valley_WI_06gm
-
så jeg behøver ikke noe nytt
coon_valley_WI_07gk
-
jo jeg skulle nå likt å # hatt noen nye klær jeg men jeg # jeg vil ikke bruke det samme hele tida ## å ja du har ikke noe annet som du skulle gjøre på farmen i morgen har du ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei # e ## det blir snart så en må til å # harveste
+[lang=X]
# mais og # soybeans
+[lang=X]
og slikt og så vi har
2:
-
1:
lei- vi leide bort # garden så vi har ikke noe å gjøre mer noe mer men vi # vi e # har plenty å
+[lang=o]
# fly med ## ungene og # se hva
+[lang=o]
de driver med og
2:
*
{uforståelig}
* å ja det er plenty
{uforståelig}
* ja
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
må komme i hug at hun # F1 skal ha # førti # heter det førti år hun blir nå det ei- den yngste ?
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
den yngste førti år ja # den eldste
+[lang=o]
er tre og femti
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
så vi må e # opp åt e #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
geburs- gebursdagsparty # gebursdagsparty i morgen kveld
[-pron=me]
2:
* ja ja * ja nå syn- ...
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hu- e nå synes hun er at hun er så gammel når hun er førti år # men hun blir nok # finnende
+[lang=o]
ut at # hun kan være glad hun er så # ung som hun er
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja visst # ja
2:
*
[latter]
ja
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
men det er slik det er veit du de disse ungene de s- # syns når de blir litt eldre
+[lang=o]
da er det # da er det
{uforståelig}
men
2:
-
1:
så vi må vel oppi der vi òg da de skal ha party
[pron=uklart-]
på henne hørte jeg
[-pron=uklart]
# foreldra åt
+[pron=uklart]
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm
-
skal være surprise
+[lang=X]
hørte jeg
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
mannen hennes ja # mhm
2:
*
[pron=me-]
så hun
coon_valley_WI_06gm
-
veit ikke det at vi skal ## i hop da
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nei
+[leende]
# ja det blir morsomt #
[fremre klikkelyd]
og nå er hun førti år den yngste jeg kan ikke jeg kan nesten ikke tru det sjøl kan du ?
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
no
+[lang=X]
disse åra har godt reint for fort
2:
*
[pron=me-]
å
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
de går så fort # men en
+[pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm
-
og til eldre
+[lang=o]
de
+[pron=uklart]
# til eldre
+[lang=o]
du blir # dess fortere går det
[pron=uklart-]
ser du
[-pron=uklart]
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk
-
ja det ser ut for det # men så lenge som vi har helsa så har vi # alt som er
coon_valley_WI_06gm
-
vi begynner å bli litt stive og kranke men # det får gå slik det vil
coon_valley_WI_07gk
-
du får ikke si slikt for det at du har # jeg håper du har mange år enda
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
ja ## er rart hvor
+[lang=o]
fort disse åra har gått forbi er ikke det ?
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
og nå har vi snart vært gift
2:
* så
+[pron=uklart]
...
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
så #
[lang=English-]
well I think that is
[-lang=English]
...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
ja det er ei
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
lang stund det m-m
+[pron=uklart]
# det er mange år skal jeg
[pron=uklart-]
telle
+[lang=X]
deg
[-pron=uklart]
## ja
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
e #
{uforståelig}
# morsomt når det er slik fint vær # jeg håper det holder seg lenge
2:
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å ja det er tidlig enda #
{uforståelig}
# kanskje for et par uker enda så
2:
men ... * ja men ...
coon_valley_WI_07gk
-
å ja # skal du
[lang=X-]
mowe lawnen
[-lang=X]
att i morgen eller ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja jeg får se om det regner eller ei
coon_valley_WI_07gk
-
ja men du har ikke mowa
+[lang=X]
sia #
{uforståelig}
#
[pron=uklart-]
var det
[-pron=uklart]
siste gangen du mowa
+[lang=X]
?
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja da må du nå snart # snart til å begynne oppatt # det #
[fremre klikkelyd]
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
well I think that is ...
2:
*
[pron=me-]
jeg skulle ha
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
l- l- likt og reist til byen ei liten g- stund i morgen # så da # vil du være hjemme så kan du mowe
+[lang=X]
litt lawn
+[lang=X]
[-pron=me]
2:
* m * ja vi har sagt det
[pron=uklart-]
mange ganger
[-pron=uklart]
*
[fremre klikkelyd]
coon_valley_WI_06gm
-
ja jeg kan gjøre det
{uforståelig}
[pron=uklart-]
hvis om
[-pron=uklart]
det ikke regner som jeg sa
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja det er sant nok det
2:
*
[pron=me-]
[lang=English-]
that is
coon_valley_WI_06gm
-
that is enough
[-lang=English]
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
m-m #
{uforståelig}
2:
* ok
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja
[kremting]
## men
2:
* well
+[lang=X]
-
1:
er det så som ungene har noe # noe som går for seg på skolen nå da så at vi må ?
2:
coon_valley_WI_06gm
-
ja det er
[lang=X-]
volleyball tonight
[-lang=X]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
er det i kveld de skal ha volleyball
+[lang=X]
?
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
å ja well
+[lang=X]
det vi får si åt dem om disse folkene er her enda så må vi # holde oss rundt men
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
vi får # se hvor
+[lang=o]
lenge det # blir før de blir reisende
+[lang=o]
## det er vel siste plassen de
+[pron=uklart]
skal kanskje i kveld
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja det er vel den siste # siste plassen i kveld men de # de har snakka med ...
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
noen mange og har noen mange att å snakke om
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
vi har vel snart sakk- snakka lenge nå
{uforståelig}
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
å ja begynn- # det går fort tida veit du
2:
*
[pron=me-]
jeg har ikke noe mer å
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
mhm
2:
-
1:
du skal ikke bort i Norskedalen
+[pron=uklart]
e # for noen var der i morgen #
{uforståelig}
bort i der
2:
* no
+[lang=X]
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
er det nå nexte
+[lang=X]
uka eller
+[pron=uklart]
#
[fremre klikkelyd]
nexte
+[lang=X]
helg
[pron=uklart-]
er det
[-pron=uklart]
# vi skal bort i der ?
2:
*
[pron=me-]
ja vi nex- nexte
+[lang=X]
coon_valley_WI_06gm
-
helg ja # skal vi treske
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk
-
oi det er tresk- tresking da ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
[lang=English-]
{uforståelig}
threshing be over there so
[-lang=English]
...
2:
*
[pron=me-]
å
coon_valley_WI_07gk
-
ja ja det er sant da det dama
+[lang=X]
# kommer ikke i hug det # ja da må jeg vel til å bake noe
+[lang=o]
åt deg att òg
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # ja det tar mye mat å #
{uforståelig}
rundt tre hundre mennesker # som skal ha middagen den dagen # på i Norskedalen
2:
* å ja * ja
coon_valley_WI_07gk
-
ja det tar mye mat # jeg må vel kanskje bort i der og hjelpe til i kjøkkenet att trur ikke du det ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å ja du har vært der så mange år at du får # får drive på så lenge du er
{uforståelig}
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
-
ja det er nå det da # og jeg vil ikke drive på # alt mitt liv borti der men jeg kan nå drive på en # to
+[pron=uklart]
tre år enda
coon_valley_WI_06gm
-
ja så lenge som vi har helsa så
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
og når jeg blir åtti år så skal jeg nå slutte borti der jeg # da kan de få noen som er litt yngre å
+[lang=o]
arbeide # jeg
2:
*
{uforståelig}
-
1:
jeg blir så gammel da blir jeg # snart # åtti år og da er det # da er det tid å slutte
+[leende]
2:
coon_valley_WI_06gm
-
trur
[pron=uklart-]
du det
[-pron=uklart]
?
coon_valley_WI_07gk
-
[leende-]
ja det trur jeg
[-leende]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja det blir
+[pron=uklart]
går fort det
2:
[latter]
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
tida går reint for fort for vi har e vi har det reint for travelt vi flyr hit og dit og
coon_valley_WI_07gk
-
ja but
+[lang=X]
# det er akkurat slikt vi fe- vi gjør det sjøl ## du
+[pron=uklart]
skulle sitte og b- bare # ta det litt ...
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
litt måtelig om dagen men det er n- noe som går for seg støtt òg dama
+[lang=X]
du må nå drive på med noe du du kan jo nå aldri sitte # sitte rolig du så
coon_valley_WI_06gm
-
no
+[lang=X]
jeg veit det men jeg
coon_valley_WI_07gk
-
du kan e har du ikke noe annet å gjøre så finner du nå på noe
coon_valley_WI_06gm
-
ja jeg kan ikke sitte rolig
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
og du kan ikke det du heller
coon_valley_WI_07gk
-
å ja jeg kan nå sitte jeg # når du er ute så kan jeg nok sitte nokså bra jeg
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja men jeg veit det jeg veit bedre enn
+[lang=o]
det du gjør ikke det så
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_07gk
-
å ja ja # du meiner du veit hva jeg driver med når du er ute hæ ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja jeg har # jeg har kjent deg så mange år at jeg veit bedre # jeg veit du sitter ikke rolig
2:
*
[latter]
å uff da *
[latter]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
skulle du heller
+[pron=uklart]
det at jeg reiser til byen da # og spender
+[lang=X]
noe penger ?
2:
* no
+[lang=X]
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
no
+[lang=X]
langt ifra #
[latter]
## ja # ja det var
2:
* m-m * ja well
+[lang=X]
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
ja det var det òg det # det var riktig moro
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
så de får ## skrevet ned noe om oss så de får # får se det at det er # det er noen enda som kan snakke norsk i Skogdalen
2:
*
{uforståelig}
* e ja *
[pron=me-]
å ja
coon_valley_WI_07gk
-
det er det nok det er nokså mange her
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # denne denne # dalen som vi kaller Skogdalen det brukte å være # norske alle sammen men de begynner å flytte inn ifrå her og der så det at # det er ikke mange att av
+[lang=o]
oss som er norske men e
2:
*
{uforståelig}
... *
[pron=me-]
ja men
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
bare tenk på det du
{uforståelig}
# M2- M2 #
[lang=English-]
he can talk Norwegian and he understands it all
[-lang=English]
[-pron=me]
2:
* ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
[lang=English-]
and then there is M3- M3 and # and
{uforståelig}
they understand it and then next comes e M4 and F2 or
[-lang=English]
2:
*
{uforståelig}
* M5 og
-
1:
2:
ja
-
1:
[lang=English-]
you know they always u- used to talk a lot of Norwegian when they were up there
[-lang=English]
2:
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja #
[lang=English-]
M5 and F3
[-lang=English]
2:
* M5
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
[lang=English-]
yes and his folks
[-lang=English]
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
som vi sa de var norske alle sammen
[-pron=me]
2:
*
[lang=English-]
and M6 and
[-lang=English]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
M7 # og han
+[pron=uklart]
M8
2:
*
[lang=English-]
and M7 * and and M9
[-lang=English]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
M8 ja # og det var mange som kan lage
+[lang=X]
norsk her
{uforståelig}
enda ## og det er nå bra
2:
M10
+[pron=uklart]
*
[hosting]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # trur de glømte av
+[lang=o]
oss
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
nå
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # å nei da har ikke glømt av
+[lang=o]
oss # men # ja vi kan vel kanskje der uti da hæ ?
[-pron=me]
2:
[latter]
coon_valley_WI_06gm
-
well
+[lang=X]
ja #
{uforståelig}
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
[lang=English-]
I do not know
[-lang=English]
# jeg veit ikke om vi skulle # klippe av
+[lang=o]
dette her sjøl men vi # vi kan jo ikke være
{uforståelig}
vi dama
+[lang=X]
2:
*
{uforståelig}
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}