Program
of 2010
Transcribed by Eirik Olsen,
version 26
of 141220
report - Samtale - familie
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
coon_valley_WI_06gm
-
itts itts daRk'R vodd bør itts lait itts # såft vodd djøsst laik
{uforståelig}
vodd åR
{uforståelig}
-
bør itts lait vodd itts nais tu kaRv bør itts itts daRk dætts e kleR finnisj # så itts itts a daRk'R vodd bø # veRRi nais tu kaRv
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # så det er ikke noe # hva det het- # hva det kalle- # i d- dialekten min så kaller vi det
{uforståelig}
# altså den vrii- vriinga i
{uforståelig}
den er helt fin å ...
2:
* di ska få
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm
kme + coon_valley_WI_07gk
-
1:
det må være ferdig til syttende oktober # så da
2:
* å ja
coon_valley_WI_07gk
-
du ha itte før mye tier da
kme + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei
+[leende]
det er
[pron=uklart-]
tida og veggen
[-pron=uklart]
# sier vi #
[pron=uklart-]
tida og veggen
[-pron=uklart]
2:
* ja visst
coon_valley_WI_07gk
ah
-
så du
{uforståelig}
# du er du er flink
coon_valley_WI_06gm
-
å jæ
+[pron=uklart]
prøve # aiv aiv øRnd mai gåld medd'l inn ær æ
{uforståelig}
DekåRa Aiåva
{uforståelig}
vånn infåff medd'ls såo aiv # aiv øRnd mai gåld merr'l inn vodd kaRving
ah
-
ja # det er ikke dårlig # men du har tatt klasser ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja aiv teiken sevv'Rl klæsses in DikåRa Aiåva enn enn fRåmm instRøkkt'Rs # fRåmm NåRvei enn # heR enn deR enn enn såmm aRaond heR # så e e # måtte lære re rett da væit du
ah
-
jeg skjønner men det ser ut som du har gjort det
[latter]
coon_valley_WI_06gm
ah
-
ja # for det var du som har skåret ut bordet oppi Norskedalen òg ?
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja
{uforståelig}
boL oppi dær ja ## du dikk ha itt vørri dær nå ?
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nei vi tenkte oss i dag men det har vært så hektisk at # har ikke hatt tid # har ikke hatt tid til
{uforståelig}
Norskedalen # men jeg jeg kommer tilbake for jeg skal # bli hele neste uke òg
2:
*
{uforståelig}
* næi *
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # jeg skal prøve å få # møte
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
di ska ti Maddis'n
coon_valley_WI_06gm
-
å så ska du kåmmå att ?
[-pron=me]
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
jeg kommer tilbake men de reiser tilbake til
2:
*
[pron=me-]
å
coon_valley_WI_06gm
-
dømm ska hem att
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # nå tåler de ikke mer
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_07gk
kme + coon_valley_WI_07gk
-
1:
skal på konferanse ## i i Norge i Trondheim der jeg bor #
{uforståelig}
2:
*
[latter]
* å
coon_valley_WI_06gm
-
Trånnhæim de e lanngt noL e itte re ?
kme
-
ja det er ganske langt nord
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja # de ligg heilt noL # heilt noL
kme + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nei # det er Tromsø # du vet at Norge ser ut som en gitar # og så der som halsen begynner # der som the neck begynner der ligger Trondheim
2:
*
[pron=uklart-]
næi itt de
[-pron=uklart]
* ja ja ja * ja * ja ja ja * hæsj'n
coon_valley_WI_06gm
-
ja vell # mitt mello #
{uforståelig}
ah
-
så det er # er det langt å kjøre fra Gudbrandsdalen og opp til Trondheim # fire fem timer ?
kme
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
å e tenngker nåkk der e nåkkså # de d e nåkkså lanngt de ## tjennte rekk en somm ee hann l- ee tru n livvde i Osslo hann såmm hæite M1 ? # hi våss a movistaR enn
{uforståelig}
2:
* å ja ja
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja han kjenner jeg
+[pron=uklart]
2:
* hann ...
coon_valley_WI_06gm
-
hann ee hann bodde hær åt åss noon mannge år sia hann
[pron=uklart-]
ståppa her en
[-pron=uklart]
måna
-
hann d- få hann va på skuLe drev å lærrde onngan # sinnge å
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
å dannse
2:
{uforståelig}
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å da kåmm dåtter hass å å å å kona hass å dømm var i to viku # få rømm ståppa hær
2:
* mhm
ah
-
var det skyldfolk
[pron=uklart-]
det eller
[-pron=uklart]
?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
næi nå dæi var
2:
* nei
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
de va bære så att domm komm å ville jøra re
2:
*
[pron=me-]
va bærre rømm
coon_valley_WI_06gm
-
sku kåmmå så villde rømm ha en # pRass att di
+[pron=uklart]
kunne ståppe ra væit du så sa vi de att "ja i kenn ståppe hær hoss åss" # "kenn ståppe hær" # ja # ja
[-pron=me]
ah
-
så du kjente han M1 godt da ?
coon_valley_WI_06gm
ah
-
du kjente han ganske godt ?
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja vell vi lærde å tjennt n nåkkså gått vi tjennt n itte før en komm da se ru
2:
* nei
coon_valley_WI_06gm
-
næi # å så da vi # da vi va tibasj att ti Nårrge denn æine gonngen så da da # besøkte vi hann så vi va på # garn hass # hann bodd i Åsslåo
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja # n hadde gras så høkt på garn
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
hadd itte måere væit du # bærre læt de vekks vokks opp
2:
*
[latter]
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
klødde du i fingrene da ?
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm
-
ja # vell ai gess iff ju vånnå gett bizzi åR vårevv'R
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
{uforståelig}
2:
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
du har papp- du har pappir sjer e
2:
*
{uforståelig}
sl + coon_valley_WI_07gk
ah
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja men ee # vi tenkte vi kunne prate med dere begge to på en gang ?
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
de kenn gå ann de så #
[pron=uklart-]
viss omm
[-pron=uklart]
dykk har da ha rykk # kenn ykk bi føRige så dykk har meir # ti ti å kjø- reise ti Maddis'n ?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei men så er det
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
men det er triveligere òg å være
{uforståelig}
er det ikke det ?
[-pron=me]
2:
* ja visst e re re
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
skal vi se # you´re professional at this I guess
2:
*
[pron=me-]
nåo am
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nå pRafessj'n'l
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
e e itte
coon_valley_WI_07gk
-
e itte akkurat # så go på nåRRsk e menn # du kenn klare re du kenn tte ru ?
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å vi ha klart de re
+[pron=uklart]
# vi ha snart vørri jifft i femm å femmti år så vi borrde greie re nåkkså bra
2:
*
[pron=me-]
å ja
coon_valley_WI_07gk
-
menn vi ha itte laga nåRRst hele tia
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm
-
å næi itte hele tia menn messtå tå tia # nå vi # fysste jiffta åss så snakka vi nåssjk messtå tå tia
sl
-
har dere prata norsk med ungene deres ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja vi har to jennter å dømm # dømm føsjtår de gått å # denn gammRaste kunne snakke nå- gått nåssjk førr ho ståppa me fårreldra mine ra veit du ra ho va på skuurn så # da ho va småjennte
2:
*
{uforståelig}
...
ah
-
jaha ? # snakker de det enda da # kan hun å snakke norsk i dag òg ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja renn ee gammLest kenn snakke nåkkså bra ennda menn dømm bruke re itte ra væit du så # dømm gLømme t- gLømme tå
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # ja # og den yngste var hjemme da jeg var her kommer jeg i hug # og hun forsto
2:
* ja * F1
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # og hun forsto veldig godt hva vi snakka om
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # ja ho jør de # ho jør de #
[pron=uklart-]
end aoe
[-pron=uklart]
F1 ho ee shis e # ekks-Rei tekk ætt N1 inn La KRåss enn F2 # di åldest vånn iss ee # Rønns kaRdiæk rihæbb ætt N2 in Råokva
2:
* ho jør de *
[latter]
ah
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
ah
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hvor mange barn # hvor mange unger
[pron=uklart-]
har dere
[-pron=uklart]
?
2:
*
[pron=me-]
vi har to
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
jennter # å dømm va me ti Nårrge sisst gånng vi va dær # så dømm dømm likkte re # att dømm kunne føsjtå re veit du å lage litt å # dømm hadde mi moro # fårr de att dømm kunne føsjtå re væit du
[-pron=me]
2:
-
1:
e veit da vi ## sku s- ee va på vegen å sku besøke
{uforståelig}
så dreiv vi å sporrde # noon dær så sa dømm fysst n sa ra de att # "hå bo ru henn i Nårrge ?" sa n
2:
*
[latter]
-
1:
"næi" sa e # "e bor tte i Nårrge e bo i Amerika" "ja" sa n "e høre ru e guddbrannsdaLing # du snakke bære guddbrannsdaLing du ell dømm jør hær i Nårrge" #
[latter]
# så ## dømm kenn høre re på språke ra visst
2:
*
[latter]
ah
-
å ja ja # taler du mye norsk i dag ?
coon_valley_WI_06gm
-
å ja # av omm
+[pron=uklart]
te # somme tider
+[pron=uklart]
# snakke vi mye nåssjt å såmme tide itte # e itt de sannt ?
coon_valley_WI_07gk
ah
-
enn naboene her snakker de norsk ?
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
ja # de e noon somm bruke re menn de bi meir å meir borrte fårr dømm fRøtt ut å ri gammRe e røki me så rømm e itte l- liv itte nå meir å
-
menn vi har em # vi ha brår minn da væit du å sån M3 bo bæint oppi darn hær # bakaførr tjørrkja hær
-
å vi snakke # nåssjt messta tå tia ra vi e i hopes veit du # så
-
så de menn de e itte att så mannge nå meir de e de e itte meir ell n tre fire att i hele darn # ress'n ha røki me å fLøtte ut å
-
dømm kjæmm inn ifrå K- FlåRRida å elle stann å kjøpe lann nå ## ju åll ønnd'Rstæn Innglisj Rait ?
ah
coon_valley_WI_06gm
-
de neib'Rs faRm app heR vittj våss mai gRænpas pleis # venn vi ga meRRid inn # vell vi ga mæRRid inn fiffti-sikks bør ennivei
-
tu jeR- tu åR thri jeRz æft'R vi vøR mæRRid # ai kurr a båt thæ pRåp'Rti de bænngk'Rz sedd "coon_valley_wi_sep_06
+[pron=uklart]
ju garra bai it" # sevventi-tu hannd'Rd # sevven thaos'n tu hannd'R dall'Rs
-
tu jeRz egåo # gai keim app fRåmm FLåRRida himm enn hiss bRådh'R dei bår i fåR eit hannd'Rd n fiffti thaos'n ## thætts e diffR'ns
ah
coon_valley_WI_06gm
-
åtte hunndre å femmti tus'n
ah + sl
-
1:
ja #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
åtte hundre og
sl
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
ja eit h- eit hønnd'Rd n fiffti thaos'n
2:
*
[pron=me-]
ja
sl
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
åo hannd'Rd n # ha- baor a hannd'Rd n ee ## thøLi fåLi eik'Rs
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja ## bøtt vennt fRåmm sevventi-tu hannd'Rd tu eit hønnd'Rd n fiffti thaous'n
2:
* ja der gjorde du en
+[pron=uklart]
tabbe
[latter]
coon_valley_WI_06gm
-
{uforståelig}
#
{uforståelig}
menn # sjlik går de
ah
-
ja # men de taler ikke norsk ?
coon_valley_WI_06gm
-
næi # fårrel- fålleldran åt dessa to såmm komm opp dømm brukkte på vara live i VaiRåki # va E1 # menn dømm dømm snakk itte nåssjt
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nei # enn lenger ned i dalen er det flere der ?
2:
* nei
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
der
+[pron=uklart]
e itte mannge att # vell de e noon i Kon Valli ra veit du # runnt Kon Valli så e re noon # coon_valley_WI_01gk
+[pron=uklart]
å # coon_valley_WI_02gm å # å n coon_valley_WI_03gm å n coon_valley_WI_04gm å # menn i Vessbi va re mannge menn
2:
* M2
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
å hann M2 nabon minn nabo-
2:
* M2
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
jaha ? # enn han ee # E2- han heter jo E2 det ... ?
2:
* ja * M4 ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
dhætts mai føRst kass'n fysste kussin mi
[-pron=me]
2:
ja ja
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # ha- ha- han er norsk ja # han lever der aleine på garden
2:
* hann kenn
{uforståelig}
ah
coon_valley_WI_06gm
-
hann e ein å åtti tru e # hann e # par år gammRar ell e
ah
-
ja # og han driver og farmer ?
coon_valley_WI_06gm
-
næi hann leie borrt lanne # så re att n # bruke re itte sjøL nå meir
ah
-
nei ## nei # men når eldstedattera # snakker norsk er hun # av de yngste # i området som har lært seg norsk ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja #
[pron=uklart-]
du få vell sea re fø
+[pron=uklart]
de
[-pron=uklart]
# sia de e t- trea ## djenneReisj'n # nå hao du ju sei dhæ ?
ah
-
tre- ja tredje generasjon
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja djenne- djenna- djenneRasjon ja # å denn ja denn ja denn menn denn ynngste # dåtter vår kenn snakke litt nåssjt å menn ho bruke re itte nåkk da veit du menn ho føsjtår de gått # fåsjtår de gått
2:
* ho førstår de * ja
-
1:
så menn då domm e # omtrennt di enaste to # runnt hær somm # somm snakker nåssjt # førr # førr de atte # de e inngen aan somm # vokks opp
2:
-
1:
menn da vi bynte skuurn # neri hær førr vi jikk på skuurn hær neri e # da va re mæst att a- elle samen i denne darn da vi bynte på skuurn så kunne vi itte snakke enngelst
2:
-
1:
vi måtte læ- vi måtte lære enngelsk på skuurn
2:
sl
-
var det samme med deg coon_valley_WI_07gk ?
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
[fremre klikkelyd]
unnskyld unnskyld coon_valley_WI_07gk
2:
*
[pron=me-]
nåkkså
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_06gm
ah
-
men er du også fra dalen her ?
coon_valley_WI_07gk
-
e lever e komm ifrå # runnt SpaLa
ah
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
S1 # menn de va nåssjkerer messt æile sammen dær å
2:
*
[pron=me-]
ja de va
coon_valley_WI_07gk
-
nåsskerer
+[pron=uklart]
der # å vi mådde lage nåRRsk nå vi va heme hell så komm itte romm te å svara åss
[-pron=me]
ah
-
nei # det
{uforståelig}
[latter]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hm # de va denn vegen vi lærde
2:
* ja
sl
-
ja # kunne du prate engelsk da du begynte på skolen ?
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_07gk
-
minn domm ville att ee fårelldrom
+[pron=uklart]
# vill att vi sku # laga å så # lere å # taLe nåRRst
coon_valley_WI_06gm
-
ja ell de va de # de va ru va sposst te jera da
ah
-
var det viktig at en gifta seg med en norsk òg da ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
e veit da vi # vi hadd- e hadde g- e hadde gått me ho kænnsje i par år # å så hadd e søtti dær # på garn å i huse å snakka me f- far hennes # mannge gonnger
2:
*
[latter]
-
1:
å så ra vi sku jiffte åss så va re fysst n sa "e n nåssjk ?" #
[latter]
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hann ville vårrå sikker e hadde itte fønni
{uforståelig}
sjønne ru
[latter]
2:
* næi
+[pron=uklart]
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
ja #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
åssen
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
var det dere traff ee # åssen blei dere forelska og ... ?
[-pron=me]
2:
* på danns
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
på dans ja ?
2:
* vi v-
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vi ee vi t- ee treffte inaan på danns # brø- brøllåpdanns
2:
* vi ... * vi brukkte på ...
coon_valley_WI_07gk
-
vi brukkte på ræise på # mannge dannser
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å så va ho me fårreldran dine
+[pron=uklart]
på # på en danns å så # så e fekk se o satt dær me dømm å så tenngt e de att o såg ut te å va nåkkså tjekk jennte så ...
2:
*
[pron=me-]
ja visst
coon_valley_WI_07gk
-
va re de du
[pron=uklart-]
sjønne re nåkk
[-pron=uklart]
på de
[latter]
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_07gk
-
1:
så # så # varrt de vell så
{uforståelig}
2:
[latter]
sl + coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja så vi jikk i hopes då en fire år # sikkert sikkert fire år # menn kænnsje lennger # kåss du du jikk på kålledj i VaiRåoki å så bynte ru på skuurn å
2:
[latter]
* å s- ... *
[latter]
coon_valley_WI_07gk
-
du hadde vell itte nåkk peeng ti å jiffte re før
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
næi menn ho dreiv å fRøug me anndre rå væit du ## så e hadd itte # fekk e hadd itt- e hadd itte ti
2:
* å
+[leende]
[latter]
{uforståelig}
+[leende]
* nå må du passe re
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
sove ute i natt
2:
[latter]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja du må kænnsje såve ute i kvell
2:
*
[pron=me-]
såmm
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
såmm dømm brukkte på sea e # mannge år sia "å hann hann ha vøri uti e høsstnatt før hann"
[latter]
# ja ## menn # de ha gått bra
[-pron=me]
2:
*
[latter]
åff ja *
[latter]
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja ee
{uforståelig}
så lennge
2:
*
[latter]
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
og så driver dere begge to og spiller ?
2:
m
coon_valley_WI_06gm
ah
-
dere driver begge to og spiller ?
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja vi driv å spell ennda ja
2:
*
[pron=me-]
musikken
+[pron=uklart]
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vi driv å spelle
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
spelle
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
enn dhenn vi hævv e # ee m- ee my ee # b- båsser somm # tjemm ti Nåssjkedarn da veit du så vi spill åt dømm # fra ee # frå ælle stann
sl
coon_valley_WI_06gm
-
m nå ja de ha vørri de ha vørri # fårrt de fra Nårrge menn vi ha itte spellt åt dømm # menn vi ha spellt åt mannge anndre
-
så vi driv på e læ- e lærde fele me bærre # å lye på # tep Rekårdings å ju nåo så # ee
ah
-
men da var du litt ee litt voksen når du begynte å spille fele da ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja e va ått å førrekjuge # ått å førrti å- ått å førrekjuge #
{uforståelig}
# ja e va ått å førrekjuge før e bynt å spelle fele
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
nå e e litt gammRar ell femmti menn # e e ått å søtti
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
sl
-
hva med deg coon_valley_WI_07gk hvo- hvor gammel er du ?
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
næi #
[latter]
# nå ru # må itte juge
coon_valley_WI_07gk
sl
-
[fremre klikkelyd]
å ja mm # dere ser unge ut
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja visst jør e
+[pron=uklart]
de
2:
*
[pron=me-]
ja d e gå-
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
d e gått å høre re # vi få drive på
{uforståelig}
rå så lennge vi kenn
[-pron=me]
2:
*
[leende-]
ja visst e re de
[-leende]
[latter]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja ja de ska vi jøra
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm
sl
-
men dere spiller på dans fremdeles ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vi brukkte på spelle på danns vi spell itte v- ha itte spellt på danns på lennge menn vi vi brukkt på spelle i nåån mannge år # vi spellte
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
e itt så mannge såmm har
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
brølløpdannser hell-
[pron=uklart-]
æ re nå mei
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
næi re e itte så mannge
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
dannser nå meir hell s- itte sjlekk de brukkt på varra # messta alle sammen somm jiffta se jå- ee m- m- # d e mannge åsj tibasj dømm # hadde # brøllåpdanns alle sammen væit du # menn de e itte mannge såmm har de nå mer
[-pron=me]
2:
* næi * ja
-
1:
vi hadd itte brøllåpdanns vi førr de att da vi jiffta åss ee # ee # tjærrka i Kon Valle så va re messåm de att du # presst'n likkt itte re att du hadde ...
2:
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hadde danns
2:
*
[pron=me-]
hadde
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
åh det gjorde ikke han ?
2:
* nå
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
* ell så vill itte romm jiffte
{uforståelig}
2:
va itt ... *
[pron=me-]
viss omm
coon_valley_WI_06gm
-
du sku ha danns så vill n itte jiffte re
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
så # messåm vi måtte # lye på denn da vett du
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
så dere hadde ikke dans
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
næi vi hadd itte
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
danns vi næi # næi
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
men dere hadde
ah
coon_valley_WI_06gm + ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja ja # vi hadde de ## ja
ah
-
men presten var han i i bryllupet da ?
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei om presten var ...
2:
* næi presst'n
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å presst'n ja
2:
*
{uforståelig}
ja
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
åssen åssen kunne han vite om det var dans eller ikke i ?
2:
{uforståelig}
...
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja menn vi hann komm te høre de væit du viss omm vi skulle ha danns å # ju nå # enn # enn kåmm ti finn ut de # likkevæR # ja
2:
*
[latter]
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # men dere hørte til kirka i Coon Valley og ikke i ...
2:
* Kon Valle
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # ikke Skogdalen nei
2:
* ja *
[pron=me-]
itte
coon_valley_WI_06gm
-
Skogdarn næi Skogdar
+[pron=uklart]
{uforståelig}
vi e b- # e va føtt ee å å livvde på heimgarn dæ brår minn live bæint åvaførr
+[pron=uklart]
kjørrkja
[-pron=me]
-
så tjørde vi føbi Skogdasjkjørrkja så ræist ti Kon Valle
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
e veit itte hå re va fatt menn # m- dømm # hørde ti Kon Valle # allt sitt liv # fårreldra mine å
2:
-
1:
ho hørrde ti boLi dær da væit du menn tjærrka boLLi der va fø lita da vi sku ha # ha brøllåpe så vi hadde re kj- # kjørrka mi i Kon Valle
2:
-
1:
å da va re # va re mi fåRRk der # messte fåRRka såmm hadde vørri i denn tjørrkja # te te renn tia
2:
*
[kremting]
ja re va re romm sa
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja så vi hadde stort brøllåp va re my sjyllføRRt da veit du ho h- ho hadde # ni ee de va ni onnger i # fammili hennes ho hadde # sekks guter å tre jennter
2:
* ja
-
1:
å e har ein bror M5 # kænnsje ru ha møtt hann før veit e væit itte ...
2:
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nei
{uforståelig}
2:
hann ... * næi meibi natt
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hann va her i går nerr o # va her
2:
*
{uforståelig}
... * ja hann va her i går
coon_valley_WI_06gm
-
menn en måtte ## hadde no en rinngte dag tili så "e tru itt e kjemm te meka re i dag" sa n
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
menn kæssj
+[pron=uklart]
n ## kjemm en heim att tili nåkk så kenn de nå henne n ståpp innåm menn #
{uforståelig}
#
{uforståelig}
tili å ra væit du så de bi itt de bi itte # menn de e bra re så
2:
* å e tru itt de
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
dere er jo så bra # så da # det er nok
[latter]
#
[latter]
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
og den b- sjølve bryllupsfesten hadde dere den hjemme eller var det i # i ki- ...
2:
*
[pron=me-]
vi hadde r i
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
tjørrka
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
var i va i
coon_valley_WI_06gm
-
kjørrka i Kon Valle
[-pron=me]
ah
coon_valley_WI_06gm
-
sjøRRve tjø- ja # menn de fesst'n va # vi hadde # ee middan ## ee # i Kon Valle
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja ja # så det er så stort ee # forsamlingsrom der ja
2:
* ja * ja * ja
coon_valley_WI_06gm
-
ja de va nåkkså # nåkkså # næi de va i kjørrka va itte re ?
coon_valley_WI_07gk
-
ja de va de å ja de va på tjørrka
coon_valley_WI_06gm
-
ee ja # de va på kjørrka de e sannt de ## e så lennge sia tjemm itt i hæug
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei #
[leende-]
nei nei
[-leende]
[latter]
## og da var det
{uforståelig}
bryllup ? #
[latter]
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm
ah
-
fisker
+[pron=uklart]
{uforståelig}
ja ?
coon_valley_WI_06gm
-
denn besste øurkriken i heile Visskåns'n
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja # n te # øure så stor uti der # e sannt de
coon_valley_WI_07gk
-
off # itte rikkti så stor
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # tvenni # enn tvenni-vånn tvenni-to tvenni-thri tvenni-fåR innsjes # vi kættsj tRaot thæ bigg e lar a m enn tvellv thøRtin sikkstin # bøtt
2:
-
1:
e arrbede på øurstrømmen i søtt'n år # fåR de DiennaR # DipaRt
+[pron=uklart]
å Nætju
+[pron=uklart]
RisåRses # enn vi slåopd dhe bængks enn purr inn kåvv'R n staff enn
2:
* mm
-
1:
itts åll nættju
+[pron=uklart]
RipRedakksj'n # dømm ee pLannter itte ra væit du re # de
2:
ah
-
de
+[pron=uklart]
avler seg sjøl
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ee tek a sj- se sjøR
2:
* jaha ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # de d e fisskere her ifrå Aiåva Minnesåota # MezzøRi Kællifårnia FlåRRida Tekkses åll åov'R # s- inn fækkt deRs e kaR aor heR nao # izz'n i ? # d e en bil uti her nå
2:
*
{uforståelig}
... *
{uforståelig}
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja d e ett par uti her nå dømm ...
2:
*
[pron=me-]
ja du
coon_valley_WI_07gk
-
fisske mi du å
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm
-
å ja brukkt på fisske my e
sl
-
å ja # vi så noen her i går
ah
sl
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hva de bruker da for å fiske med # er det skei eller ?
2:
*
[pron=me-]
f- f-
coon_valley_WI_06gm
-
fRuggu å så m- mannge viss omm de att de ha renngna så vatt'n e litt lorrtet
+[pron=uklart]
da bruke rømm marrk
[-pron=me]
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja menn mannge tå rømm # bRuke fLuggu å så l- ee l- # dømm te rømm å så te rømm billder tå rømm å så # læ rømm sjleppe rømm a- # sjleppe rømm aot
+[pron=uklart]
-
e mannge somm # d e mannge somm skryte tå re att da rømm fisske her så e somme dage rømm kenn ta en træddve førrekjuge # æurer ## på ein dag # menn to tre ti tre fire timer # itte sannt ?
coon_valley_WI_07gk
-
ja menn domm kenn itte kipe så mannge
coon_valley_WI_06gm
-
næi omm dømm ke- jømm
+[pron=uklart]
kenn ee dømm kenn ee # viss n ska ta rømm me se hemm att så må rømm vara unner tåll tommer # å så kenn dømm itte ta meir ell femm # menn dømm kenn ta femm
ah
-
ja # så kan ta med småfisk egentlig
coon_valley_WI_06gm
-
ja # kenn ta me ta ta me # unner femm unner tåll tommer ## e veit itte omm nå- nåssjken minn e så go att di kenn føsjtå menn
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
jo
[latter]
# jo
2:
* he *
{uforståelig}
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
den duger
[latter]
2:
[latter]
* jo
+[pron=uklart]
coon_valley_WI_06gm
ah
-
men # creeken er jo så liten # er så small ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nja # menn de e my sprinnge då veit du så de atte
2:
-
1:
væll i såmmar så hadde vi mi f- ee hadde vi mye renngn så re va fLomm da n va n nåkkså stor # du ser denna brua uti der # kenn se å høu ho e
2:
-
1:
de va de ji- de jikk ness'n åver # bått'n på brua # de va alles fullt # så va re
[pron=uklart-]
somm tid'n
[-pron=uklart]
vi ha ...
2:
* ja *
[pron=me-]
da va re my
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
å # da må vi fikkse # fennsa ra væit du
{uforståelig}
# næut uti der somm # fLyg elle stann viss omm de att d e # fLomm så må vi fikks opp att fennsa
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
men når det regner og er så s- n- når ee creeken er så stor # flommer det inn over fielda òg eller
{uforståelig}
?
2:
*
[pron=me-]
å l-
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja somme tier så tjemm en inn på filda litt # menn ikke så åffte menn
2:
* ja
-
1:
de va # våtaste såmmarn vi ha hatt # sea rømm # bynt å # å # å s- t-
2:
* kipe trækk
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
de va # våtaste såmmarn vi ha hatt # inn hisstRi # hao du ju sei dhæ ?
sl
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja ja ##
[fremre klikkelyd]
ja verrest såmm'R viv hædd n vi ai råon nåo hao menni innsjes vi hædd bøtt vi hædd # a lar a m
-
de va somme tier vi hadd n fire femm sekks å sju tommer omm gonngen # å da e de mye vatt'n de
ah
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja ## ja # å så ...
2:
*
[pron=me-]
men
+[pron=uklart]
det regna i
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
mange dager i # dager
+[pron=uklart]
i strekk ?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja somme
coon_valley_WI_06gm
-
tier # kunne de vara på # ein dag å ei natt # å somme tier # på tre fire dager ## menn de e somme tier de ha renngna
{uforståelig}
harrt # toRvær å lynngna å
[-pron=me]
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # hvordan går det med avlinga da når det regner så mye # blir ikke det ... ?
2:
*
[pron=me-]
de
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
de e itte rikkti så gått somm de kunne vara menn de de e itte væssjt hell ## i- itts itts Rili p'Rdi gudd
[-pron=me]
2:
* mhm
-
1:
de e ness'n værre oppå ryggen # førr de atte mannge ee # tå ryggefarrman somm e # våter elle
[pron=uklart-]
me e
[-pron=uklart]
hær i darn
2:
-
1:
kåzz ee # vi har grus unner veit du så rømm e somm # de søkk # søkk unna
2:
ah
-
hva slags jord er det oppå ryggen da er det ?
coon_valley_WI_06gm
-
vell # itt # itt veRRis bøtt ee # klei # enn ee enn ee enn hevvi klei ju nå enn dhenn itt # dåss'n dRein
-
de # de står vatt'n meir oppå ryggen hell de jør her i darn mannge gånnger # somme stann menn itte ælle stann
ah
sl
-
det var vel det coon_valley_WI_03gm- coon_valley_WI_03gm snakka med deg om kme ?
kme + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja den
+[pron=uklart]
de hadde laga sånn ee n- terrace sånn
+[pron=uklart]
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
# teRRes
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # ja dhei vøR # dhei vøR vånn å dhe føRst kans'Rveisj'n faRm'Rz aRaon
[-pron=me]
2:
* å ja * m m
-
1:
batt # nå e re # borrtleit my tå lanne å dømm haR så stoRt massjineri att dømm # dømm pLannte frå bLåff ti bLåff veit du rømm
2:
-
1:
m bruk itte dessa
+[pron=uklart]
{uforståelig}
nå mer såmm dømm brukkte på jørra før # dei
+[pron=uklart]
vasske mye meir å # menn de e sjlikk de e rå væit du
2:
-
1:
nå pRannte vi mais ee # vi brukkte på pRannte me to rækker veit du # så fekk vi fire # da farrma vi stort
2:
-
1:
nå pRannte rømm mannge tå risse somm # leidde hæRve garn dømm pRannte ve
+[pron=uklart]
fir å kjuge rekker
2:
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
domm bRi # feRig på ei lite stunn då
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja menn dømm pRannte # to tre fire femm tus'n æker somme væit du dømm f- f- # bruke mye lann # så må rømm jøra re forrt då væit du # fir å kjuge rækker mot f- istanfø to brukkte vi
2:
* ja *
[latter]
-
1:
vi brukkte på ha en gammel hesstepRannter å ra # saga vi tå tånnga å # sette på så ee vi # dro de me n lit'n trækkt'r # da farrma vi stort ## brukkt ...
2:
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
dere saga bare
+[pron=uklart]
av tanga da og ...
2:
*
[pron=me-]
saga te
+[pron=uklart]
coon_valley_WI_06gm
-
tånnga så ho varrt bærre stutt da væit du så # drog vi me n trækkt'r
[-pron=me]
ah
-
jaha # det gjorde dere ja ?
coon_valley_WI_06gm
ah
-
og det gikk greit # det fungerte bra ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja vi græide re då å somm- menn # åsj tibasj da veit du så # alle # gaLa i darn her avvLa tobbakk # vi hadde tobbakk alle sammen menn
+[pron=uklart]
-
bro- minn bror å e # på de tre gaLan vi hadde sju æker me tobbakk hårrt år ee kænnsje en runnt træddve år
-
menn de e inngen somm vill arrbe så harrt meir # næi de e itt nå de e itt nå tobbakk # runnt hær ætt åll
ah
-
nei # tenkte på å ki- kikke etter tobakk har ikke sett noe
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nå d e dåli me tobbakk
2:
* m-m
ah
-
ja # for det var det mye av # for tjue år sia
coon_valley_WI_06gm
-
å ja # elle gaLa hadde tobbakk
ah
-
ja # og tobakkssheda var fulle
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
tobbakksjedda va full alle sammen vi hadde femm sjedd vi såmm vi fyllte hår hæust # vi hadde ein hær å så hadde vi # en en på n ee # garn vi ee leidde her å så hadde vi
2:
-
1:
næi vi hadde fire bærre vi ha ein dær å så hadde vi ein hær å så bror minn hadde to å så leidde vi eitt i Vessbi somme tier # fø vi hadd itte nåkk romm # så ...
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
menn
coon_valley_WI_07gk
-
da varrt vi rike
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
næi varrt itte rike menn
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja
+[leende]
# vi mæRRka
+[pron=uklart]
nå nåkk då vi taLer skatt'n da veit du
2:
[latter]
coon_valley_WI_07gk
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
cash crop var det ikke det de kalte det ?
2:
*
[pron=me-]
kæssj
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
kRap ja rætts vått dhei kålld it e kæssj kRåpp ja
[-pron=me]
2:
* je
sl
-
fordi # man tjente # gode penger penger på det ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # ee #
[pron=uklart-]
sisst på
[-pron=uklart]
så # kunne ru få så høkkt såmm runnt n tre tus'n daLe på ekærn
2:
å ja ja go peeng
ah
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
og hva du får hvis du har korn på acren ?
2:
{uforståelig}
...
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
hvor mye penger maker du hvis du har korn ?
2:
* på kånn
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja de ## de spøssj på åre så i fjoL høsst va # kønne så bLæutt att # de kåssta så my å tørrke re att # de va ness'n inngen såmm mæika någgå # på kønn ett åll
2:
-
1:
menn dømm har en # mannge
{uforståelig}
væit du så kenn dømm ha en par hunndre # bussj'l # på ækern # å så fær dømm # fire daLe bussj'l
2:
-
1:
menn de kåss- d e så kåsstbart førd'lais'R enn kåRn # sid kåRn is a hannd'Rd dal'Rs a sækk enn # d e så kåssbart nå meir # att d e ness'n itt nå å meika me re
2:
-
1:
viss omm du har allting betaRt føRR så # kenn du greie re menn # å så leidde leie mannge # så beta Rømm jo hunndr å to hunndre daLe ekern å runnt Vessby å runnt der veit du r e gått lann så
2:
-
1:
beta Rømm
{uforståelig}
to hunndre daLe ækern førr å leie lanne # å så ra # føLelais'R n spRei
{uforståelig}
2:
* de e itte mi att
sl
coon_valley_WI_06gm
-
de bRi tte nå att ett åll ## bøtt dhenn dhei gett gåvv'Rmennt sabbsiris ju nåo # ju nåo kæssj # såo itt # ju nåo samm meik dhætt vei
-
førr dømm har så mie æker da veit dømm har så mi bussj'l
{uforståelig}
så mye føRR bussj'l # tå gåvv'Rmennt'n # så
+[pron=uklart]
# ja #
[fremre klikkelyd]
ah
-
men det # og farmene her i Coon Valley er ikke så veldig store
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja # da vi bynte hær så hadd e hunndr å kjuge æker å så var bærre # runnt træddve # å f- # femm å træddve æker somm vi kunne messom arrbeie førr de va oppi opp bakken å skog å # å krikken å
-
så va bærre små farrmer # menn vi hadde litt tobbakk å # å da vi va heme
{uforståelig}
på heimgarn så mjøRRka rømm sekks'n tjy
-
e re re ri konn si omm "ku" "kjy" ?
ah
sl
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
menn d e mannge på farrman somm har anne anndre jåbber nå # te å mekka lite ekkstra peeng
2:
* ja
sl
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja dømm må messom jøra de ell så greie rømm de itte
ah
-
nei # er det vanlig å ha hyrfolk enda ha hyrkar ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja de # disse store gaLan somm mjøRRke n # søtti åtti hunndre to hunndre tjy væit du dømm har # mekksikens # hyrkarer
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
så er meksikanske hyrkarer
+[pron=uklart]
?
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm
-
messtå tå rømm har ## di onngdommen runnt her vill itte arrbe så harrt du veit dømm vi tte stå opp omm mårån å mjøRRke tjy så då må ru ha mekksikens
[-pron=me]
-
dhei sei dheR dhi åonli vånns thætt sjåo app # ju nåo # dheR dhi åonli vånns dhætt vånnå vøRk # vittj iss kain a sæd bøtt # dhætts dhe vei ir iz bøtt
-
deRs # såmm hiR vi gatt # fRennds dhætts # oppå ryggen her dømm mjøRRke # fire hunndre
-
så har vi
{uforståelig}
Kæssjtån oppi hær dømm mjøRRke runnt # åtte hunndre # å så æ re ein neve Mellvaina imillom Sparti å Kæssjton # mjøRRke to tus'n
ah
coon_valley_WI_06gm
-
mjøRRke to tus'n # kuer # så rømm bi større å større å større # menn dømm leie lann elle stann veit du tjør inn mat'n å tjør ut møkka å Gud bevares
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
men hvordan rekker en å melke to tusen # kyr i døgnet ? # de melkes to ganger om dagen ?
2:
* ja m- ...
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
m- mjøRRke n
+[pron=uklart]
mjøRRke to å tre gonnger omm dagen så mjøRRke runnt klokka # dømm ha føsjellige somm kjemm inn
2:
*
[pron=me-]
gir dem
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
sånn ee # så at det snurrer da ?
[-pron=me]
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm
-
ja # ja # bigg'R enn bigg'R
coon_valley_WI_07gk
-
menn # kænnsj itte romm mækka nå mæir på re
coon_valley_WI_06gm
-
e tru itte re # de bRi bære ...
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
{uforståelig}
#
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
bi bærre s- bære
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
skulla allt samment å så da # mekkæ rømm itte nåkk så da bigge rømm meir # bigge rømm større
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
enna oppå ryggen her nå driv dømm å sett opp en aan en ny #
{uforståelig}
førr de att dømm hadd itte nåkk romm
2:
-
1:
dhei sedd dhei didd'n hæv inaff kæsj flåo # didd'n hævv inaff millk såo # gar a millk måR kaos baRRåo måR manni gett dip'R in dett
2:
sl
-
men arbeider dere to her på # på farmen i dag ?
coon_valley_WI_06gm
-
næi vi ha leitt borrt lanne vi e # viv binn Ritai'Rd fåR sikkstin jeRz åReddi
coon_valley_WI_07gk
-
vi ha vorrti late rama sjønne ru
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # menn vi brukkte på # arrbe lanne å # e va snikker heil tia bror minn å e s- brukkt på snikkre my å #
{uforståelig}
2:
[latter]
* å ja
-
1:
e arrbedde førr # dhe s- ee føRR stat'n me DiennaR # ai didd dhætt fåR sevventin jeRz enn enn vøRkd ånn tRaot stRims # bisaids vi hædd tebækkåo enn
2:
*
[latter]
* stat'n *
[kremting]
-
1:
så vi hadd- vi hadde re pLennti travelt
2:
ah
-
ja # så var derfor du ikke begynte å spille fiolin før ee
coon_valley_WI_06gm
-
vell vi bynte re ja ja # f- føre de så hadde ja e # e hadde messom itte lyssta # tru e
-
menn så hadde e lyssta te åsså # byne så kjøfft e # gammel fele å # bynnt å lye på mjusik å så lærd e me sjøR
sl
-
men du da coon_valley_WI_07gk du spiller du også ?
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja og hvordan lærte du deg å spille piano ?
2:
*
[pron=me-]
å
coon_valley_WI_07gk
-
e lærrde messte ålæine messom # ti å sitta dær omm dagen # menn så tok e nå lækkser ## seinere på
[-pron=me]
ah
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
ho læs mjusik ho menn e les itte mjusik e
ah
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hadde dere piano da du var unge ?
2:
læs ...
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_06gm
-
ja # vi
+[pron=uklart]
jør de
coon_valley_WI_07gk
-
de e de messte du somm sinng
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja e #
{uforståelig}
på de å # å
+[pron=uklart]
synng ee e prøve ra væit du
2:
*
[latter]
* å vi s- ...
coon_valley_WI_07gk
-
ja menn vi vi sinnge på kvaiørn i # på # tjærrka i Kon Valle
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja e ha sønngi # e ha sønngi i tjørrka på kor i Kon Valli i tjørrka i tre å sekksti år # sinns
+[pron=uklart]
e ee ee heilt sia e va kommfimert ## bRi tre å sekksti år nå i såmmar
2:
*
{uforståelig}
-
1:
{uforståelig}
viv gatt kvai'R pRækks tunait # bøtt vi hæff tu kåll emm tell emm vi våon bi kamming
2:
-
1:
{uforståelig}
på å sellebReite børtdein hennes F1 i kvell vi må rinnge på teLLja de att vi kenn tte kåmma
2:
* å ja *
[pron=me-]
har e dåtter somm ska ha
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
menn vi e prakktisere på # tjørrka hår onnsdas kvell # å så prakktisør e att imillom imillom tjørrka på # på synndas mårrå
-
så
{uforståelig}
rinnge på å tæRja vi kenn tte kåmmå i kvell
sl
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
ætt ee ## høR hassbennds # fåoks
ah
coon_valley_WI_06gm
kme
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
kme
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja svigermor de nå ja svigemor
+[pron=uklart]
{uforståelig}
e e husske re nå ra ru kjemm i da ru sie re # svigermor ja # då e de ho såmm ska kåkke ho lik å ho lik å båkå å s- kåkke så # vi sku ha de der
2:
* å de
[latter]
-
1:
menn ho veit itte omm de # ho F1 veit itte omm de ho # ho har en ho ha ee ynngste gut'n # ee hå gammel e n sju ?
2:
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
dømm har drivi å avvRa opp en kæRRv
{uforståelig}
VøRnen Kaonti FeR # så ho # ho # sa de # å på fon me me i dag att # dag tili att "vi ska ta gut'n oppi der" sa ho "i kvell"
2:
sju år
-
1:
førr de att n ska # lære å leie denna kæRRven på feRa # så ho veit itte re att vi ska ha paRti
2:
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
ah
coon_valley_WI_06gm
ah
-
og mannen hennes er han ifra området her # bur bur hun # bur hun her i Coon Valley ?
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja ho F1 # n ynngste
2:
* ja F1
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ho bo i S2 # Rair aotsaid La KRåss # sjis a ekks-rei # tekk # ætt N1
2:
*
{uforståelig}
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
sl
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
sl
-
vi trodde det var en kirke
coon_valley_WI_07gk + sl
-
1:
næi de e sjukhus
2:
*
[pron=uklart-]
og det var jo overalt
[-pron=uklart]
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja N1 nå itts itts e itts e # itts bigg hasspir'l itts e ...
2:
* ja
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
i La Crosse
{uforståelig}
?
2:
* itts ja itts ...
sl
-
men så vi ikke det i på veien mellom # Blair og ... ?
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja rømm har m har utf- m har utpLasser m har i VaiRåki her å der elle stann # N1 dhei aR dhei aR # veRRi bigg haRt innstitut # enn aR åldest ...
2:
*
[pron=me-]
gamlehjemmet vi
ah + sl
-
1:
var på i Spring Grove var jo òg
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
det var N1- # det var noe kjent med det
[latter]
[-pron=me]
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # å gammRaste dått- # ga- # gammRaste dåtter vår arrbei i ee i VaiRåki på hosspitale der messom ee
2:
* å SpRinng Gråov ? * å ja * ja
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
me jørrtasjuke
2:
*
[pron=me-]
me jærrte- fåLLk somm
coon_valley_WI_06gm
-
ha hatt opprasjon å å hatt haRt tRænsplænts enn # vi ha en to tre dær somm hadde fått nye jærrter # runnt VaiRåki
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
{uforståelig}
# N1 driver med hjerteoperasjoner ja transplant-
2:
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
dømm ha jorrt
{uforståelig}
#
{uforståelig}
mye jærrteoprasjon # dømm opprerte på far minn manngfålldige år sia
[-pron=me]
2:
ja
+[pron=uklart]
ah
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
hann va messom einn tå rei
+[pron=uklart]
fisste va it n
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja de v- de va vl
+[pron=uklart]
itte ein tå di fysste menn dømm dømm hadd itte jorrt så mannge da dømm jorrd bærre ein kænnsje i # hår viku ell så menn nå jør dømm mannge omm dagen
2:
* hadd- dømm hadd itte jorrt mannge føre denn tia
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja dåkkt'R Gønnd'Rs'n ju nå åll de Gønnd'Rs'n dåkkt'Rs neimd æft'R dhætt N1 # dhei vøR # hiss # vånn å dhe føRst inn de eRea
2:
* hm
-
1:
så dømm e nåkkså # nåkkså goe
2:
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # det skjønner jeg da ja # men den mest kjente er i Rochester der
+[pron=uklart]
# den klinikken der heter for Ma- nei ...
2:
*
[pron=me-]
ætts
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
Meiå # Meiå dhætt- dhætts ee # denn Meiå enn denn dætts em # N3- N3
[-pron=me]
2:
* ja *
{uforståelig}
ah
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja # dhætts dætts de Kæthlikk said åv itt n dhiss iss Luthern # N1 dhei kåll itt # enn N4 dhætts dhe Kætthelikk # said # ju nåo
2:
* jaha ?
coon_valley_WI_06gm
ah
-
det er det så så men # ee # har kirka noe med med N1 å å gjøre ?
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
næi # næi # nå # dhætts djøsst
2:
* m-m
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nei når det heter N1 så skulle en jo tro at ...
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
menn de de ha itt nå å jørra me kjærrka menn de de ee l- a min de # de Gønnd'Rs'ns vøR LutheRens e kåRz bøtt # dhei Rili didd'n ...
[-pron=me]
2:
* dåkkteran å dei
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja dhei Rili didd'n ...
2:
* ne romm binte
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
dhei Rili didd'n gåo møttj tu tjøRtj enni a dhe Gønnd'Rs'ns ju nåo dhei didd'n # kain a beliv inn dhætt bør itts N1 ennivei # så
2:
* ee næi *
[kremting]
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # men driver folk her nå og plukker sjukehus utifra om det er Lutheran eller om det er Catholic
{uforståelig}
... ?
2:
*
[fremre klikkelyd]
*
[pron=me-]
ja ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja de e d e mannge somm vill gå her å så r- e re somme somm vill gå dær veit du # menn d e mannge somm går på N1 førr dømm e # så goe
{uforståelig}
ju nåo dhei
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* å ja
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
ja dheR inn de tåpp tenn # inn inn de neisj'n inn ee inn ee a min dheR dheR dheR Rili bigg # ænn dheR gerring bigg'R
-
* dømm bygge å dømm bygge å dømm bygge # e ru kæll du kenn ... ?
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei nei jeg er ikke kald bare # jeg følte meg litt em # naken
[latter]
2:
*
{uforståelig}
gLømme tå
coon_valley_WI_07gk
-
ja
+[pron=uklart]
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
næi lanngt ifrå # du e itte naken
2:
[latter]
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
[leende-]
nei da jeg
[-leende]
{uforståelig}
[latter]
2:
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
* vi vi vi vill sie "natjin"
2:
å ja
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja "naken" ja
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
"natjin"
[-pron=me]
2:
[latter]
coon_valley_WI_07gk
-
{uforståelig}
sikker på ho fekk enn me se heim att
sl
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja må itte gRømme tå # ja d e lett å gRømme tå # legg att litt hær å dær så
2:
*
[pron=me-]
menn da
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
kunn vi ha # tenntj å mekka n tur ti Nårrje # tii n tibasje
[-pron=me]
2:
* ja
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ha- har dere vært i Norge # mye ?
2:
[latter]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
å # e-
2:
* to gonnger
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
kan dere fortelle litt om de # turene # til Norge # hvor var dere hen ... ?
2:
*
[pron=me-]
vell vi vi vi
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vi ståppa åt n M6 da veit du
{uforståelig}
mor hennes # mo- fårreldran hennes va me da vi va dær ein gonng
[-pron=me]
2:
* ja dei va messom ...
-
1:
fårreldran hennes å så eine bror # hennes å så # kona hass ho hadde va sekks tå åss
2:
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
vi va messom sjillt
2:
så s- ...
sl
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
ja vi ståppa åt n M6 de va sjyllføRRke på sia åt mor hennes da veit du # å da l- ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
hvor
sl
-
ee hvor var skyldfolka dine fra ?
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk
-
ifrå #
[fremre klikkelyd]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
Biri # næi Roa # Jøvik
2:
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja
{uforståelig}
coon_valley_WI_07gk
-
å så Ro- nå Ro- ja Roa
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja ee h- hann M6 va polliti i Roa da vi va der ## de va på sia #
{uforståelig}
på sia åt mor di # va va E3
2:
-
1:
å på sia åt far minn va E4 å på sia åt mor mi va E5 #
{uforståelig}
sjyllde E5
2:
* jaha ?
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja
2:
[pron=me-]
{uforståelig}
ah
-
skyldt
+[pron=uklart]
E5 ja
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm
sl
-
og da prata dere norsk når dere var med skyldfolka ... ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å ja # messta heile tia
2:
* ja
sl
-
ja # ja de prata kanskje ikke så bra # engelsk ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
næi domm jord itte næi # førr domm va # gammlere ra veit du så dømm va itte så goe på enngelsk # å vi va itte så goe på nåssjk så menn de ...
2:
* næi *
[pron=me-]
næi menn
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ne vi # ne vi vokks opp heme så mådde vi # svarra på nåssjt # ne # fårelldrom laga ve åss
[-pron=me]
2:
[latter]
-
1:
å hadde vi någå å spørre romm så ville r- itt domm svarra åss minnesj vi # svade- svarra på nåssjt # så re va de- # denn vegen vi lørde
2:
ah
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
ja va strenng
2:
*
[pron=me-]
men det er jo
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
bra # at det var sånn
[-pron=me]
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
-
ja vi va gRa att vi lærrde no
sl
ah
-
men dine søsken da snakka de bare norsk òg ?
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
messta
[pron=uklart-]
tå ri jo itt de
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
messta tå
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
eg veit da e # fysste møtte re så e # komm ne å sku pRukke re opp så ee satt # i tjøkene å snakka me f- far din # far hennes # så snakka vi nåssjt heile tia # førr hann va nåssjk å
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
og så spurte han deg om du var norsk ?
2:
* ee ee
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
å ennda spord n
2:
* ja
+[leende]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja d e sannt de # d e sannt de
2:
ja *
[pron=me-]
ja ru va
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
likkli att du s- ee s- laga nåssjt hell så ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ho hadd- ho hadde
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vørri me så mannge ra veit du att ho enn enn visst itte førr sikkert att de va
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[latter]
å
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
{uforståelig}
+[leende]
[latter]
[-pron=me]
2:
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
[leende-]
du se ho sitt å risst på # hu sitt å risste på huggu
[-leende]
[latter]
2:
[latter]
coon_valley_WI_07gk
-
uff de ha itte vore lett du kenn jo sjønne re kenn tte ru ?
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
{uforståelig}
# e e re da ?
2:
*
[pron=me-]
[latter]
coon_valley_WI_07gk
-
guddnes # ja ja vi må ha litt morro å
[-pron=me]
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja
[latter]
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm + kme
-
1:
ja # d e hellsikt åsså # ha morro
2:
*
[pron=me-]
får
kme
-
legge henne i tobacco sheden din
{uforståelig}
så # ute sove ute
[-pron=me]
sl
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
e veit e veit då hu fekk ee fysste ## ba- ...
2:
*
{uforståelig}
... *
[latter]
* barnebarn
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ba- ee barnebarn ja # så ee # va re ein somm sporrde me # håss'n like e å varra bessfar
2:
*
[latter]
-
1:
"ja" sa e "de e itte så væssjt å varra bæssfar menn de åsså såvvå ve ho # besstemor" # "ja" sa o "du kenn jørra hå ru vill" sa o "du kenn legge re unner sennga"
2:
{uforståelig}
... *
[latter]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hell så kenn du legge re ute sa e å
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # va itte så væssjt å varra bessfar menn va værre åsså såva
[leende-]
me o besstemor
[-leende]
[latter]
2:
[latter]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
de ha itte vori lett du kenn jo sjønne re på re kenn tte ru ?
[latter]
2:
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # dømm tjemm te pakke att oppatt å reis hem att dømm ## ja
{uforståelig}
2:
[latter]
*
[pron=me-]
å ja vi må
coon_valley_WI_07gk
-
ha litt morro å #
[latter]
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å da leide vi en bil då veit du rå vi va der åt n M6 # så vi ha vi hadd n bil førr non mannge dager
2:
-
1:
så vi vi leid n MøRseides-Benns # en stor bil # å så ståppa vi i ein by dær så va re n tre fire guttonngær # somm stå rær # så
2:
* ja
+[leende]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja d- du veit å e ska sea # så så sa bror hennes ve essa guttongan "har itte vi svær bil ?" sa n
2:
[latter]
ja
-
1:
"ja" sa n denna eine gut'n # "dekk ha svær bil" sa n # "såmme sjlag bil somm kånngen # menn hass e større" #
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
ja # somme slag bil somm kånngen menn hass e større
2:
*
[latter]
kme
-
når var det dere var i Norge # nå- k- ee hva tid # hva tid var dere i Norge ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
åo gasj ai råon Rememmb'R vått jeRz i våss egenn # ee a vånna sei vånn å emm våss inn eiri-sevven bør aim natt sjøR ai
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
kme
coon_valley_WI_07gk
sl
-
og da var fa- foreldrene dine med ?
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
men da var de ganske gamle ?
2:
* å s- ...
coon_valley_WI_06gm
-
ja # dømm va re # å så bror hennes å kona hass # va sekks tå åss
coon_valley_WI_07gk
-
e tru re va f- føre denn tia
coon_valley_WI_06gm
-
ee ja e kj- e hussk itte # kjennte ru o
+[pron=uklart]
F3
ah
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja # vi va på ein båsstur
+[pron=uklart]
# te Nårrge me o F3 # å så da hadde vi me fela å de så vi spellte på # vi spellte på em # Glommstagarn # ein kvell
2:
* dere spilte på Glomstadgården ja ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja # vi spillte dær ein kvell # bærre få moro væit du # å så å så en aan kvell da vi va der # så hadde rømm ee # en brøllåpdanns
-
e kjemm e hussk itte hå re va henn menn da # dømm tokk friti dømm somm spellte # da spellte vi tre ## så dømm dreiv å dannsa ra vi spellte så vi hadde messom mye moro
sl
coon_valley_WI_06gm
-
ja føRR vi hadde me fela å ## ja
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # så dere var på Glomstadgården ee # lenge da ?
2:
* ja * vi va p- ...
coon_valley_WI_06gm
-
vi va på Glommstagarn ja # lever dømm dær ennda ell # ell ha rømm ?
ah
-
coon_valley_WI_03m og coon_valley_WI_04gm sa at gården var til salgs nå
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # så hvis du vil ha deg en farm så får du # handle
[latter]
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # jeg var på Glomstadgården for # femten år sia # da skulle jeg stoppe # og kjøpe meg noe å ete
2:
* ja
-
1:
2:
ja visst
-
1:
og når jeg var ferdig med å ete og gikk ut og skulle sette meg og kjøre # så hører jeg noen som snakker engelsk # og så snakka de litt norsk # og så snakka de litt engelsk igjen
2:
* ja *
[latter]
-
1:
og så snakka de Coon Valley-norsk # og det var han M7
2:
* å ja visst
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja
2:
*
[pron=me-]
onngkeln
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # og så ei E6 # ee # hva var fornavnet
{uforståelig}
E6 det # det mins jeg ikke # men det var han M7 jeg snakka mest med da
2:
* ja hann ...
coon_valley_WI_06gm
-
M7 ja hann hann hann bodde å va hann somm ee eggde denna gaarn e drev å laga på # leig- eigde
+[pron=uklart]
denna gaarn somm va sellt førr ått hunndr å femmti tus'n # hann livvde
+[pron=uklart]
der
-
hann hann likkte å drekke litt
coon_valley_WI_07gk
-
itte bærre så lite hell de
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
{uforståelig}
ja hann drakk litt fø mye somme tier menn
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
å da # da jord n itt no # menn da ann va itt- da n itte drakk så da arrbedd n så harrt att # allting va akkuratt # menn da ann dreiv å drakk så # jikk de t- ...
2:
*
[pron=me-]
er diss-
sl
-
er disse i familie med # westby_WI_07gk ?
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + sl
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
vi prata med henne i går
2:
*
[pron=me-]
ho westby_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
va jifft me # va me n M8 # mai føRst kass'n # M8 førr
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
n M9 enn M9 å F4 ee M9 va jifft me o F4 de va sysster åt mor mi # F4 ## så
{uforståelig}
vi va sjylld ommtrennt ælle sammen hele darn her væit du
2:
dømm va sjillde
sl
-
mm # var bra at du fant deg en du ikke var skyldt med da
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja menn e mått- e måtte håppe åve bærrge rå væit du så ## å # ja menn de va rart de de de va de va itte no onngjennter i darn her # de va bærre gut- gut- # gutonngær alle sammen
2:
*
[latter]
-
1:
å så mæsste tå rømm jiffta se itte hell # førr de va itte ee dømm kunn tte finne jennte ra væit du så rømm # mannge somm itte jiffta se
2:
sl
-
hva kaller du # en mann som ikke har gifta seg ?
coon_valley_WI_06gm
-
enngkemann # næi næi enng- enngkemann de e ein somm ha l-
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
mista kona
2:
*
[pron=me-]
missta
coon_valley_WI_06gm
sl
-
men en som ikke har gifta seg ?
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
e e bættsjl'R menn hå e re på nåRRsk
2:
*
[pron=me-]
bættsjl'R
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
ja men hva dere sier
[-pron=uklart]
i
ah
-
Coon Valley-norsk da ?
[-pron=me]
sl
-
ja ja hva s- mm # Coon hva hva ville dere sagt her i Coon Valley # på norsk ?
coon_valley_WI_06gm
-
ein somm itte ha jiffta se
ah
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
hm
2:
*
[pron=me-]
er det
sl
-
noe ord for det # kanskje ikke det er ?
[-pron=me]
ah
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja bachelor ja
2:
*
[pron=me-]
ja
{uforståelig}
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
{uforståelig}
bættsjl'R ja
sl
coon_valley_WI_06gm
-
ja # ai gess dhætts dhi åonli vei vøRd ai kenn thinngk åv
sl
-
hva var det ordet jeg tenkte på da ?
kme
-
[pron=uklart-]
"seinkall" det er
[-pron=uklart]
sl + ah
-
1:
nei det som
2:
* "ungkar"
coon_valley_WI_06gm
-
"onngkar" ja ja kunne ee kunne kælle re "onngkar" å # nå n itte ha ein somm itte ha jiffta se
sl
-
men jeg og jbj hørte et ord når vi var ...
coon_valley_WI_06gm
-
menn de va manng- mannge i darn her somm itte jiffta se førr de ju gatt ee # ju gatt
{uforståelig}
våss'n meRRid
-
M10 # M11 # M12 # M2 # M13 ee ee # M14 # M15 # M16 # va ness'n inngen tå gutan i darn her somm jiffta se
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nei # det var det var ingen jenter å gifte seg med ?
2:
* de va itt no jennter
sl
coon_valley_WI_06gm
-
va itt no jennter å jiffte
[pron=uklart-]
å så
[-pron=uklart]
ræiste rømm ness'n itt inngen nånn stann da veit du så
kme + coon_valley_WI_06gm
-
1:
de kunne ha dratt over haugen de òg da
2:
*
[pron=me-]
ja m
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
kunn ha jorrt de væit du menn
[-pron=me]
2:
kunne
{uforståelig}
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
men hvordan kom du deg rundt da hadde du car eller ?
2:
*
[pron=me-]
ja e
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
hadde bil ee då e komm ut ur høuskuurn
+[pron=uklart]
så hadd e en bil # e hadd itt no peeng menn e hadd nå n lit'n bil da veit du så e komm ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
hå lennge
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
va mannge år va re vi jekk i jekk i hopes føre vi jiffta åss # va ra sikkert to år væit e ?
[-pron=me]
2:
* m så ...
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
næi de va en fir ell femm # førr du # du va færdig me høuskuurn
+[pron=uklart]
å så jikk du på skuLe i VaiRåki to år å så
2:
-
1:
* da va ru skuLærer i to år å vånns app ætt Klemmens enn vånns
+[pron=uklart]
inn Vodd'Rd såo vånn tu thri fåR faiv jeRz femm år
2:
te å varra lærerinne
+[pron=uklart]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
men føre # denn ne vi tærrd n att vi sku jifft oss # far minn ## da sporrd n
2:
* ja va de e ført- ...
-
1:
2:
ja va de e førtærde rømm føssjt
-
1:
omm enn va sikke på att enn va nåRRsk ## å da varrt de åRait # da varrt de bra
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
måtte varra nåssjk ell så va itte re rætt veit du # e væit itte omm de hadde nå å bety elle ei menn
2:
*
[latter]
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
måtte du spa- måtte du spørre faren til coon_valley_WI_07gk # om du kunne gifte deg med ... ?
2:
*
[pron=me-]
næi
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
* e sporrde itte
[-pron=me]
2:
næi
sl
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
di meinte ru va messom bass allt # alleræie
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nå e va itte re
2:
*
[latter]
ah
-
men jeg har hørt fortalt at i gamle tider så var det også tyskere som snakka norsk ?
coon_valley_WI_06gm
ah
-
ja # at det var # ikke bare nordmennene som snakka norsk men at det var en eller annen sånn
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja e veit itte de # denna bohemi-darn oppi hær de va bærre tysskere de menn e e hussk itte re att de va noon tå dømm somm snakka nåssjt
2:
* hm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
han M17 M17 snakka norsk
2:
* M17
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
* ja bøtt # dhætts NåRvidj'n dåo # iss'n itt ?
2:
M17
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nå dhætts DjøRmen # M17 dheR aR såmm # deR aR såmm M17 bai Kæssjt'n # bøtt dei aR NåRvidj'n
2:
m-m * nå dhætt vudd'n bi NåRvidjen
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nåo dhei aRnt # d e de enn si
2:
* nå * dhei dåont spik itt
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja nå # bøtt # næi de # e veit itte tå noon e # menn ee de raraste somm # e sku tte iven sea detta hær menn
2:
* m-m
-
1:
de raraste e synes da vi va i Nårrge denn eine gånngen så va re ein # svarrt ein somm sto på gata der å så snakka nåssjt # e synes de va så rart # e kunn- e kunn itte tru re e såg
2:
* ja de va nonn mannge år sea å
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei # hann snakka likk så gått nåssjt hann somm nonn aan menn va # menn va svarrt # sku tte sea re menn
2:
-
1:
menn ee ja hann va va vell kænnsje føtt der å # vokks opp der så # snakka nåssjt
2:
* sjøR
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja domm e likk så goe domm somm di anndre
2:
*
[pron=me-]
å dekk e
coon_valley_WI_06gm
-
jiffte alle sammen ell # æ rekke de ?
[-pron=me]
sl
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
du æ ikke jifft du ? #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
så det var coon_valley_WI_01gk-
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
coon_valley_WI_01gk som vi prata med tidligere i dag # hun sa jeg skulle gifte meg med en av E7-brødrene # for de hadde så mye penger
[latter]
men jeg syns de var litt gamle
[-pron=me]
2:
* å ja * å ja ja
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
dømm e litt gammle
{uforståelig}
komm ti bi rik forrt da veit du
2:
* ja
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja dømm dheR pRab- dheR pRabli millieneRs
2:
*
[latter]
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
åi rømm ja rømm har plennti peeng
+[pron=uklart]
# e veit de # dekk ha vell kænnsje hørt # dette hær sakkt før
2:
* å ja vet
-
1:
far demmer brukkt på sitta # på en benngk # frammafør s- # N5 i Kon Valle væit du # så brukkte rømm på å lage
+[pron=uklart]
på # onngdommen å gutan å f- # å sjlikk da veit du
2:
* stårn i Kun Valle
-
1:
så sa gammern ti E7-gutan att "ja gutan mine jorrt de nåkkså bra i år" sa n # "imillom to tå rømm så spennte rømm sju daLe hæile åre"
2:
-
1:
dei hædd spennt sevven dall'Rz åll jeR nao thinngk å dhætt båi dheR p'Rti kensøRvativ # enn dhei hævv still gatt dhåos sevven dall'Rs ai biliv ju nåo # dhei dhei våRkt haRd enn dheiv # dheiv binn kensøRvativ
2:
* ja
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
mm men # men er det noen til å # som skal ta over gården og pengene og ?
2:
*
[pron=me-]
nja de e n- de e no
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
de e no sjyllfårrk menn de e messåm ikke så mannge dømm e røki me messta tå rømm veit du # så e veit ikke # håss de bi gåan e menn # dømm ha vell
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
nå
-
1:
så du # få se # du få se borrti der
[latter]
# å ja du har ## du må se re runnt før du reis hem att da veit du ## kænnsje
+[pron=uklart]
ru finn nånn somm ...
2:
* m *
[latter]
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja du e o- du e onng du e onng ennda du så
2:
* pRennti ti
+[pron=uklart]
sl
kme + coon_valley_WI_06gm
-
1:
{uforståelig}
har kavaler hjemme
2:
ja visst
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
å ja # menn ho førter itte re ra veit du
2:
* ja
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei
[latter]
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
{uforståelig}
sålles e du hemesjuk
[latter]
2:
* ja
+[leende]
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
dette her er så moro så jeg vil heller være her # enn i Norge # med han
2:
ja *
[pron=me-]
ja e k- e e
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
kenn sjønne r e messom arrtikt veit du
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei
[latter]
nei han må ikke høre
{uforståelig}
må ikke få høre dette
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å ja
{uforståelig}
lye på re ra
2:
ja
[latter]
lia + sl
-
1:
{uforståelig}
2:
* ja
[latter]
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # menn e ha e ha hørt sakkt # manng gonnger somme tå dessa gammLaste somm # tjemm fra Nårrge rømm lik itt å reis ti Amerika førr dømm tru itte re att d e nånn somm kenn snakke nåssjk menn
2:
* m
[latter]
-
1:
viss
{uforståelig}
tjemm på rette pRass'n så # e re noon mannge somm kenn snakke nåssjt ennda menn # de # de bRi tte mannge år # før de bRi # bi borrte
2:
* nå
{uforståelig}
ah
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
va rykk # dykk må itte ståppe så lennge før di kåmmer att så
{uforståelig}
kenn # snakke me
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
mm # mm # ja vi skulle gjerne ha snakka med alle #
{uforståelig}
# altså vi vi har ikke tid til å snakke med alle # men vi får komme tilbake
2:
* ja * næi * sjønne re
sl
ah
sl + ah
-
1:
men du skal være her en uke til da
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
uk-
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ein ta ressa # jennt'n somm va her i går va ho somm rinngt ifrå Nårrge # å snakka me åss på f- tellefon ## å e tjemm itt i hæu håkke re va att menn
sl
coon_valley_WI_06gm
-
ja # ann
+[pron=uklart]
snakka me dei fysst
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
{uforståelig}
snakka me # me mei så e snakka me ho # å då e v- # e visst itte re att e drev å snakka me noon frå Nårrge me ein gonng
2:
-
1:
førr de att ho ho førtærd ee ho hadd itte førtært hinne re å så # nå
+[pron=uklart]
e hadde snakka me æi stunn så # så føklart ho de att ho # ho rinngt ifrå Nårrge
2:
* ja
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
å ja # så du trudde det var fra
{uforståelig}
2:
* e trudde re va ifrå runnt hær e
coon_valley_WI_07gk
-
ja vi visst itte re # hm # de e åffte romm rinng å domm # lage bærre nåRRst veit du åt oss
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # de e noon
{uforståelig}
# e itt så mannge menn
2:
* s- ... * så vi ...
coon_valley_WI_07gk
ah
-
har dere gått på norsk school ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja # e jikk
+[pron=uklart]
# e bynte på # da e bynt å sku bi kommfimert # så bynt e på nåssjt
-
menn da # præss'n va så gammel att n sjlutta # å så fekk vi en aan presst
-
å hann va itte nåssjk så da måtte vi byne på enngelst # menn e # e vi- e binte på nåssjk menn
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
mm # hvordan var det hos deg # i Sparta ?
2:
* nå
coon_valley_WI_07gk
-
e # jekk itte på nåRRsk # s- skuRa
+[pron=uklart]
elle någgå
sl
coon_valley_WI_07gk
ah
-
men kan dere lese og skrive norsk ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
lite grann # itte så my menn # vi se på re lennge nåkk så kenn vi le-
2:
n- ... *
[pron=me-]
vi kenn figgure ut
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
messom hå re si # vi fåRståR de
[-pron=me]
2:
* vi kenn vi kenn ...
coon_valley_WI_06gm
-
menn en M18- en M8- M8 hann kenn # læsa nåssjk nåkkså bra hann synng på my b- ee mye g- føgravelse så synng en nåssjk da veit du # å du dekk snakke me hann i går ?
ah
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm
sl
-
ja # det var westby_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ho westby_WI_07gk va dær å
2:
* ee
coon_valley_WI_06gm
sl
-
ja ja # og ee westby_WI_08gm
coon_valley_WI_06gm
-
å n westby_WI_08gm ja # høR båifRen westby_WI_08gm westby_WI_08gm
sl
-
å så # man kan kalle han "boyfriend" ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja
[latter]
jeg visste ikke om det var greit men da
2:
* de va de re va * ja
+[pron=uklart]
coon_valley_WI_06gm
sl
coon_valley_WI_07gk
kme + sl
-
1:
{uforståelig}
nei ee F5-
2:
* F5
ah + coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_07gk
sl
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja hun
{uforståelig}
2:
*
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
ja sji våss meRRid tu e # e e E8
sl
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
westby_WI_03gk # ho va # ho # ho F5 ...
2:
* å n westby_WI_09gm
sl
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
å ja # å ja
2:
* og han westby_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
hann westby_WI_06gm # ja hann hann em ## å va e sku sea # ho ee ho F5 no # ho va jifft me # bror hennes westby_WI_03gk
2:
* westby_WI_06gm ? å
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
mm # og så gifta hun seg på nytt med # M19
2:
* ja * ja ja me n ...
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
han var der òg # men han prata ikke ...
2:
* å ja hann va der *
[pron=me-]
nå e
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
e tru tt n kenn føsjtå ness'n no nåssjt he- ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei han ville
sl
-
hør- # ja han forsto
[-pron=me]
kme
ah
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
han ville sitte og være med og høre # ikke prate
2:
*
[pron=me-]
hann kenn hann kenn nåkk ee kenn e t- e te-
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
e tenntje nåkk de førr ee far hass # snakka litt nåssjk veit du
[-pron=me]
2:
* næi
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
men han var sogning sa han # var fra Sogn
2:
*
[fremre klikkelyd]
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
ja e tenngke nåkk de # ja # va føsjelli ...
2:
*
[pron=me-]
samme som
sl
lia + coon_valley_WI_06gm
-
1:
{uforståelig}
2:
* du e sånngning
lia
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
d e manng ifrå VaiRåki såmm e sonnging # runnt VaiRåki e my sånngning
2:
*
[pron=me-]
vi får kaste han av
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
i Viroqua når vi kjører til Madison
{uforståelig}
# så får han finne fram hjem igjen
[-pron=me]
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm
-
menn sjlepp enn tå i VaiRåki så da bRi n bi n ee tru enn e heme
coon_valley_WI_07gk
-
e e synes de e messom haLere å fåstå # førr uss da
sl
-
det
+[pron=uklart]
# for oss òg
coon_valley_WI_07gk
sl
lia + coon_valley_WI_07gk
-
1:
{uforståelig}
# nå prøver jeg å tale slik som dere
+[pron=uklart]
taler # og hvis jeg skal snakke som som jeg sjøl snakker så er det vanskelig å forstå
2:
* ja ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja vi synes dømm messom synng lite granne
{uforståelig}
snakke så forrt å så
2:
* ja * nå vi ...
sl
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja aan melodi ja
2:
*
[kremting]
lia + coon_valley_WI_06gm
-
1:
{uforståelig}
vestlandsk eller # vestnorsk #
{uforståelig}
annen melodi i vestnorsk
2:
* ja ja
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
sl
coon_valley_WI_07gk
lia
-
{uforståelig}
Sognefjorden
coon_valley_WI_07gk
kme + coon_valley_WI_06gm
-
1:
og så ligner det litt på islandsk # for de ee de som de nordmennene som reiste til Island veit du # de var mye fra # fra Vestlandet
{uforståelig}
2:
* Islann * ja * va re de ?
lia + coon_valley_WI_07gk
-
1:
de kom ikke seg helt til Amerika
{uforståelig}
Island
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
dømm kåmm ti Islann kåmm itte hit
2:
[latter]
coon_valley_WI_07gk
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
{uforståelig}
2:
[hosting]
sl + coon_valley_WI_07gk
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja #
[latter]
2:
*
[kremting]
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
men men her i området # em er de fleste fra Gudbrandsdalen ?
2:
[latter]
*
[kremting]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
messta alle sammen r- ee # i darn her å # å runn ommkrinng
+[pron=uklart]
her # va frå Guddbrannsdarn
2:
* ja
ah
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja # å itte rikkti alle menn # ma- me- mannge tå rømm kåmm ti Vessbi så hadde s- noon ifrå ee # ja # nå hussk itt e akkurat menn de e d e my så- ...
2:
* Te- Telemark
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja d e mi såggninge
{uforståelig}
ra veit du menn
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hm # mm # men man ee # man dro vel dit # der en visste at det var andre kjentfolk og skyldfolk ...
2:
*
[pron=me-]
ja tenntje
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nåkk dæ rømm dømm skreiv tebasj att veit du å # så rømm # føklarte hå rømm va henn å å håss'n att så rømm komm messåm på såmmå p- garn
[-pron=me]
2:
ja visst ja
{uforståelig}
[kremting]
sl
-
men det må ha vært ganske tøft # å reise fra Norge
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja re måtte vøri messom litt # hart åsså # pakke opp
{uforståelig}
# lite grann tinng ## kasse å ta ta i vegen # måtte vøri ee nåkkså tåfft
2:
*
[kremting]
* hm
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
og si farvel til foreldre # som man kanskje aldri skulle se igjen
2:
* ja
ah + coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nå # de itt masst a binn Rili haRd ju nåo # pRabli nevv'R si emm egenn ja ## ja
2:
* ja
ah
-
hørte dere fortellinga om den første tida # nedi
+[pron=uklart]
# nedi
+[pron=uklart]
her # altså i # rundt Coon Valley ?
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
de va messom itte my snakke på ee å da vi va i va onngdom så va re messom itte så # de va itte mye snakke på messom å
2:
-
1:
e veit de va messom nåkkså # haLe tier veit e menn ee dømm hadd itte messom någg å jøra
{uforståelig}
## de måtte vøri # tåfft åsså byne me itt no
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
to
sl
coon_valley_WI_06gm
-
ja hå byne ru hå byne ru henn ?
sl
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
ja hå byne ru me hå by- ... ?
2:
*
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # hadde itt no messom någgå # å byne me # itt nå lann å # itt nå peeng å
2:
* hm
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
* itt nå hus ## vi væit itte hå gått vi ha hatt de vi
2:
næi * nå *
[pron=me-]
næi omm vi
coon_valley_WI_07gk
ah
coon_valley_WI_06gm
-
vi ee # vi kLaga litt åv- # av å te menn # vi ha itt nå å kRaga omm # "kRaga" ju sei dhætt ?
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja ja ja ja # mm # mm
2:
*
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
viss omm vi sitte lennge nåkk så bi ru færdig me ta dær du
[latter]
2:
* ja
+[leende]
[latter]
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
å ja
+[pron=uklart]
# du ha kommi så lanngt #
[latter]
2:
[latter]
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ee #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
iz dhætt tæ- tæring
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
iz dhætt tæ- ... ?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
næi
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
jør itte
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
s dhætt
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
kme
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
hækkLing å du hækkLe ja ja ja visst # mor mi brukkt på hekkR å tæt å # allt sjlikk
2:
* hva er tate ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
"tæt" dhætts # vell vå ru ju kåll itt ?
2:
* "tering"
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
"tæring" # ju a- ju nåo
{uforståelig}
?
2:
*
[pron=me-]
er det også
sl
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja de e me slike nå'R
2:
* ja * hu *
[pron=me-]
ho bruke
coon_valley_WI_06gm
-
på sitta dær å laga å
{uforståelig}
runnt å # dessa # finngeran jikk så forrt att e kunne ness'n itte så hå rømm jikk henn menn # menn # va så vann ve re ra væit du att
[-pron=me]
kme
-
{uforståelig}
det kan ikke jeg jeg veit ikke hva det er
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
hekkLing ja nao ai nå
{uforståelig}
2:
*
{uforståelig}
coon_valley_WI_07gk
-
mhm # næi de va teting ho jor
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
ah
-
er det noe # mye ee # liv oppi hoppbakken om vinteren # er det mange som hopper på ski ?
coon_valley_WI_06gm
-
[fremre klikkelyd]
# ee ja denn de va nåkkså gått sjihåpp i vinnter va de va de va noon mannge der noon ifrå Nårrge å
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja rømm tjemm ifrå alle stann ee sisste # sisste åra ha itt de vørri så my menn dømm driv å så ska prøv åsså # få bykkt opp att # så de bi bær å bære førr
-
vi brukkte på ha å- ha åpp ti ti tus'n fåRRk her i darn på sjisj- sjiløpe # å de va # fullt heile darn oppi her ee ette fysste åra vi hadde
-
vi bynte på store støsste bakken i toåsekksti # å da hadde vi stort sjihåpp manngfålldige år
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
domm komm ifrå mannge stat
2:
*
{uforståelig}
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
Påol'n DjøRmeni Sj- Tjekkåslåovakia Svitts'Rlenn NåRvei # all åov'R ju nåo
2:
* mhm
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
har d- har du hoppa på ski der ?
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm
-
e håppa på sji da e va jikk på høgskurn
[-pron=me]
sl
coon_valley_WI_06gm + lia
-
1:
ja # e håppa ...
2:
*
[pron=me-]
hvor langt
lia
coon_valley_WI_06gm
lia
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
åtti fot va re lenngste e håppa # de e itte fært lanngt de menn # så komm te nå nå håppe rømm fire femm hunndre fot væit du menn # åtti fot e de lenngste e ha håppa
2:
*
[latter]
lia
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja de e lanngt nåkk
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
jeg syns du var tøff som satte utfor i bakken der
2:
* ja
+[leende]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja #
[fremre klikkelyd]
ja e brukkte på å s- stå mye på sji da e va va på høgskurn
2:
ja
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja vi va på sjiløper her å der # ja
ah
-
hvo- hvordan kom dere dere opp i # er det # hva heter dalen som bakk- er det S3 den ligger i eller ?
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
d e S3 dømm kell de frå tjørrka hær å oppåve rømm kelle re S3 # dhei dhei kåll itt S4 bør itts nått S4 S4 iss fRåmm de tjøRtj enn daon # enn dhenn fRåmm dhe tjøRtj enn app dhætt veiz S5
2:
* S6
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
S5 der ja og så
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
S5
coon_valley_WI_06gm
-
å så da du sj- går anndre vegen dær sjihåppe der S3 # førr då va messta alle somm livvd oppi darn der va ee va E9
[-pron=me]
-
så va re S3 å S5 førr fysste ee # somm ee hadde re # gaL i oppi #
{uforståelig}
tjørrka va E10 M20 # e kjennte hann # da e va smågut
-
å så frå tjørrka å ner e S6 # S4 # enn S7 enn S8
ah
-
men hvordan kom du deg opp i S9 for å hoppe på ski for det er ganske langt
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
å ja vell e ee ...
2:
*
[pron=me-]
gikk
ah
coon_valley_WI_06gm
-
vi jikk på sji ra veit du ja # førr ee # sjibakken va på anndre sia åt garn føre rømm hadde renna store oppi her
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja # så # vi jikk beint opp # over bakken frå heme # borrti der
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
så dere gikk opp bluffen
+[pron=uklart]
og så # og så langs med ryggen da
2:
* jikk opp bRåffa ja *
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm
-
å så åve ryggen å så # da va ru beint dær
[-pron=me]
ah
-
og så var det bare å sette
+[pron=uklart]
når du kom tilbake ?
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
ja # ja da # menn ...
2:
*
[pron=me-]
og så samme
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
turen opp igjen # eller ?
[-pron=me]
2:
* å så ...
coon_valley_WI_06gm
-
å så måtte måtte ha bæra sjian på ryggen å hele vegen hem att # menn # de jikk de å re v- vi jikk itt så åffte menn # de
sl
-
kanskje ikke så rart ## gikk du på ski ?
coon_valley_WI_07gk
sl
-
nei # var det en gutte- guttesport ?
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # det var det guttene drev med
2:
*
[pron=me-]
ja ee de va
coon_valley_WI_07gk
-
de re va # messte da
[-pron=me]
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # de e noon jennter nå somm håppe på sji menn # da va re inngen # jennter somm håppa på sji # dømm bærre fLøg ette gutan dømm
2:
*
[latter]
ah
-
enn sykkel var det vanlig å ha det ?
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
var det vanlig å ha bicycle #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm
-
vi hadde baisikk'l # da vi va ee ji- på jikk på skuurn
[-pron=me]
ah + coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm
-
ja vi hadde baisikk'l # menn # itte alle sammen hadde baisikk'l
ah
-
nei # hva hva for en skole gikk du på ?
coon_valley_WI_06gm
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja denn va beint beint ee beint på ee ...
2:
* neafø he
+[pron=uklart]
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
bæint me s- ve snun #
{uforståelig}
app dheR # dheR våss e skol ai våss dheR venn mai dæd båt dhiss faRm enn hi sedd "iff ju # båiz evv'R ge meRRid" mai bRaddh'R enn ai "juR
+[pron=uklart]
kiddz våon hævv faR tu gåo tu skol"
2:
-
1:
da vi jiffta åss så va skuurn borrte allt tru e # kansallideiret viddh Vessbi enn dhenn dhei tåR itt daon enn såld itt
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
coon_valley_WI_07gk
-
jikk større rama
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm
-
ja # såo itt våss # dhenn vi vennt tu Vessbi
ah
-
jeg tenker på # farmen her # ligger den i Vernon County ?
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja # på denne sia # VøRnen Kaonis ånn dhi å- på anndre sia # vegen # e VøRnen Kaonti her e La Kråss Kaonti
2:
*
[pron=me-]
her er La
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
Crosse ja
[-pron=me]
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
og tjemm du opp i kjørrka så e re MannRåo Kaonti
2:
* MannRåo
ah
coon_valley_WI_06gm
ah
-
fordi det ligger et skolehus ee # rett oppi s- oppi S3 òg ee ?
coon_valley_WI_06gm
-
ja de brukkt på varra ei skuLus ee verr mølldammen brukkt på varra # ho ho va skuLærer dær ee dæ- de sisste åre re va skuRe dær
-
[pron=uklart-]
dær står
[-pron=uklart]
{uforståelig}
# oppå bakken der der skuLuse sto de va på tåppen på # skuLuse
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
for # rett før du kommer til #
{uforståelig}
...
2:
* Vessbi ?
ah + sl
-
1:
nei til veiskillet her # rett før når du kjører ned S3 og rett før du kommer til # kirka # så ligger det også et lite hus som på høyrehanda som ligner på ...
2:
* rødt ?
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
et rødt hus # som ligner på et skolehus eller ei kirke eller ...
2:
*
[pron=me-]
å d e
coon_valley_WI_07gk
-
hål'n
+[pron=uklart]
oppi her
[-pron=me]
ah
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
Raid app heR bai re #
{uforståelig}
tjøRtj ?
2:
* ja
{uforståelig}
oppi her
ah
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
Raid app heR bai dhe tjøRtj ?
2:
*
[pron=me-]
rett før vi kommer til
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
kirka når vi kommer
{uforståelig}
...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja de dhætt jus tu
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
bi de håll fåR de tjøRtj # Rait Rait bai dhe bRiddj deR # Rait bai dhe bRidj heR ?
[-pron=me]
2:
* dømm ha middar å de veit du
ah
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
ja dheR våss de ...
2:
hva sa du nå ?
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
dømm har midda # fåsjellige
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
dømm dømm brukkte
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
på å ha my midda å # å å s- å ståff dær
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
så det var ingen
sl
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
de va itte skuLe
2:
* nei
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
men det ligna litt på et skolehus
{uforståelig}
2:
næi *
[pron=me-]
ja denn
coon_valley_WI_06gm
-
linngna på skuLehus menn ee itt våss dhe håll fåR de tjøRtj
[-pron=me]
ah
coon_valley_WI_06gm
ah
-
ja # så her er La Crosse ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja vi e La Kråss ## på ee # lidd- # lain de lain fåR de kaoni iz Raid app hiR # bøtt de- ee ennd åv aR faRm
2:
* mhm *
-
1:
enn venn ju Råo- ånn di add'R said å d Råod heR diss iss Vørnen Kaoni enn denn Le KRåss Kaoni enn denn #
{uforståelig}
# Rait bai de tjøRtj de tjøRtj is inn MånnRåo Kaoni
2:
*
{uforståelig}
MånnRåo
ah
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja # tjøRtj iss inn MånnRåo Kaoni de lain iss Rait bifåR ju gett tu re tjøRtj # dhenn i gåos app dhe hill
2:
*
[pron=me-]
så dere kan
ah
-
springe over tre counties i to minutter her ?
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
å da ru reis opp
{uforståelig}
hær å kjemm # hæRveges opp på # bLåffa på anndre sia da e ru i MånnRåo Kaonti # å så heile vegen neåver hær e p- La Kråss
[pron=uklart-]
ha ru
[-pron=uklart]
på anndre sia så e re # VøRnen
ah
-
ja # ja vel #
{uforståelig}
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja #
{uforståelig}
skal jeg bare # jeg tror vi snart skal # ta en pause # ee men jeg har bare # et par ting jeg skal spørre deg om # som vi ikke fikk spurt deg om i går # em og det er bare litt sånn # background information # ja
2:
* å ja ?
coon_valley_WI_06gm
-
{uforståelig}
fekk itte jorrt de i går
sl
coon_valley_WI_06gm
-
du pLukka opp de frå rømm
sl
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
ja # e veit de att vi # de va- de varrt itte jorrt
2:
[pron=me-]
det ble
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ikke tid i går # så det ba- ee # du sa at du var seks og sytti år gammel # stemmer det ?
[-pron=me]
2:
* mhm
sl
-
mm # ee og # ee hvor var det du kom f- du er ikke født her ?
coon_valley_WI_07gk
sl
-
nei # du er født hvor er du født hen ?
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
em # vøll de va Råkk- Rakklennd
[kremting]
# va en nammne på en små bi # å de va i MånnRåo Kåonti # tett ve Sparrti # SpaRta Viskånnsin
2:
*
{uforståelig}
sl
-
Sparta # hm # mm # ja # og # når flytta du hit ?
coon_valley_WI_07gk
sl
-
når fly- hva hva tid flytta du hit til Coon Valley ?
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ne vi jiffta # jiffta åss
2:
nå vi ja * sekksåfemmti
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # så du har levd her lenge ?
2:
*
[pron=me-]
j-
coon_valley_WI_07gk
sl + ah
-
1:
ja # mm # og ...
2:
*
[pron=me-]
over
ah
sl
coon_valley_WI_06gm
-
ja bRi de bRi femm å femmti nekkst år nekkste såmmar nekkste juni bi de femm å femmti år
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nei da #
[latter]
# og # ee # og så gikk du på skole # du har tatt em
[fremre klikkelyd]
# hø- etter høgskolen # så tok du teacher
{uforståelig}
...
2:
* VøRnen Kaoni
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
de va VøRnen Kaonti nåRmel skul #
[kremting]
å da jekk e to år # i La Kråss # å en ...
2:
* titjing
+[pron=uklart]
coon_valley_WI_06gm
-
etter etter nåR- æft'R nåRmel skol
sl
-
ja # så tolv år # pluss to år til
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
næi fire år # tåll # åtte ti tåll
2:
* de va fire år tell
[kremting]
coon_valley_WI_06gm
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
to år i Viroqua og to år i La Crosse da ?
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
ah
sl
coon_valley_WI_06gm
-
{uforståelig}
du e så smart veit du
coon_valley_WI_07gk
-
å ja du sjønne re någgå på de
sl
-
og så arbeida du som teacher # på en skole
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
messte tå tia i # kånntri-skul'n
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vell ju thåt inn sevvRal diffRent skols # ju
+[pron=uklart]
tår ætt S10 # S11
2:
* ja *
[pron=me-]
menn de va
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
de va i konntri-skuLa
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # åll eit gReids i våss S10 # S11 # S12 # S13 # enn enn dhenn # Kon Vælli enn dhenn dhei gatt kansallideired enn ...
[-pron=me]
2:
*
[kremting]
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
til én stor
2:
varrt s- ... *
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
så re jekk messom i hopes
[-pron=me]
2:
* ja
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
var den i # C- ee ...
2:
*
[pron=me-]
Ko-
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
her Coon Valley ikke Westby ?
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
i våss a Vessby sisstem # bør itt våss # inn Kon ...
2:
* de v- de * de hørrde te ...
sl
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
sl
ah
-
når forsvant country-schoolen # er det mange år sia ?
lia
ah
coon_valley_WI_06gm
lia
-
hva tid det forsvant count- country-schoolen ?
coon_valley_WI_07gk
-
åh
{uforståelig}
#
{uforståelig}
de varrt ...
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
venn didd itt kensallideit ?
2:
*
[pron=me-]
venn dhei
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
venn dhei stappt dhætt
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
å ai vodd
coon_valley_WI_06gm
-
sei dhæ vodd a binn ebaot ...
[-pron=me]
sl
-
oh I see fishermen # jeg ser fiskere
[latter]
coon_valley_WI_07gk
-
håkke
+[pron=uklart]
år va de ?
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hm ##
[fremre klikkelyd]
# e tjemm itt
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
vudd a binn dhe øRli
coon_valley_WI_06gm
sl
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
thinngk såo ? # dhætt øRli ?
coon_valley_WI_06gm
-
vell si itt våss ålReddi gån vi movd heR inn fiffti-sikks # så de de måtte vøri
-
fiffti-vånn fiffti-to # såmmveRz inn dheR # venn dhe kønntRi venn ai min de # kanntRi skols vennt
coon_valley_WI_07gk
-
å e tru re va seiner ell de menn
coon_valley_WI_06gm
-
nå kunn tte vøri fært my sæinere førr de att # vi fLøtte hit i sekksåfemmti # å da va skuurn borrte # ha vøri borrte ett par år
{uforståelig}
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
å så sto n sto n neri her ett par år så førr ann va itte brukkt
coon_valley_WI_07gk
lia
-
hva var du lærer i var det i engelsk eller matematikk # hva hva var det du teacha ?
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
em
[kremting]
# de va på fReir føsjellege skuRer menn # e titsja # fisste grad'n # ijennom åtte grade
2:
* ho titsja ...
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
mm # og da teacha du alt # engelsk og ... ?
2:
* ja enngelskt å ...
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
math og # science og sånn
2:
* ja æll sammen * ja
sl
ah
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
nå itte no nåRRsk # de va # de somm feilte
+[pron=uklart]
#
[latter]
2:
* nå
sl
-
men em # jeg vil vite litt om familien din # som mor di # var hun # fra Sparta # Sparta ?
coon_valley_WI_07gk
-
næi ho va ifrå # de n- nammne på bin va Råklenn de va bærre en litt'n small # bi
sl
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # de e # MånnRåo Kaonti
2:
ja * itts ee ...
coon_valley_WI_06gm
sl
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # mm ## mm # hva arb- hadde # arbeida hun med noe # var hun ... ?
2:
* nå
sl
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
faRm'Rs vaif # hadde hadde ni onnger næi ti onnger
2:
* faRm'Rs vaif *
[pron=me-]
ti
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + kme
-
1:
så hadd itte ti ...
2:
*
[pron=me-]
da hadde hun
kme
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
{uforståelig}
hadde du arrbæi ja
2:
* ja da hadd du mye arrbe ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
pRennti arrbei ja # måtte båkå å # å stelle ti mat'n å # vasske kLeer å
2:
*
[latter]
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja og far din da # var han fra Sparta # eller området der # rundt
[pron=uklart-]
omkring der
[-pron=uklart]
?
2:
*
[fremre klikkelyd]
* em
coon_valley_WI_06gm
-
ja
[pron=uklart-]
hi våss
[-pron=uklart]
coon_valley_WI_07gk
-
ja ell
+[pron=uklart]
messom # i denn ...
sl
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
mm # og han var farmer
2:
* mhm
coon_valley_WI_07gk
sl
-
ja # mm
-
em # hva med foreldra til mor di # mor og far til mor di ?
coon_valley_WI_07gk
-
em # hå nammne rømmes
+[pron=uklart]
va
sl
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
mm # og # var de født her i Amerika eller i Norge ?
2:
* å ja
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja # mm # her
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
si veR
coon_valley_WI_06gm
-
veR ee # sekken djenneReisj'n heR # ju nåo # aR f- aR fålks vøR åll båRn heR # gRænpæRents vøR de vånns dætt keim åov'R
[-pron=me]
sl
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
* så # mor og far til mor din # reiste fra Norge # og hit ?
2:
[kremting]
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_07gk
sl
-
Biri ja mm ## mm # hva med foreldra til far din # var d- var de fra Roa # eller var de fra Biri # de også ?
coon_valley_WI_07gk
-
[fremre klikkelyd]
# mai dæd
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ai dåont iven nåo veR dhei vøR fRåmm
2:
* e
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_07gk
-
e ha vøll hørt menn e tjemm itt i hæu
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
nei ## ee # så da var det besteforeldrene dine som kom hit # til Amerika
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
næi # e veit itte akkrat
+[pron=uklart]
sikkert # e har de vell skrevi ned en stass menn
2:
* e husske re ...
coon_valley_WI_06gm
-
e v- e e væit e husske re att n bessfar E5 på sia åt mor mi va basj att te Nårrge i nitt'nhunndråsjuåkjuge menn de e allt e veit
-
hann va tebasj att ein gonng sa rømm # å de va i sjuåkjuge
sl
-
for men ee så besteforeldrene deres prata aldri om Norge eller ... ?
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk
-
næi itte fært mi # vi hørrd itte ællrin fært mi omm de
sl
-
nei ## skal vi se # og # er du konfirmert på norsk eller engelsk ?
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
mm # og hva med har dere hatt mye skyldfolk fra Norge her # på besøk # ee på # eller her hjemme hos dere ?
2:
*
[pron=me-]
ja de ha
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vørri noon menn
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
coon_valley_WI_07gk
-
de ha vorri nonn ee
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
itte så mannge # de va noon hær ee # i år ell to etter vi hadde vørri der veit du #
{uforståelig}
#
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
menn nå
+[pron=uklart]
tjennte
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
je bøtt vått våss høR neim ee # F6 nått F6 bøtt ee
2:
* å
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
E11 de va F6- # F7
2:
* ee *
[pron=me-]
E11- ee F7- F7
coon_valley_WI_06gm
-
våss heR vånn taim
[-pron=me]
coon_valley_WI_07gk
-
ja ## F7 å enn høR neim våss F6
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
[fremre klikkelyd]
dhætt våss høR mas neim
2:
*
{uforståelig}
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
hva med andre fra Norge # har det vært andre her og # visita ... ?
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm
-
å ja de ha vørri
[pron=uklart-]
av omm te somm
[-pron=uklart]
ha somme ha vørri hær væit du somm # hørt omm nammne å # besøkt åss å
kme
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja M1 det er jo helt utrolig
2:
*
[pron=me-]
ja visst n M1 va hær n
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ståppa en hel ståppa en hel måna hann
[-pron=me]
2:
ja
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja # det må jeg skrive ned
[latter]
2:
*
[latter]
coon_valley_WI_06gm
-
å # å ee # kona hass å dåtter hass va her i to viku
sl
-
mm ## mm # og så har dere vært i Norge to ganger
coon_valley_WI_06gm
sl
coon_valley_WI_06gm
-
vi ha lysst ti å reis att e væit itte omm de bLi ell ei menn # i # begge to jennton våre vill
+[pron=uklart]
vill ee # reise
-
menn de kenn henne re kunne hæpp- # de kenn henne re kunne henne nekkste såmmår førr
-
Vessbi Bænd # Hai Skol Bænd # iss pRabbli gånna teik a tRipp nekkst jeR # enn veR våss dhætt Jøvik ?
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
en # vi mait bi æsk tu gåo alång ai råon nåo
coon_valley_WI_07gk
-
{uforståelig}
vill ha no mjusik
coon_valley_WI_06gm + sl
-
1:
vill att vi sku vårrå me bærre førr de att vi kunne snakke nåssjk da væit du å å sjlekkt
2:
*
[pron=me-]
være
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
guide # mm # ja det må dere si ja til
[-pron=me]
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vi ska se omm ee s- ee # de kenn henne menn e veit itte føRR sikkert
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vi ha itte hørt fært mye omm de å så vi kenn tte sea føRt mye omm de
2:
*
[pron=me-]
vi veit itte nåkk omm de enn-
coon_valley_WI_07gk + sl
-
1:
ennda
[-pron=me]
2:
nei
coon_valley_WI_07gk
-
nei # menn haR vi tjæns så ska vi ræise
ah
-
ja # så dere har ikke pakka suitcasen enda da ?
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
minn ee # desse to dåttrane våre vill ræise væit du så # da bLi vi vell kænnsje å gå nårr o vi ha oss me
2:
* ja e veit
lia + coon_valley_WI_07gk
-
1:
{uforståelig}
Biri # så det er perfekt
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
sl
lia
sl
coon_valley_WI_07gk
sl + coon_valley_WI_06gm
sl
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm
-
d e
{uforståelig}
kåssbart sie rømm menn
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
er ikke så # det har blitt ee # mindre kostbart # med årene # f- hvertfall fly # å fly
2:
* ja
coon_valley_WI_07gk
sl
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
det er det ja # betalte cirka #
{uforståelig}
betalte for # var rundt sju hundre daler betalte for tur-retur fram og tilbake # med fly
2:
* åh
sl
-
til Milwaukee var det det ?
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
Mineæpplis ja # ja de e itte så væssjt de menn # d e billigaR nå ell de ha vørri ra ?
2:
* ja
+[pron=uklart]
ah + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja jeg trur det # men det er mulig at det koster mer om sommeren det veit jeg
{uforståelig}
2:
* ja *
[pron=me-]
åh e
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
tenngker nåkk de ja # nå re e meir travelt så # e re ...
[-pron=me]
2:
* ja
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
ja # viss omm du ...
2:
*
[pron=me-]
samtidig
ah + coon_valley_WI_07gk
-
1:
hvis en bestiller i god tid så # at en orderer i god tid så # kan det godt hende at en får en god pris på det
[-pron=me]
2:
* ja
sl
-
men i Norge er det jo kostbart
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
ja d e de e meine allt allt e så kåsstbart # d e såleis nå rømm si denn
+[pron=uklart]
my tå nåssjkeran dømm drekk så rømm e my ne rømm e hær
2:
* e re ?
-
1:
førr de e så billi å kjøpe bir å øl å # å slekkt att d e så billi så drekk my nå rømm e hær
[latter]
førr dømm sie re e så billi
2:
sl
coon_valley_WI_07gk
-
lever døkk messom tett
{uforståelig}
ell ?
kme
sl
ah
lia
sl
coon_valley_WI_07gk
lia
-
vi lever i T- i Trondheim
kme + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja vi ee vi arbeider på samme universityen # oppi
+[pron=uklart]
# men han er fra Sogn og jeg er fra Trøndelag # nord for Trondheim
2:
* å
coon_valley_WI_06gm
-
e ha hørt hørt omm hørt nammne
kme
-
ja så jeg er fra # han ah og jeg vi har nesten samme dialekt
ah
coon_valley_WI_07gk
kme
-
men han ah jobber på universityen # ee # øst for Oslo # sør-øst
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
æust føRR Ossjlo ? # å dømm somm ...
2:
*
[pron=me-]
lever helt
ah
-
på grensa til på lina til Sverige
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm
-
å dømm somm va her i går dømm va frå JunivøRsiti åo Åsslo ?
coon_valley_WI_07gk
sl
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
de å du e der å ?
2:
* de
+[pron=uklart]
å
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja så jeg er født #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
har go jåbber
coon_valley_WI_06gm
sl
coon_valley_WI_06gm
-
ja d e gått de d e gått de
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
og så får vi gjøre sånne # mors- m- trivelige og morsomme ting som dette # og reise og prate med dere
2:
* ja visst *
{uforståelig}
* ja
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
det er helt fantastisk vi har beste arbeidet i verden
2:
* ja
ah
-
ja # får til og med betaling for det
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja vi får betalt penger for det
[latter]
2:
* å så få betaLing førr de
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
d e de du jekk på skuurn få ra ?
2:
* ja *
{uforståelig}
...
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
m ja
2:
*
[pron=me-]
få
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
få betaLing fårr å ha re moro # de kenn tte bLi bære ell de kenn tte bLi bær ell de
[-pron=me]
2:
* ja d e akkrat de re e
sl
coon_valley_WI_07gk
-
næ menn e slikkt me oss å mjusiken å nå vi spille
sl
coon_valley_WI_06gm
-
å ja
{uforståelig}
vi få betaLing å har my morro
sl
-
vi vil gjerne at dere spiller litt for oss
coon_valley_WI_06gm
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja
2:
*
[pron=me-]
næi
coon_valley_WI_06gm
-
vi e itte så goe ra veit du
[-pron=me]
sl + coon_valley_WI_07gk
-
1:
og vi vil gjerne ha det #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
vi har æi somm ee s-
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
spille ekårdien me oss menn ho e itte her ho nå da så
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja menn
coon_valley_WI_06gm + ah
-
1:
vi kenn spille
{uforståelig}
...
[-pron=me]
2:
* men dere spiller vel litt
[pron=uklart-]
dere to òg
[-pron=uklart]
?
coon_valley_WI_06gm
-
pianon e litt fLat så e kenn ...
coon_valley_WI_07gk
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
litte grann e itte rikkti
2:
* må itte sjille på de
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
næ menn de menn de de ja vell vi kenn vi kenn jøre re vi kenn vi kunne jøra litt på spårri # så dekk ska alle sammen ti Maddis'n i dag ?
2:
* ja
ah
coon_valley_WI_06gm
-
dekk ha pLass å ståppe da rekk tjemm dit å ?
ah
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
å ja
2:
*
[pron=me-]
ja rømm
coon_valley_WI_07gk
-
må ha de ra væit du
[-pron=me]
coon_valley_WI_06gm + coon_valley_WI_07gk
-
1:
vell ja e # få sjønne re elle så borrde rømm rinnge elle så må rømm ligge ute i natt
2:
*
[latter]
sl
ah
kme
coon_valley_WI_07gk + coon_valley_WI_06gm
-
1:
ja visst #
[latter]
2:
*
[latter]
* ja
sl + coon_valley_WI_06gm
-
1:
* skal vi # ta og avslutte # ee # men vi vil gjerne høre at dere spiller
2:
ja * ja
coon_valley_WI_06gm
(no speaker)