Program
of
Transcribed by eirikols,
version 6
of 141110
report - Samtale - venner
decorah_IA_02gm
-
på dette # som de snakket med de som kommer her og # e # gjør gjør research
+[lang=X]
decorah_IA_01gm
-
jeg # jeg # jeg husker første gangen du skulle
[kremting]
være tourguide
+[lang=X]
her på museum
+[lang=X]
decorah_IA_02gm
-
ja ja # det var det var
{uforståelig}
at vi møttes
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
[leende-]
der vi møttes ja
[-leende]
[latter]
# akkurat # å du verden jeg trudde her var professoren fra college
+[lang=X]
and
+[lang=X]
"hva
+[lang=o]
i verden er det jeg gjør her ?" sa
{uforståelig}
2:
* ja * og da hadde jeg slutta
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
å ja
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
men # de e de lærte mye om norsken d- visste mye at
+[pron=uklart]
jeg visste ikke # men # er er du ganske utslitt nå med snakke norsk ?
2:
*
[latter]
*
[latter]
* hm * no
+[lang=X]
nei nei jeg
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
nei # ikke når jeg kan sitte ned her # åssen er det med deg da ?
2:
[latter]
*
[latter]
decorah_IA_02gm
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
åssen er det med deg da ?
2:
*
[pron=me-]
nei
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
det går an # em # når dere
+[lang=o]
b- begynte å farme
+[lang=X]
# var det #
{uforståelig}
# var e var det alt med korn og soybean
+[lang=X]
eller var det med hvete og bygg og rug ?
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
nei # korn # og havre # og # høy # veit vi mjølka mange kuer som måtte ha
{uforståelig}
2:
* havre ja * og høy ja * ja ja
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
ma- e jeg hørte du sier fem og sytti kuer
2:
*
[pron=me-]
i en
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
tid ja
[-pron=me]
2:
* nei
+[pron=uklart]
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
vi hadde
{uforståelig}
mer enn # ikke mer enn f- # tolv femten kuer # når vi mjølka # men men mjølka dere
+[lang=o]
machine
+[lang=X]
maskin da ?
2:
*
{uforståelig}
* nei
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
no
+[lang=X]
mukkte- mjølka f-
{uforståelig}
[latter]
vi måtte melke dem
{uforståelig}
2:
*
[leende-]
e f- fe- fem og sytti
[-leende]
[latter]
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
* jo jeg lærte å melke med med hand # me- men melke med men em # vi vi begynte med maskin # melkemaskin
2:
hm * ja jeg òg
-
1:
en Surge-maskin # som slengte på en # k- cord
+[lang=X]
da # un- under kuene
2:
* å
{uforståelig}
* ja ja
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
hvis hun ikke spente deg # visst hun ikke spente deg
[-pron=me]
2:
* det var tungt å gjøre
+[pron=uklart]
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
ja ja # det var ikke så godt # når når når begynte dere
+[lang=o]
med traktoren ?
2:
*
[latter]
*
{uforståelig}
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
å i nittenhundreogfemti # jeg t- jeg jeg måtte gå til krigen # og så da måtte faren ha noe # som var bedre å farme
+[lang=X]
med # for han var art- aleine
2:
* å * å så seint * ja * å ja
decorah_IA_02gm
decorah_IA_01gm
decorah_IA_02gm
-
ja men når # når var dere
+[lang=o]
# på i army
+[lang=X]
?
decorah_IA_01gm
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
ja å Korea å ja # jeg var i em # Air Air Corps # i nittenførtifire og førtifem
2:
* Air Corps
-
1:
og # vi begynte med traktoren # i nittenhundreogtreogseksti # e # nei # seksogtretti
2:
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
seksogtretti mhm
2:
*
[pron=me-]
ja
decorah_IA_02gm
-
det var det var e tørt år # tørt og ho- og heitt dette år # mye # det var ikke et godt farmeår
+[lang=X]
[-pron=me]
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
well
+[lang=X]
e # vi hadde en en small
+[lang=X]
traktor som vi hadde brukt før # før det # men # da n- n-
2:
* å
-
1:
når jeg reiste til krigen da måtte far ha en bedre traktor d- det var e
{uforståelig}
# før det hadde vi brukt dem litt og hestene # men nå var
2:
* å * å
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
vi brukte hester til seksogtretti # e og jeg e jeg jeg jeg jeg cultivated
+[lang=X]
+[pron=uklart]
# korn
2:
* ja
{uforståelig}
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
korn
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
single
+[lang=X]
row
+[lang=X]
# k- cultivator
+[lang=X]
med to hester # tju- tjue acre tre dager det tok
[latter]
[-pron=me]
2:
* ja * har du har ...
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
har du pløyd med plog # med med hesten ?
2:
* jeg e nei
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
nei ikke nei
2:
* ikk- ikke
[pron=uklart-]
gikk etter
[-pron=uklart]
?
decorah_IA_02gm
decorah_IA_01gm
-
å jeg har nok gjort det òg
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
nei men e jeg p- jeg pløyde
+[pron=uklart]
med med f- f- # F-12 # med stålhjul
+[pron=uklart]
2:
-
1:
og # og d- e
[lang=X-]
the dust
[-lang=X]
#
[pron=uklart-]
gikk i årene mine
[-pron=uklart]
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
men da d- e far kjøpte en F-20 # med # e
[lang=X-]
rubber tires
[-lang=X]
# det var mye bedre
2:
* mhm
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
å ja ja det var en god traktor det
2:
* ja
decorah_IA_02gm
-
ja # men han begynte da e da
+[pron=uklart]
# jeg var hjemme på farmen til # February
+[lang=X]
# førtifire jeg g- jeg g- # gikk til highs- høyskole
+[lang=X]
til førtitre
-
og e #
[fremre klikkelyd]
men han måtte kjøpe en baby
+[lang=X]
+[pron=uklart]
combine
+[lang=X]
# seks fot
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
å ja vi hadde nok en av
+[lang=o]
dem òg
2:
* ja ja
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
men han brukte en e
[lang=X-]
a swather
[-lang=X]
# først # legg- legge det g- la det
{uforståelig}
ned
2:
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
the
+[lang=X]
grønne ned
[-pron=uklart]
decorah_IA_01gm
decorah_IA_02gm
-
ja d- ikke s- d- ikke
[lang=X-]
straight combine
[-lang=X]
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
no
+[lang=X]
vi hadde begge # men # bu- vi brukte ikke swather
+[lang=X]
mye # vi tok det beint som det sto # det var nok ikk- det var en dårlig vei
+[lang=X]
å harveste
+[lang=X]
2:
* no
+[lang=X]
*
[pron=me-]
ja
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
det var ja men du # men du hadde tresking e # med hester
[-pron=me]
2:
* ja
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
å ja å ja det har jeg nok gjort
2:
* ja
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
ja # og kjø- og kjørte en
[lang=X-]
bundle wagon
[-lang=X]
2:
*
[lang=X-]
bundle wagon
[-lang=X]
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
decorah_IA_01gm
-
og så stacke
+[lang=X]
e straw
+[lang=X]
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
ja
[latter]
nei jeg har aldri gjort det
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
gjort det heller ?
[-pron=me]
2:
* nei
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
det var lortete
2:
* å *
[pron=me-]
du er da likeså
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
gammel som jeg er du åssen i verden
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* ja
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
det var en lortete jobb det
2:
[latter]
decorah_IA_01gm
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
e men men å kjøp- e kjøre en
[lang=X-]
bundle wagon
[-lang=X]
det var #
{uforståelig}
2:
*
{uforståelig}
-
1:
* det da da var e jeg var ganske kry når jeg var # e nok # stor nok å kjøre
[lang=X-]
bundle wagon
[-lang=X]
2:
ja det var
{uforståelig}
* å ja
decorah_IA_01gm
-
har du hjulpet til fylle silo ?
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
å ja # ja # opp- opp i s- opp i silo
{uforståelig}
på silage
+[lang=X]
2:
* ja * det var hardt a- ... * ja
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
kjøre bundle
+[lang=X]
det var mye ha- #
{uforståelig}
# hardt arbeid
2:
* å ja det var *
[pron=me-]
det var
decorah_IA_02gm
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
decorah_IA_02gm
-
men jeg har jeg når ett- etter jeg # kom if- kom ut fra # ar- Air Corps så da gikk
+[lang=X]
jeg til college
+[lang=X]
og #
{uforståelig}
det var slutt da med farmearbeid
+[lang=X]
for meg
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
du fant det var mye easier
+[lang=X]
å le- ...
2:
*
[pron=me-]
ja
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
jeg var ikke e e jeg v- jeg var ikke #
[lang=English-]
I did not want to be a farmer
[-lang=English]
[latter]
[-pron=me]
2:
-
1:
men jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre # til jeg hørte at det var noe som kalles
[lang=X-]
graduate school
[-lang=X]
2:
* nei
-
1:
og da jeg went
+[lang=X]
jeg gikk på
[lang=X-]
graduate school
[-lang=X]
og fikk e PhD
+[lang=X]
# og da da måtte jeg # være collegeprofessor
+[lang=X]
2:
*
[pron=me-]
hvor
+[lang=o]
mange år
decorah_IA_01gm
-
[pron=uklart-]
var du oppå
[-pron=uklart]
collegen
+[lang=X]
her ?
[-pron=me]
decorah_IA_02gm
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
du var på
{uforståelig}
...
2:
* ja tretti år
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
to år var jeg i Norge e ett år i Norge og ett år i o- Østerrike # som Fulbright-professor
2:
* mhm mhm
-
1:
og før det # var jeg lærer i e- i em # Universitetet i Missouri # og fa- og ...
2:
* å * å du har ikke vært her hele livet du
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
bare to j- to år # og tre år før jeg kom til Luther var jeg at
+[lang=X]
Universitetet i Connecticut # UC- UConn
+[lang=X]
som det kalles
2:
* oh
+[lang=X]
-
1:
2:
{uforståelig}
-
1:
men det vi var vi var # heldige at jeg fikk en jobb her på Luther det var #
{uforståelig}
god # pla- plass å arbeide # og Decorah er en god # god plass å leve
+[lang=X]
2:
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
well
+[lang=X]
jeg husker
[kremting]
noen noen av
+[lang=o]
ungene mine # mine reiste på skolen på deg # e ...
2:
*
[pron=uklart-]
v- hva var de med ?
[-pron=uklart]
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
de de tenkte
[pron=uklart-]
mer av
+[lang=o]
[-pron=uklart]
kona di
{uforståelig}
[latter]
hun tok dem opp til huset òg
[latter]
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
å ja
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
ja hun # hun var god på det # ja
[-pron=me]
2:
[latter]
decorah_IA_01gm
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
he # og jeg husker all- aldri ikke noe go- dårlig om deg
{uforståelig}
2:
*
[hosting]
* hæ ?
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
jeg m- jeg måtte si det men jeg har aldri hørt noe dårlig om deg
{uforståelig}
[latter]
2:
*
[pron=me-]
å takk
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
takk for det
[latter]
[-pron=me]
2:
[latter]
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
e men # men e den jenta she
+[lang=X]
s- hun
[pron=uklart-]
snakket om
[-pron=uklart]
deg for
+[lang=X]
en lang tid og hadde god tid
{uforståelig}
2:
* men e
{uforståelig}
... *
[pron=me-]
å
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
det var godt å høre ja # men nå er jeg slutt
+[lang=X]
for f- femten nitten år siden # at jeg ikke to- # ikke lærer ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
går du på
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
museum enda og ...
[-pron=me]
2:
* å ja
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
decorah_IA_02gm
-
ja på # em gammelhuset
+[lang=X]
ja
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
på utsida
+[pron=uklart]
?
2:
*
[pron=me-]
utsiden
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
ja der var det jeg
[lang=X-]
used to
[-lang=X]
jeg # jeg har aldri reist inn i her for
+[pron=uklart]
# det er så mye mer å lære inni her synes jeg
{uforståelig}
så
2:
* å
{uforståelig}
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
ja # når når en norsk e gruppe kommer så spør de de at I
+[lang=X]
+[pron=uklart]
s- jeg skulle guide
+[lang=X]
# men det går tungt
2:
*
[kremting]
åss- ... * mhm
-
1:
2:
ja
-
1:
men
[pron=uklart-]
jeg jeg
[-pron=uklart]
det er ganske e e d- jeg jeg jeg det det vil være en # i gruppen som kan engelsk
2:
{uforståelig}
...
-
1:
så jeg bruker # e den mannen eller # e woman
+[lang=X]
# som en ordbok
2:
*
{uforståelig}
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
den verste tida jeg noensinne
{uforståelig}
her var # var hun co- phona
+[lang=X]
meg opp og sa det er e # noen folk her som vil ha # norsk # guide #
[kremting]
2:
* ja
-
1:
når de kom var det åtte stykker # tre o- forsto bare norsk # to forsto bare engelsk # og de andre tro # å du verden når du begynner uti disse bygningene du snakker du norsk
2:
* ja *
[latter]
-
1:
da skal du snu det over til engelsk du glømmer hva
+[lang=o]
du har snakka om # jeg var å jeg kom home
+[lang=X]
og jeg fortalte kona dette var det verste jeg noen sinne sett jeg skal aldri prøve det att igjen
2:
*
[latter]
*
[latter]
-
1:
tre år etter det # satt jeg i en kirke i # Arizona # in in S1 # og presten jeg veit ikke hva
+[lang=o]
han snakka om
2:
* oh
+[lang=X]
-
1:
men det var some
+[lang=X]
folk # satt ifra oss
+[lang=o]
# som var # norske jeg kunne f- forstå det ba- # hva
+[lang=o]
de sa # så I
+[lang=X]
#
{uforståelig}
2:
-
1:
og jeg fortalte dem e # "jeg trur kanskje jeg kjenner deg" # og han sa "nei jeg er en prest ifra Chicago" # "og jeg har slutta # par år sia" # og # jeg må det var jeg må
[lang=English-]
I must be mistaken
[-lang=English]
2:
-
1:
and
+[lang=X]
han spurte meg "hvor
+[lang=o]
er du fra ?" "jeg er ifra Decorah" # han så på meg "du var guiden" # å du verden
{uforståelig}
2:
*
[latter]
-
1:
"å jeg skulle ha vi skal få mer skyldfolk ifra Norge skal jeg få ha deg for guide"
[leende-]
sa han til meg
[-leende]
# jeg nesten datt over i gulvet
[latter]
2:
[latter]
*
[latter]
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
-
1:
skulle ikke ha slutta # du
{uforståelig}
du skulle vært guiden enda
2:
[latter]
decorah_IA_01gm + decorah_IA_02gm
-
1:
du veit ikke hva
+[lang=o]
e hva tid du gjør det godt og hva tid det går dårlig
[latter]
2:
*
[latter]
decorah_IA_02gm + decorah_IA_01gm
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}