Program
of 2010
Transcribed by Eirik Olsen,
version 25
of 141220
report - Samtale - familie
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
ah
-
ja # du du har vært farmer ?
coon_valley_WI_04gm + ah
-
1:
ja #
{uforståelig}
dag
[latter]
2:
* ja
coon_valley_WI_04gm
ah
-
har du har du farma lenge ?
coon_valley_WI_04gm
-
ja ee mannge å- # e kjøffte farrmen i niåfemmti tå #
{uforståelig}
#
{uforståelig}
[pron=uklart-]
fåreldran
[-pron=uklart]
ah
coon_valley_WI_04gm
-
ja va eneste vegen dømm kunne få # såosj'l ekjuRiti faR # måtte s- #
{uforståelig}
ah
-
jaha ? # så da kjøpte du farmen og ?
coon_valley_WI_04gm
ah
-
ja # men foreldra dine de budde her fortsatt
coon_valley_WI_04gm
-
{uforståelig}
# e va føtt på na farrmen e veit du
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
det var du og hva slags ee hva du avla og dyrka på farmen #
{uforståelig}
# hva slags krøtter hadde du ?
2:
*
{uforståelig}
coon_valley_WI_04gm
-
e hadd j- hadd Jøsji hæile tia
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
du har hatt Jersey hele tida du
2:
* ja
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # de er røde de
2:
* ee ...
coon_valley_WI_04gm
-
n pa
+[pron=uklart]
ann far b- bynnte me JøRsi
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
-
og de er de er røde # er de ikke det ?
coon_valley_WI_04gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
de er røde # det er rødfarge ...
2:
*
{uforståelig}
ah
coon_valley_WI_04gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
åssen farge er det på # på på ee Jersey-kua d- den er rød # brun ?
2:
*
{uforståelig}
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
-
ja ## og dere har mjølka dem da # sjøl ?
coon_valley_WI_04gm
-
ja vi m- mjøLLk
+[pron=uklart]
# e hadde runnt træddve Jøsjis
ah
coon_valley_WI_04gm
-
så e t- ## e misa æi mjøLLking # på sju å førrti år
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
åhå # det var ikke dårlig
2:
*
[pron=me-]
[latter]
de var i
coon_valley_WI_04gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # å det var det ja
+[leende]
[latter]
2:
[latter]
coon_valley_WI_04gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # men da måtte dere stå opp tidlig for å begynne å mjølke alle de # kyrne
2:
* m
coon_valley_WI_04gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
oppe fem
2:
{uforståelig}
coon_valley_WI_04gm
ah
-
ja # og hvor lang tid brukte dere på choreene
coon_valley_WI_04gm
ah
-
hvor lang tid brukte dere på choreene ?
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
-
ja ## mjølka og # og ga dem fôr ## griser hadde dere det ?
coon_valley_WI_04gm
-
ja hadd itte de # jo
+[pron=uklart]
hadde mannge år sia menn itte # sæinere # vi hadde høner # n pa tokk kæR
{uforståelig}
# tokk kæR tå rømm
ah
-
jaha ? # hadde dere mange høner da ?
coon_valley_WI_04gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
å ja # det var bra ## og sauer ?
2:
* ja
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
-
nei # er det noen rundt her som har sauer ?
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
menn d e nå nåån såmm byne me jeit
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
det er noen som begynner med geit ja
2:
*
[pron=me-]
mjøRRke
coon_valley_WI_04gm
-
jeits
+[pron=uklart]
[-pron=me]
ah
-
jaha # men dere har dyr i barnen enda i dag ?
coon_valley_WI_04gm
-
ja #
[pron=uklart-]
vi ha
[-pron=uklart]
# ha bæe
+[pron=uklart]
ei ku å ei kvige å så # ha vi tri # kaLLver nå ukksekaLLver
ah
-
jaha ? ## har du gitt dem navn ?
coon_valley_WI_04gm
-
ee næi # d æ ei # kællte Judi
{uforståelig}
ah
coon_valley_WI_04gm
-
Lakki Le- Judi
[latter]
# ho varrt att # gLømmt å sellja ho # på akksjon
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
å du glemte å selge
+[pron=uklart]
[latter]
2:
* ja
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
jaha ?
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_04gm
-
så ho varrt att ee
[-pron=me]
ah
coon_valley_WI_04gm
-
s- o bli ått- o e ni år ## nå
ah
-
ja # og den mjølker dere hver dag ?
coon_valley_WI_04gm
ah
-
og
+[pron=uklart]
dere bruker maskin ?
coon_valley_WI_04gm
-
næi mjøLLke me hånn # e vill itte driv å # vasske massjina vær dag
[latter]
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
nei # så dere mjølker med hånd ja
2:
* he
coon_valley_WI_04gm + ah
-
1:
ja e mjøLLk itte e d e n coon_valley_WI_03gm mjøLLke
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
det er han coon_valley_WI_03gm
ah
-
som mjølker # ja
[-pron=me]
coon_valley_WI_04gm
-
prøv å jøra anna smått arrbe e
[latter]
# menn itte gått nå ru må bruke stav
[latter]
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
nei # det går bra med
[pron=uklart-]
den ene òg
[-pron=uklart]
2:
*
{uforståelig}
her å ?
ah
coon_valley_WI_03gm
-
vi ha jo vorre utpå lanngtur vi
ah
-
ja vel ja # kanskje du skal sitte her i stedet for meg så kan vi snakke i dag
coon_valley_WI_03gm
ah
mw + ah
-
1:
ja
{uforståelig}
kan bytte om en liten stund
{uforståelig}
dere kan prate litt
{uforståelig}
2:
* ja *
[pron=me-]
vi kan jo prate litt men jeg
ah
-
jeg trur nå det er
[-pron=me]
coon_valley_WI_04gm
-
e t- # kann hæ hæ kann du få
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
åh ## sett deg igjen du
{uforståelig}
##
{uforståelig}
coon_valley_WI_03gm så # skal vi sette på deg mikrofonen
coon_valley_WI_03gm
-
e komm visst ee litt uvenntanes på re
ah
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
sj- sj- sjøtte døra att døra
2:
*
[pron=me-]
stennga
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja ?
2:
*
{uforståelig}
coon_valley_WI_03gm
-
{uforståelig}
#
[pron=uklart-]
itte åver allt menn
[-pron=uklart]
(no speaker)
coon_valley_WI_03gm
-
nå hus e itte nammne
{uforståelig}
atte
mw
coon_valley_WI_03gm + mw
-
1:
ee nammne hennes såmm va me
2:
* å hun kme
coon_valley_WI_03gm
mw
coon_valley_WI_03gm
mw
coon_valley_WI_03gm
mw
coon_valley_WI_03gm
ah
-
har du i # kameraet eller så han blir med ?
mw
ah
mw
ah
-
ja da så # så # så dere gikk en runde rundt og så på
coon_valley_WI_03gm
-
ee ja vi jekk # ve dammen vår å # jikk # lanngt borrtåver dær å så # sy- e sku syne framm dær de va # e grøfft lennge sia
-
ee va så jup att n kunne grove ne # en hesst eller e ku ## ømm fyllte opp å # byggde teRReser over dær
-
så jekk vi oppåver da # synte framm E1-farrmen # dømm eggde tri farrmer åver her
-
[pron=uklart-]
å da
[-pron=uklart]
E2 tjøffte # denne farrmen
[pron=uklart-]
va i
[-pron=uklart]
att'nhunndrenitti
-
hann far tjøffte denn pLass'n her i nitt'nhunndrefemmåtyve ##
[kremting]
-
E1 hadde nokkso mye lann hadde # å så va bare æinn kar #
{uforståelig}
[latter]
måtte hatt arrbeslysst # denn tia
[latter]
-
i att'nhunndrå'åttåfemmti tru e ## menn hann bykkt detta huse hær da veit du # i att'nhunndrefiråsekksti ##
[latter]
ah
-
men da g- da var det # det var f- det var da det b- ble claima ?
coon_valley_WI_03gm
-
ja de veit itte åss'n dømm # åss'n dømm kleima detta lanne
ah
coon_valley_WI_03gm
-
e veit itte rikkti åss'n de e jorrt
ah
-
nei # nei jeg vet ikke jeg heller
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
dømm fløtte # dømm fløtte ta huse
{uforståelig}
E1 væit du
2:
* de
+[pron=uklart]
... * ja
ah
-
å så fl- huset ble flytta ?
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
dømm fløtte ...
2:
*
[pron=me-]
de va
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
lenngre opp uppi bakken dær # dømm ee
{uforståelig}
me ukkser # så # missa n kanntRål åver okksan # så ømm komm neåver fø lanngt dær
[-pron=me]
2:
* ja de varrt ...
ah
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja # dømm varrt ogreie
+[pron=uklart]
me høner #
[latter]
dømm fløg på
[latter]
på n- nabon #
{uforståelig}
# varrt dømm ogreie
+[pron=uklart]
me d-
[latter]
2:
[latter]
-
1:
da fløtte rømm # hus # så fløg
+[pron=uklart]
ukksan ut me n så n komm få lanngt nerri hær # dærrfør de komm så lanngt ne
2:
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
du vet hønen dømm # la egg #
{uforståelig}
# der dømm ville dømm # så E1 fekk kannsje flere # egg enn dømm skulle ha ##
[latter]
2:
*
[latter]
*
[latter]
ah
-
men det var litt ugreier i gammel tid òg ?
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm
-
måtte væra litt uvennskap dær ##
[kremting]
## va kannsje nye
+[pron=uklart]
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja # ja antakelig # antakelig # hører dere til Coon Valley-kirka ?
2:
*
[latter]
* ja
coon_valley_WI_03gm
coon_valley_WI_04gm
ah
-
om dere er med i # i Coon Valley-kirka ?
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
vi e itte mø ti denn # E1 E1 e mø ti de # menn vi fåLLken
+[pron=uklart]
# fåLLka våres e itte me ti de
2:
* me ... * vi e nå næi
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
nei ? ## hva for en kirke er det # dere er med i ?
2:
*
[kremting]
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
-
jaha # hvor ligger den kirka ?
coon_valley_WI_03gm
ah
-
ja # men # hvor ligger den hvor ligger den # er det den som ligger i byen her eller ?
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
på venstre sida ja # greit # men da veit jeg hvor det er
2:
* ja * nåkks- ...
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja # da veit jeg hvor hun er # da veit jeg hvor hun er ja
2:
*
[kremting]
coon_valley_WI_03gm
-
de va unne pRessident Linngken de # farrmeran kunne tjøpe hunndr å sekksti ækesj # ommsteddlåven jikk ijennom denn tia
-
d e såless'n vi har hunndr å sekksti eiker m- s- # e så mannge somm har de
ah
-
hvor dere gikk på skole # hvor gikk dere på skole hen ?
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
d e N1 # N1
2:
* på N1-skolen ?
coon_valley_WI_03gm
ah
-
bortved der han M2 bodde ja
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
-
hann brukkte en del tå skuLhuse tell h- hønnsehus
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
jaha ? # det fortalte han
{uforståelig}
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
å
coon_valley_WI_03gm
-
nå e de ståans nerri ...
[-pron=me]
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
Thrune
2:
*
[pron=me-]
å
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
det er det skolehuset som står i Thrune- ...
[-pron=me]
2:
* ja
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
ah
-
men det er blitt veldig fint
coon_valley_WI_03gm + ah
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
det er det # de har samla opp veldig mange gamle hus ifra # Coon Valley og Westby nede til
2:
*
[pron=me-]
nåkkså
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
-
og dere har et hus dere òg oppi Norskedalen ?
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ee # såmme- # ee
2:
*
[pron=me-]
tjøken
coon_valley_WI_04gm
-
tj- såmmartjøken
[-pron=me]
ah + coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm
-
de # dømm såg på re så såg dømm att d e firekanntete spiker ti ri
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
-
dømm ee dømm va itte runne # runne spiker de va
coon_valley_WI_04gm
-
dømm va jorrt fyre nitt'nhunndrånitti # næi ee att'nhunndrånitti mæin e
[latter]
## va skvæRe s- # skvaRe
+[pron=uklart]
spiker fyre denn tia
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
jaha ? # var det square-spiker føre attennitti ?
2:
* ee * ja
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
ah
-
ja # men ble den laga hjemme eller # ble den kjøpt ?
coon_valley_WI_03gm
-
denn va tjøfft denn tia å
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ja # mess- # messom
{uforståelig}
# smalere # å breiere te lennge mot huggu
ah
-
jaha ? # det er den ja ja
coon_valley_WI_03gm
-
ee d e på en måte bleiger
ah
-
ja ## men det er rart det ikke sprakk
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja de sjønn itte e hell
2:
ja
ah
coon_valley_WI_03gm
-
næi
+[leende]
##
[kremting]
ah
-
og det men det var det var det var det tømmer til # til huset log ?
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
næi næi de va itte re
2:
{uforståelig}
ah
-
nei ## så hvordan var det bygd # var det frame eller ?
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
coon_valley_WI_04gm
-
{uforståelig}
bræie boR # te # takboR
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
breie takbord
2:
* ja
+[pron=uklart]
[latter]
coon_valley_WI_04gm
-
{uforståelig}
åveR fot breie
[latter]
coon_valley_WI_03gm
coon_valley_WI_04gm
ah
-
og på taket hva som er brukt på taket ?
coon_valley_WI_03gm
ah
-
ja ## så det er bare borda på taket ?
coon_valley_WI_03gm
ah
-
jaha ? # det er det ja # ikke noe stein eller ?
coon_valley_WI_03gm
-
næi de e bRikktak da veit du vi ha bRikktak
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
-
ja # ja # da dere gikk på skolen # da gikk dere # til beins ?
coon_valley_WI_04gm
-
vi jekk bæines da
[latter]
# omm vi innte jekk på sji
ah
-
dere gikk på ski om vinteren ?
coon_valley_WI_04gm
-
ja # skræva åve n # sju fenns tru e #
[latter]
-
å sommer
+[pron=uklart]
tie va e mæire snø
{uforståelig}
gå bæint åver de vai'R
[latter]
# tr- trån
[latter]
ah
-
brukte dere lang tid å gå da ?
coon_valley_WI_04gm
-
{uforståelig}
#
{uforståelig}
# he itt brukkt emm # he itte brukkt emm på to sisste åra
ah
-
nei # men jeg sier # brukte dere lang tid på å gå på # for å gå på skolen ?
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
e tokk vell en hall time
2:
*
[pron=me-]
halv
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
time ja # det er ikke så # så veldig langt da men # det er et stykke
[-pron=me]
2:
* ja * ee
coon_valley_WI_03gm
-
e tru kænnsje e e einn å n hall mil
ah
coon_valley_WI_04gm
-
har du gått runnt runnt så varrt de k- to mil
[latter]
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
etter roaden ja
2:
* ja
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # ja
[latter]
# var det vanlig å ha sykkel # bicycle ?
2:
[latter]
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
vi brukkt itte re # vi hadd itt æller hatt de
2:
* nå m-m
+[pron=uklart]
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
-
nei ## så dere brukte beina ?
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
så- såmmår
+[pron=uklart]
ti sm- småfLøg
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # det skjønner jeg # hva dere brukte å leike med da dere var # da dere var # på skolen sammen med # vennene ?
2:
[latter]
coon_valley_WI_03gm
-
æi
+[pron=uklart]
vi spellte bål ## brukkte bål somm va jorrt tå #
{uforståelig}
# me en stein i mitt'n
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ja ## de
+[pron=uklart]
# kænnsje sydd i fasst # me trå ## nåR å trå # så n itte # rekkte seg opp att
-
ee hadde bål somm va jorrt tå filler å vet du # på samma måt'n # me en stein i mitt'n
ah
-
jaha # og de ballene slo dere ?
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
ja brukkte boR te
2:
*
[pron=me-]
brukte
ah
-
bord til å slå ?
[-pron=me]
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
* ti å sjlå
2:
[latter]
ah
-
og var det i fielda dere gjorde det eller hvor dere gjorde det ?
coon_valley_WI_03gm
-
næi vi hadde # vi brukkte stå imot # fjøse
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ja # kassta mot fjøse #
[latter]
# mot døra ## d e inngen fin pRass de # å spelle bål
-
va sjlekkt
{uforståelig}
nabogu- # nabopRass'n E3- # E3 # d e så bratt der att du # kenn ness'n itte setta
{uforståelig}
# Må- Mådd'l Ei FåRd #
[latter]
#
{uforståelig}
#
{uforståelig}
-
å bratt va re # på begge sier # hann bRukkt n beisbål så #
[pron=uklart-]
du kunn sjlie
[-pron=uklart]
n neri skogen # ælle f- sett fonne n att
-
va
+[pron=uklart]
dærrfør
+[pron=uklart]
vi måtte bruke # fill- # bål jorrt tå # filler
ah
-
jaha # så dere hadde
[latter]
kunne lage en ny en
coon_valley_WI_03gm
-
så itt de va kåsstbart ## e tru e va vøR en daLe førr ee ny beisbål
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
-
ja ## ja ## det var det ja # og så # hoppa dere på ski # var det vanlig å hoppe på ski ?
coon_valley_WI_03gm
-
ja vi # jorde snøhopp
[pron=uklart-]
te å sji ett
[-pron=uklart]
omtrennt så høkkt #
{uforståelig}
# en femm å tyve fot #
[latter]
# du # komm nedaførr bakken uppi ær
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
jaha ? # ja # det er jo bra med bakker her så det skulle være mulig å drive og hopp-
2:
*
[pron=me-]
å jikk
coon_valley_WI_03gm
-
forrt nåkk #
[latter]
[-pron=me]
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ja # å e tord itte prøve sjlekk somm dømm har uppi # Skogedarn
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
-
nei # men var det hoppbakke oppi Skogdalen da ?
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
* ee va itt nå s- # va itt nå sjlek stor bakke da
2:
itt ...
ah
coon_valley_WI_04gm
-
va einn borrti S1
[pron=uklart-]
væit du ra
[-pron=uklart]
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # hadde du
+[pron=uklart]
einn somm kunne håppe en hunndr å femmti fot # n træddve meter kænnsje
2:
-
1:
[pron=uklart-]
m hadde ri to
[-pron=uklart]
oppi Skogdarn å # på E4-farrmen dær # va vø kannsj en f- # ja såmmå størr'ls'n ## femmti meter
2:
* ja
{uforståelig}
... * ja
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
jaha # ja ja # he
2:
-
1:
men dere brukte samme skiene når dere hoppa på ski òg # det var ikke forskjell på hoppski og # og langrennski
{uforståelig}
2:
* næi
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
næi
+[leende]
2:
* næi * næi
+[pron=uklart]
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
de va # einn somm hæitte # M3 # å ett # par oss M4 # hadde
+[pron=uklart]
ah
-
jaha # og hva slags tre brukte de i skiene var det ... ?
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
de va jorrt tå eik å # hikkeri å jor dømm # somme s- # somme # somme a dei # somme a dei hikkeri # å lønn #
{uforståelig}
2:
* t- ... * å å tjæRRi tjæRRi
ah
coon_valley_WI_04gm
ah + coon_valley_WI_03gm
ah
-
jaha # vokser det hickory her ?
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
ja ## e hard tu finne kvisster en # hikkeri ## har dømm de i Nårrge hikkeri ?
2:
* nei
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
det trur jeg ikke
2:
* åh
coon_valley_WI_03gm
ah
-
nei # det trur jeg absolutt ikke vi har
coon_valley_WI_03gm
-
næi # n ska være stærrke # å assker # assker
ah
-
ask
[pron=uklart-]
òg det
[-pron=uklart]
var sterkt ja
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
har dømm de dær
2:
*
[pron=me-]
ja det
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
fins # men det er ikke lett å finne # men det finnes ja
[-pron=me]
2:
* å
coon_valley_WI_03gm
ah
-
ja # så jeg trur de brukte det når de laga ski # i Norge òg # og hva slags binding hadde dere # for å feste skia til ?
coon_valley_WI_03gm
-
å vi hadde
{uforståelig}
# råbb rinnge tå # vi hadde Madd'l Ti FåRd denn tia veit du
ah
-
ja vel
+[pron=uklart]
ja # så du fikk tak i der ?
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # jorde vi rinnger # omtrennt så breie # så tøye rømm åver # tåa #
[latter]
2:
*
[latter]
ah
-
enn bak hælen hadde dere noe der ?
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
ja e va jikk bakom hærn
+[pron=uklart]
å veit du
2:
* ja
coon_valley_WI_03gm
-
ja ## ja vi satt n kænnsje åve tåa fysst å så # dro n bakom
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
jaha ? #
[latter]
og det fungerte bra ?
2:
*
[pron=me-]
va itte
coon_valley_WI_03gm
-
va du itte akkrat # du kunn itte vø trygg da veit du menn # du satt nå på
[-pron=me]
ah
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
vi kjøffte nye bæindesj # ættepå # så vi sk- skrudde på
2:
* ja
ah
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
vi har dømm ennda
2:
ja
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
jaha ? #
{uforståelig}
?
[latter]
2:
* ja * ja
ah
-
men de var laga av jern og ?
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja jønn
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
de va jønn
coon_valley_WI_04gm
-
på sia hær # så va re # en stRæpp
+[pron=uklart]
runnt
[-pron=me]
coon_valley_WI_03gm
-
går du med #
[pron=uklart-]
da ru gå
[-pron=uklart]
# kråsslanne # har du
{uforståelig}
dømm somm # sitt fasst bærre me ten # e de røkk bruke ?
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja det er det som er mest vanlig nå # det er det # jeg har # for å ha bak hælen men det # de fleste har # bare på tåa ja
2:
* ja
coon_valley_WI_03gm
ah
-
ja ## enn om ee enn om ee sommeren
-
var dere mye nedi Coon Valley og # eller var dere mest oppå ryggen her ?
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
-
m # ja # søryggen
+[pron=uklart]
# oppå dær å hadde # beisbåltim
ah
-
jaha ? ## var det kon- kon- konkurranse da mellom ?
coon_valley_WI_03gm
-
ja # e va rikkti # sjlåssting millom # Kun Vælle å # søryggen
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
-
tåR itte #
[pron=uklart-]
syn a einn
[-pron=uklart]
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
nei ? # å sier du det ?
2:
*
{uforståelig}
...
[latter]
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
dømm prøvvd å få ny # tjøpe p- # pleieRs te å kåmm å #
{uforståelig}
...
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
hyre
2:
*
{uforståelig}
...
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
hyra f- pleieRs # t- ti å få bære tim
2:
hyra
ah
coon_valley_WI_04gm + ah
-
1:
ja begge
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
begge
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
-
jaha ? # hvor de hyra ifra da
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
{uforståelig}
# dømm
{uforståelig}
bæsste begge to
2:
*
{uforståelig}
...
coon_valley_WI_03gm
-
ja ifrå # Blækk Rivv'R Fålls
ah + coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
-
jaha ? # så det var gode team da ?
coon_valley_WI_03gm
-
de går ann å finne n # fannt nåån vet du ## å lærde å # spille mot dømm
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
jaha # og hva het teama # hadde de navn ?
2:
*
[latter]
* ee
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
{uforståelig}
# Sa- Saot Riddj
2:
{uforståelig}
...
ah
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
Søryggen
[latter]
# så va re Kon Valle
[latter]
2:
* ja
coon_valley_WI_03gm
-
Coon Valley # ja
[pron=uklart-]
du har ee
[-pron=uklart]
beisbålbok hær
ah
coon_valley_WI_04gm
-
ja e veit hå a e så
+[pron=uklart]
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
vi kan se på henne etterpå # vi var nedi Spring Grove nå og der hadde de et # softballteam som ble kalt for Drittsekkene
2:
* næi
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja
+[leende]
[latter]
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_03gm
ah
-
men dere har ikke noen sånne navn ?
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
næi
2:
*
[pron=me-]
d æ
coon_valley_WI_04gm
-
nån somm hæite N2
[-pron=me]
ah + coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
å
+[pron=uklart]
va einn somm hette M5
[latter]
# dømm prøvvd å få t- få hann sinnt
[latter]
# hann
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
Ittalien
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
de vet du # m kællt n spægetti å # møkk- #
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
ah
-
lykkes de da fikk de han sint ?
coon_valley_WI_04gm + ah
-
1:
{uforståelig}
[latter]
# hann mæinte ## hann mæinte att n skulle bli # itt så go
[latter]
hann kassta så frøkktle harrt # å p-
2:
* gjorde han det ?
coon_valley_WI_04gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
jaha ? #
[latter]
men hjalp det å prøve å få han sint da # lyktes det ?
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_03gm
-
hann modi go speller # go te sjlå bål
ah
-
ja # ja ##
[latter]
# enn fotball var det vanlig med det eller ?
coon_valley_WI_03gm
ah
-
nei ## det er Westby som ?
coon_valley_WI_03gm
-
ja dømm driv me # h- høgskurn ## ha u vorri å
[pron=uklart-]
møtt di di
[-pron=uklart]
du ?
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
n- nei #
{uforståelig}
det er lite fotball i Norge # vi player soccer vi
2:
* å næi * å ja
coon_valley_WI_03gm
ah
-
så det er vi med på men ikke ikke fotball
coon_valley_WI_03gm
-
e ser på tivien d æ frøkkse
+[pron=uklart]
m- # mannge jennter somm # e goe te å spelle # ee såffbåll
-
m kasste føfærrdle harrt # ha økk sett se- sett de ?
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja itte itte
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
dømm
coon_valley_WI_03gm
-
jør sjlekkt vett du # å føfærrdle # å kasste føfærrdle harrt ## ja dømm kasste hart
[-pron=me]
coon_valley_WI_04gm
-
m e goe te å # ta rømm å #
[latter]
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
var det jentelag her i Coon Valley og på sørryggen ?
2:
*
[pron=me-]
næi
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
va de itt no tru e # e e ser de på f- # fjærnsyne ## meir arrtire å se på dømm enn f- stor- dessa storkara
[-pron=me]
2:
næi
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
så ake- så akkedummu
+[pron=uklart]
itte # akkedere itte mott #
{uforståelig}
så akkedere sommer
+[pron=uklart]
ti æu
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja det gjør de # ja #
[latter]
# det er
{uforståelig}
ja
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja ## dere snakka til at dere at dere hogde ved sjøl og # klarte dere sjøl # og baka brød ?
2:
* ja * ja
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
vi ha itte tjøppt brø på mannge år
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
-
hvordan lager dere brød ?
coon_valley_WI_04gm
-
vær ti dager trennt # jø femm gonnga femm omm gonnga
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
-
ja ## og hva dere lager det av er # hvitflour eller ?
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm
-
ell ell hvete
{uforståelig}
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
vi bruka ein sefft'R # me kvitt # f- kvitt mjøR ## jør du brø du ?
2:
*
[kremting]
mw
-
nei jeg jeg gjorde det før men men men ikke nå mer
coon_valley_WI_03gm
mw
-
m jeg har li- jeg har litt for dårlig tid
coon_valley_WI_03gm
mw + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja # og nå får man også kjøpt ganske godt brød i # i Norge # men jeg syns for en sånn # tjue år sia så fikk man bare sånn dårlig
2:
* å ja
-
1:
ja da var det stor forskjell på kjøpebrød # og eget # heimbakt brød # men i dag får man kjøpt # godt brød
2:
-
1:
men det brødet du baker det er godt # mm # det smaker bedre enn det du kjøper i butikken her
2:
*
[pron=uklart-]
ja e
[-pron=uklart]
bruke hånning
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
bruker du honning til ja ?
2:
[pron=me-]
e
coon_valley_WI_03gm
-
bRanne inni # hånning
[-pron=me]
coon_valley_WI_04gm
-
så har vi de likke mye vær #
{uforståelig}
# tri punn litt åver tri punn
coon_valley_WI_03gm
-
e rull itte ut degen såmm o mor jorde # ho brukkte på ee # rull ut brødegen på boLe vet du # å s- # å å da
[pron=uklart-]
la ru n
[-pron=uklart]
i fårrmen
-
menn vi legg f- # brødegen re- # fårrmen # be- # m jemme re utåver # me sjei # fRatsjei
ah
mw + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja det er litt enklere det
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_03gm
-
ja e sjlepp å vennte på # att de s-
coon_valley_WI_04gm
-
es opp i
{uforståelig}
# viss du viss du har de # der du # rør de opp # å la re gå opp # å da ska t- # ta n ne att da vill itt e esa opp att ettepå
-
nå du legg de bæint i
{uforståelig}
så # tjæmm de opp # på f- kænnsje en h- # hall time
coon_valley_WI_03gm
-
da
{uforståelig}
de gått nåkk #
[latter]
coon_valley_WI_04gm
-
d æ ness'n så de æs åver #
[latter]
mw
-
ja det eser bare én gang # ja # mm
ah
-
men flouret kjøper dere dere m- dere maler ikke det sjøl nei ?
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm
-
næi # vi tjøpe i femm punn påssår
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_03gm
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm + mw
-
1:
menn e kann itte få re te å æsa opp på å bruke bærre
{uforståelig}
vetemjøR # da får du tte te å æsa opp
2:
[latter]
*
{uforståelig}
...
mw
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja
2:
*
[pron=me-]
de bRi
coon_valley_WI_04gm
-
førr tonngt
[latter]
[-pron=me]
coon_valley_WI_03gm
-
ee har døkk sjlik trubbel der # Nårrge ?
mw
coon_valley_WI_03gm + mw
-
1:
bå-
+[pron=uklart]
kenn du bruke
{uforståelig}
vetemjøR i Nårrge
2:
*
[pron=me-]
ja men du må
mw + coon_valley_WI_03gm
-
1:
blande det du må blande det med
{uforståelig}
med hvitt mel da
[-pron=me]
2:
* må bRann ut i ...
coon_valley_WI_03gm
mw
coon_valley_WI_03gm
mw
ah
-
ja # hvor du lærte å bake da ?
coon_valley_WI_03gm
ah
-
hv- hvem som lærte dere å bake ?
coon_valley_WI_03gm
-
å vi lærrd de sjøLLve # e va jæfft o mor te å # ee rør opp
+[pron=uklart]
degen vet du
-
ho hadde sjlag så da varrt ho så # svak i # arrman # måtte væra
+[pron=uklart]
# vær me å rør opp degen # så såg e etter å mye ho hadde ti
-
denn gonngen så ha e tre å en hall s- sefft'R # "de e fysste gonngen
[pron=uklart-]
e visst dette der
[-pron=uklart]
" sa o
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
o brukkte bærre øgmå
+[pron=uklart]
2:
b- brukkt itte måL
ah
coon_valley_WI_03gm + mw
-
1:
brukkt itte måL
+[pron=uklart]
# ho bærre rissta ...
2:
*
[pron=me-]
øyemål er et
mw
coon_valley_WI_03gm
-
ho drev å rissta nere
+[pron=uklart]
# litt da å da #
[latter]
mw
-
og bruker dere også øyemålet ?
coon_valley_WI_03gm
-
næi vi bruk- vi bruke måL vi
ah
-
ja # bruker dere mjølk eller bruker vann ?
coon_valley_WI_04gm
-
næi g- nytt itte mæ mjøRRk
ah
-
nytter ikke med mjølk nei
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
vill n messom itte gå opp
ah
coon_valley_WI_04gm
-
da kann en bRi føRR tonngkt se
mw
-
ja han blir for tung med mjølk også ja
coon_valley_WI_03gm
ah
-
ja #
[latter]
## enn s- slakter dere sjøl ?
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
jor de mannge år sia ## nå n pa pa va runnt
2:
jo
+[pron=uklart]
ah
-
jaha # hvordan gjorde dere det ?
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
va ein ifrå Kon Valle somm komm å sjlakkta
2:
* ee ...
ah
-
jaha # så han reiste rundt og slakta ?
coon_valley_WI_04gm
-
vi tjøffte gris vi tjøffte #
{uforståelig}
ah
-
ja ## jaha ## og da åt dere ## hadde dere syltelabber ?
coon_valley_WI_04gm
ah
-
det ble gjort det òg ja ?
coon_valley_WI_04gm
-
ja ## jorrde syllte tå hue å
ah
-
[pron=uklart-]
sylte var vanlig da
[-pron=uklart]
coon_valley_WI_04gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja ## og skinka hva dere gjorde med den ?
2:
* å ...
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
bak-
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ja e veit # hann jorde # hann jorde syllte tå # frammbeina å bakbeina vi e tru
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja # menn vi jo- huggu va syllte de ra veit du kokkte # syllte
2:
* å ja
-
1:
å nå e # va færdi kokkte så # la vi på #
[pron=uklart-]
hadd ut de i
[-pron=uklart]
pLagg # å så # klå- hadde la på en diger # stæin # te klæmme n flatt
2:
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
det brukte hun mor å gjøre òg husker jeg # ja
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_04gm
-
klemm utu # s- saffta på somm en kælle re
ah
-
ja # ja ## og så avla dere tobakk her ?
coon_valley_WI_03gm
-
ja # de e snart tågRømmt
+[pron=uklart]
{uforståelig}
snart itte åss'n de va jorrt
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
nei # er det så lenge sia ?
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_03gm
(no speaker)
coon_valley_WI_03gm
-
vi du senne me en vidio ?
sl
-
ja vi kan sende deg videoen ja
coon_valley_WI_03gm
sl
-
ja # ja det skal vi ordne vet du
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ti menutt # d e n ti m- ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
coon_valley_WI_03gm
{uforståelig}
...
[-pron=me]
2:
* hæ ?
coon_valley_WI_04gm
-
{uforståelig}
[latter]
...
coon_valley_WI_03gm
-
{uforståelig}
# ska e ta n tå ?
sl
-
nei da bare sitt litt til
mw + coon_valley_WI_04gm
-
1:
vi kan holde på i ti minutt til ti minutter til
2:
å
sl
-
prate i ti minutter til og så pakker vi sammen mm for at coon_valley_WI_01gk vil veldig gjerne
{uforståelig}
hos dem òg
ah
coon_valley_WI_04gm
-
ee ska e prøve å juge mæir
[latter]
ska e prøv å juge mæi
+[leende]
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja du må juge litt mer # du må fortelle litt om # hvordan man man avla tobakk # arbeidet med tobakken # var # var det mye arbeid ?
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja
{uforståelig}
hånnarrbe
2:
*
[pron=me-]
de
coon_valley_WI_03gm
-
de visst du byne frå då ru ha frø så # så t- # fysst så # sett du frø # du bLøte frø i vatt'n
[-pron=me]
ah
-
jaha # å du bløter det i vann ja ?
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja bløte de # kannsje en times ti # ell en hall dag å # å da klemme ru ut de s- # vattne
2:
-
1:
å har de i en påsån
+[pron=uklart]
# førr se sjøR # å tulle n inn i # å # fLeire filler ## så itt n ska tørrkes ut
2:
* jo å så ...
-
1:
å må helle re # litt rått ## i fleR dage
{uforståelig}
ei vikus ti # før ømm byn å # sprett ut
2:
ah
-
jaha # så det får spire før dere før dere setter det i jorda ## det får begynne å sprette ut før dere setter det i jorda ?
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
bruk bruk en sprinngkler
2:
ee ...
ah
coon_valley_WI_04gm
-
ja så s- så
{uforståelig}
ah
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja de va nøye jåbb de vet du # du må bruke sjei å # ta måR ## kænnsje
{uforståelig}
# spisesjei uti # sp- # te spRinngkl'R
2:
-
1:
å da må ru gå # må u att å framm ## ellesj så kænn de bRi fø tjukkt ee #
[latter]
2:
* prøv å gå forrt
[latter]
-
1:
e nåkk dømm somm ha jorrt gæRi
[leende-]
dær å
[-leende]
[latter]
# mått dømm
{uforståelig}
hele påsån #
[latter]
##
[latter]
# ja
2:
-
1:
å nårr du jør sennger da vet du # sennger # fårrm ## ja du brukkte på å bruke # dammp # heit dammp på å # stime
2:
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
-
for å drepe ugresset det ja
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
-
de va jorrt i s- # ee fleRe dage fyri
{uforståelig}
# måtte pLøye å så da ## stime #
[kremting]
-
omtrennt somm du legg på e # brøpæinne # å # ha en sjlannge unner ## å s- ## koke du joLa
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm
-
n hall time ## å så da må n passe # så itte de bRi tørrke ut
ah
-
ja ## la dere over noe for å unngå at det tørka ut eller ?
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_04gm + ah
-
1:
dømm va jo ette mitt'n me stikkser # å så bRi e slik # messom ustak
2:
*
[pron=me-]
liksom
ah
coon_valley_WI_04gm
-
ja # så # nårr de ha # kenn spre- # sprinngkla vattne på kåvvRe # så du sjlepp å ta tå # de renn beint ijønno kåvvRe
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ja da n- # bRi e så store så # da kann du bynn å ...
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
dra opp pRennter å pRannte # e har ee # du kann finne # ei bok borrti dær de e # me potrett i # e fRe- # ei somm e kvitfRekkete
2:
*
{uforståelig}
...
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
å de e itte gått å væta næi
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
domm
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
{uforståelig}
...
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
kan vi se
ah + mw
-
1:
på etterpå
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
mw + coon_valley_WI_03gm
-
1:
vi kan se på det etterpå
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
å se
{uforståelig}
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
de va hær å # tokk så my pottet ## kenn ta tå me att e ska eg ee finne
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
[pron=uklart-]
la de være
[-pron=uklart]
coon_valley_WI_04gm
ah
-
nei da # og når plantene er i s- # er såpass så planter dere
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_03gm
-
{uforståelig}
me vatt'n på
ah
coon_valley_WI_03gm
-
å demm # e juL somm # sjle- sjleppe neri måte
+[pron=uklart]
mye vatt'n
-
e ei trinns- e trinnse somm ee # rå- juLe gå runnt så # sjle n a ## kænnsj en hall kaffekåpp # åt vær plønnte #
[latter]
# de e henndikt svært
{uforståelig}
ah
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
og når tobakken er planta så # er det bare å gå og legge seg på #
{uforståelig}
senga inne på
{uforståelig}
2:
*
{uforståelig}
...
coon_valley_WI_04gm
-
[pron=uklart-]
da va
[-pron=uklart]
kålltiveite # måtte
{uforståelig}
æin ja
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
hæsst
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
viss du hadde
coon_valley_WI_04gm
-
hæss så va re gamm- ee # kålltiveita me ein hæsst # åkekålltiveite
+[pron=uklart]
[-pron=me]
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ja re mye arrbe menn # menn dømm somm e inntresert i tobbak # dømm # legg itte mærrke te arrbe da vet du #
[leende-]
{uforståelig}
tobbakpennger
[-leende]
[latter]
ah
-
men det var godt betalt ?
coon_valley_WI_03gm + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # de va re # nå itt dømm va fø mye så # så ømm sjlapp å # hyre nånn # nå ømm kunne byte arrbe jøRRp enan
2:
* va
{uforståelig}
skatt'n
ah
-
det kunne man ja # bytta dere arbeid med noen her dere ?
coon_valley_WI_03gm
-
å ja vi bytte # me onngklan våres å # å de s- kunne væra nabo å
-
M6 vi va naboa
[pron=uklart-]
hann va
[-pron=uklart]
# va me åsså pRannte tobbak hann
ah
-
de fortalte at det var bare nordmennene som drev med tobakk ?
coon_valley_WI_03gm
-
va dømm somm ee # va messt # ja akkrat somm dømm de passer te # nåssjkefåLLke
-
tyssker likkt itte re fø e va så my hånnarrbe # dømm avvRa gris
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ja ømm avv- tokk inntrest te gris dømm ## store fLåkker
ah
-
mm ## men dere har slutta med tobakken dere òg ?
coon_valley_WI_03gm
-
ja ## stat'n # tjøppt åss ut
ah
-
staten kjøpte dere ut ja ?
coon_valley_WI_03gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
varrt førr ti år #
[latter]
## så vi f-
coon_valley_WI_03gm
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_03gm
-
va fjorrt'n tus'n va itte re ?
coon_valley_WI_04gm
-
ja # mhm # væR så mye føRR # værrt år hm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
fø ru har att bære ein gånng nå # så re va nitt'nunnrånitti
[pron=uklart-]
å hette re
[-pron=uklart]
ah
-
så neste år kan dere begynne på igjen ? #
[latter]
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
nei jeg skjønner
[latter]
2:
* uff
[latter]
coon_valley_WI_04gm
-
må n a må n te krabbe # krabbe rå #
[latter]
vi ha henngt så my tobbak så
[latter]
# elle do- æiller dotti ne
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
nei # så dere har tobakk hengende i tobakksshedet enda ?
2:
[latter]
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
næi # næi menn # arrbede # ee å ællde datt ællder ne
2:
* næi * næi næi
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
nei # nei # nei
2:
[latter]
coon_valley_WI_04gm
-
va ein somm datt ne n sjlo i jæR se
ah
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm
-
næi e va unnste
+[pron=uklart]
# menn ann råkte å ha denna massjine unner # så n # råkte i jæR # va nabon neri # darn hær
ah
coon_valley_WI_04gm
-
hm # tru n
{uforståelig}
# va
{uforståelig}
tobbak va itte re # da ?
coon_valley_WI_03gm
coon_valley_WI_04gm
-
{uforståelig}
så # hann ee # hann ræiste ne
[latter]
ah
-
er det mange år sia det da ?
coon_valley_WI_04gm
ah
-
ja # hm # det høres fælt ut # var det mange ulykker ?
coon_valley_WI_03gm
-
treffte nåkk att de va # att dømm datt ne
coon_valley_WI_04gm
-
såmmer
+[pron=uklart]
tie røyk påRne
+[pron=uklart]
å
[latter]
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
men dere berga bra # aldri ramla ned eller # gjort dere noe #
{uforståelig}
2:
* ja
ah + mw
-
1:
ja jeg veit ikke skulle vi # kanskje
2:
*
[pron=me-]
ja vi skal
mw
-
kanskje avslutte nå
[-pron=me]
ah
-
vi skal jo videre òg
{uforståelig}
i dag
mw
coon_valley_WI_03gm
-
å ska i henne
+[pron=uklart]
hæifRå ?
ah
-
ja vi skal ned # til # Norske- Norskedalen og se
coon_valley_WI_03gm
-
ska ri opp i Nåssjkedarn ?
ah
-
ja # og så skal vi åt han coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_03gm
-
1:
etterpå ja # og så skal vi til Madison etter det igjen
[latter]
2:
* å ja
coon_valley_WI_03gm + ah
-
1:
ska di ti Maddis'n å ?
2:
*
[pron=me-]
vi skal
ah
-
til Madison i dag ja
[-pron=me]
mw + coon_valley_WI_03gm
coon_valley_WI_03gm
-
ja # ska du besøke noon dær ?
mw
-
nei vi s- vi skal ha en sånn ee et møte der en sånn konferanse på på universitetet
coon_valley_WI_04gm
-
kann se # gammeR ee # samm- samm'R kittjin # oppi vå- Nåssjkedarn
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
[pron=uklart-]
vi skal få ta
[-pron=uklart]
{uforståelig}
sommerkjøkken der så er d- er det sommerkjøkken og sommershanty er det det samme ?
2:
* ja
coon_valley_WI_04gm + ah
-
1:
de æ såmmmå
2:
*
[pron=me-]
det er samme
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # samme tingen
[-pron=me]
2:
* ja
coon_valley_WI_04gm + coon_valley_WI_03gm
-
1:
ja # e nammne åt far
2:
* e nammne ...
ah
coon_valley_WI_04gm
-
på namm- ee # døra der
[latter]
ah
-
hvor det ligger hen i Norskedalen ligger ?
coon_valley_WI_03gm
-
nepå vinnste
+[pron=uklart]
sia nå u ser oppåver
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
jaha # før d- før du kommer til S2 ?
2:
* de s- ...
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
eller etter S2 ?
2:
*
[pron=me-]
du
coon_valley_WI_04gm
-
kjøre føbi # dær hann va føtt # d e ett stort kvitt hus
[-pron=me]
coon_valley_WI_04gm
coon_valley_WI_04gm + ah
-
1:
å da r- kjøre ru oppåver lite granne å da svinnger du ti vinngster # da fåR ee ...
2:
*
[pron=me-]
du kjører opp
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
S3 og så til ee ...
[-pron=me]
2:
* ja
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # men det er mer enn ...
2:
* j- ja
coon_valley_WI_03gm
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
ja # jeg har vært der mange ganger # men jeg jeg tenkte på sommershanty hvor ligger det i Norskedalen ligger det ... ?
2:
* å ja *
[pron=me-]
d e bakom
coon_valley_WI_04gm
ah
coon_valley_WI_04gm + ah
-
1:
ja u må # må kråsse denna st- strømmen dær # åR # d e lita bru øve
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja jo jeg
ah
-
kommer i hug den
[-pron=me]
coon_valley_WI_04gm
-
ja #
{uforståelig}
går uppi der # så e re bak
ah + coon_valley_WI_04gm
-
1:
men da må jo jeg gå og se på # sommer- sommershanty fra # farmen her
2:
* ja * ja
coon_valley_WI_04gm
-
d e sprennghus dær tru e å # mæint- e veit itt åkke dømm har de menn
ah
-
{uforståelig}
# har farmen her
+[pron=uklart]
noe navn ?
coon_valley_WI_03gm
-
næi # bærre E5 # bærre E5
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ja de e nammne på # fjøse
ah
-
ja # ja jeg så det var skrevet på fjøset
+[leende]
coon_valley_WI_03gm
-
e tru de e så gått nammn somm de behøve # væra
+[pron=uklart]
#
[latter]
mw + coon_valley_WI_03gm
-
1:
det passer godt her her på # E5
2:
[latter]
* ja
ah
coon_valley_WI_03gm
-
ømm brukkte på hø- kælle de E5-bLåffa # de va bakken hær
ah
-
er det det er E5-bluffa ja ?
coon_valley_WI_03gm + mw
-
1:
E5-bLåff # E5-hill # så de bety såmmå tinngen på to språk
2:
*
[pron=me-]
ja
mw + coon_valley_WI_03gm
-
1:
nettopp
[latter]
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_03gm
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}