Program
of 2010
Transcribed by Andre Kåsen,
version 13
of 140827
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
jbj
gary_MN_02gk
jbj
-
ja # oi # hvor gammel er du da ?
gary_MN_02gk
-
je ska bli # ni å åtti # ti såmmern
jbj
-
ja
[latter]
# ja # em # m
gary_MN_02gk
jbj
-
det er morro ja # det e- # mange år
gary_MN_02gk
jbj
-
ja # ee # hvor # hvor lever du ?
gary_MN_02gk
-
utpå nakne prerinn # i Minnesota
jbj
gary_MN_02gk
-
denn nærasste byen er GæRRi #
[pron=stavet-]
ge a err y
[-pron=stavet]
-
menn de e bare ein lit´n # lit´n plass # to hunndre mannsjer kannsje
jbj
gary_MN_02gk
jbj
-
hm # er det en farm eller ? hvordan ?
gary_MN_02gk
-
vi bor på # denn farrmen der # besstefar minn # kåmm till # i # att'nhunndreå'åttåsøtti
jbj
gary_MN_02gk
-
ja hann kåmm ifra Hallingdårn # å bosatte her
+[pron=uklart]
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja # ee var det fa- # m var det far til far din # eller ?
2:
* ja
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
det var far til far din ?
2:
* ja fa- fa- ...
gary_MN_02gk
jbj
-
m ## å m # hva med # ok så det var var det homesteading ?
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja # em men # ee da begynte du å snakke om ee # familien det var fint
2:
* mhm
-
1:
hva med # far til mor din ? # hvor kom han fra ?
2:
gary_MN_02gk
-
hann dei kåmm ifrå Sågg'n
jbj
-
ja # og var det de som kom til ee ... ?
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
dei kåmm till samma stedet
2:
* til Amerika ?
jbj
-
var det besteforeldrene dine ?
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
morfa- # ok em ## begge kom fra Sogn ## var det på samme tida ? vet du det ?
2:
* ha
+[pron=uklart]
gary_MN_02gk
-
nei dei kåmm seinare dei kåmm je tru de va treååtti
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
å ja # ikke så veldig mye seinere da men # Sogn # vet du # hvor i Sogn ?
2:
* nei * nei * å ja
gary_MN_02gk
-
ja # de va ett lite sted
+[pron=uklart]
irr fjella somm
[pron=uklart-]
le der
[-pron=uklart]
-
gammle navvne på de va # Vallsvik # menn no heite de Frammfjord'n # framm i fjauren
jbj
-
å ja ## der hørte jeg litt sognedialekt òg
gary_MN_02gk
-
de va meininga de
[latter]
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
men ee skal vi se mor til far din # nei jeg mener # altså jo mor til far din # kom hun også fra Hallingdal ?
2:
* ja
gary_MN_02gk
-
ja ho va ifrå GåL å hann va ifrå Nes ### e hukksa hann # bare så vitt # menn e såg alldri henne # hu dø # mannge år før e kåmm te
jbj
-
å ja ## ja ## m ### em # har du bodd # har du levd andre st- # plasser ?
gary_MN_02gk
-
ja vi hann
+[pron=uklart]
menn # ee alltiss i Minnesota # ja
-
bar- bare på ett år på # fledde stede dei hann hadde # hadde # yrrke
-
hann va lærar # så vi var på anndre stedell
-
å så da hann ## ee # nå hann vatt # fæRRdi me re så # fannt vi på vi skulle livva der i varr # føt å derr i va ovakk- oppvakksen
jbj
-
ja # så da # lever dere i det samme huset ?
gary_MN_02gk
-
nei # dessverre de gammle huse vart riven # så der vi har no byggd eit l- ei hytte
jbj
gary_MN_02gk
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja er den liten ?
2:
*
{uforståelig}
gary_MN_02gk
-
ja denn e fårr lit'n vi har fårr mannge
{uforståelig}
[latter]
-
ja de vi hadde ett stort hus føsjt å så # å så vart vi kvitt de å # å byggde ett lite # de e bare hytte
jbj
-
ja # ja # men dere ee # trives der ?
gary_MN_02gk
jbj
-
ja ## ee # hvilket yrke eller hv- hva slags skole har du # gått på ?
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk
-
ah
+[pron=uklart]
# ikkj mye # je va i skoLe i vart færdigg nå e va att'n år
-
å je vill ittje reise ti kålledsj nå je hadde annledning te re
-
je syntes je måtte vara heime å # jøLLpe far minn me
+[pron=uklart]
# mjøLLkekuene
-
få dal vart de borrtimot kriggstia alltså mannge ta gutane skulle # ee # inn di # militær'n
-
så va re bare e såmm vart att da
jbj
-
ja #
[latter]
# så da måtte du hjelpe til hjemme ?
gary_MN_02gk
jbj
-
ja ## m # så va- vaff-
+[pron=uklart]
# hvilket # yrke har du hatt da ? # hva har du arbeidet med ?
gary_MN_02gk
-
e hadde nåkk me tre småguta
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja
[latter]
# da sier vi husmor
2:
*
[latter]
gary_MN_02gk
-
ja # mhm
+[pron=uklart]
# menn je ha all- alldri anngra på de
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
nei # det har du vel ikke ## lagde du mye mat ?
2:
* m *
[hosting]
+[pron=uklart]
gary_MN_02gk
-
[pron=uklart-]
høss da
[-pron=uklart]
# vart alldri feRRdi me de # e
+[pron=uklart]
baka brø ennå
jbj
gary_MN_02gk
-
ja # menn så fekk vi d- ja vi hadde dessa tre gutene å så vart de te å me
+[pron=uklart]
# åtte barnebarn # å åtte ## ålldebarn nå ra
jbj
gary_MN_02gk
-
ja # denn niene er på veiden
+[pron=uklart]
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
[fremre klikkelyd]
oi # ja det er mange etterkommere
2:
*
[latter]
gary_MN_02gk
-
visst æ re så # å de æ flinngke tjekke kloke barn alle sammen
jbj
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
* åtte
2:
var det seks barnebarn du sa ?
jbj
-
åtte barnebarn # og seks oldebarn
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk
jbj
-
og alle er flink og kloke
gary_MN_02gk
jbj
-
du er heldig # men vi skal
+[pron=uklart]
vi snakke litt om maten da ? # hv- har du # laga norsk mat ?
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
å ja # å ja # pottetklubb å rømmegraut å # å spikktjøtt å
+[pron=uklart]
# sånne tinng
2:
-
1:
de e vell annl- årn- årntli nåsjk mat de
2:
*
[pron=me-]
ja
jbj
-
det er veldig ordentlig norsk mat
[-pron=me]
gary_MN_02gk
-
å # tjøttbållar # å
{uforståelig}
# å annt æ re då ## smulltrinnga ## allminnli mat
jbj
gary_MN_02gk
-
ja e har nå prøvvd te menn e er ittji frinng- flinngk te å laga leffse # nei
-
mor va velldi flinngk ti de dei va så tynne de va såmm ei tynn pappir # å deili leffse
{uforståelig}
# e få demm ittje till
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
nei # det er ikke så lett ## men får jeg spørre når du lager rømmegrøt # bruker du noe spesiell bruker du en
2:
*
[latter]
* ja
gary_MN_02gk
-
nei # dei
+[pron=uklart]
dessverre ikk-
{uforståelig}
# klemme på knappen å de går me dur
[latter]
-
nei ture va nei e bruka ittje denn men je har e tura
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
du har tura ?
+[pron=uklart]
2:
* far
{uforståelig}
gary_MN_02gk
-
ja ee far laga ei turu fårr me ## menn e synnes denn tar litt fårr lennge så
jbj
-
ja ## så det # det en sånn # tu- hva kalte du det ?
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk
-
[pron=stavet-]
te u err u
[-pron=stavet]
jbj
-
[pron=stavet-]
t u r u
[-pron=stavet]
ja
gary_MN_02gk
-
ja de var far såmm fåtællde me de
+[pron=uklart]
hadde navvn på remm
jbj
-
ja # var det far som hadde laga den eller ?
gary_MN_02gk
-
ja hann laga renn je hadde # fekk ja
jbj
-
m # kan du fortelle hvordan den så ut ?
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
åh de va ei lånng ## hanngke på denn såmm så å så hædd hann spikka # e- ei- hann brukkte besstanndi eik hann har
2:
-
1:
å så spikka hann fire # bLad å # såmm stakk ut # denn sitt på gått # denn e brukbar menn ee je vill ittje bruke renn
2:
*
[pron=uklart-]
den er sikkert bra
[-pron=uklart]
* ja * nettopp * ja * ja * ja e- de tror jeg er ... *
[pron=me-]
du
jbj
-
vil heller bruke noe med motor ?
[-pron=me]
gary_MN_02gk
jbj
-
[latter]
# da så ## em ## men # ee # har du vært i Norge ?
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
det kan du fortelle litt om ## når var du der og ... ?
2:
*
[pron=me-]
føsjte
gary_MN_02gk
-
ganngen var i sjuåfemmti
[-pron=me]
jbj
gary_MN_02gk
-
ja ## å så var de nesste gånngen # ja denn føsjte gånngen va i # va
+[pron=uklart]
bare e å a far minn
-
å så anndre gånngen var de ee hann å dei to ynngste gutan vårres ### å dei va i f- femmåsekksti # ja
-
venn våss dhe thørd taim ? # enn ai lefft fråmm Kennedi # a vennt tu Vinnapegg inn Inngglenn # særrennt-sevvennti nåo
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja
[pron=uklart-]
de er i-
[-pron=uklart]
vi trenger ikke ta det er ikke så veldig viktig akkurat hvilket år det var
2:
* ee ja
-
1:
men når var siste gangen da ?
2:
gary_MN_02gk
-
vi va der ee # e kåmm dit to dage førr # de fæLe # brake i Ny Jårrk
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja det tror jeg du fortalte meg i telefonen også # så det var totusenogen var det det ?
2:
* ja * ja
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk
-
ja de va de # e varr ee # e vart nessten lamma e vart så ## de va ikkji hyggli
jbj
-
det var ikke hyggelig nei
gary_MN_02gk
-
de va ikkji hyggli å vara i Nårrge # fåRRde e visst ittje att # ja # de va inngen flyplass såmm # va brukans
-
je kunn ittje kåmma heim ijenn # fårr ei ei stunn då menn så menn så varrt de ålreit da
+[pron=uklart]
jbj
-
ja ## var du aleine i Norge da ?
gary_MN_02gk
-
e var fleire gånnger menn denn gånngen var e hadde e venninne me
-
ho ville så jøRRne se der de
+[pron=uklart]
# fållka hennes hadde kåmm
+[pron=uklart]
ifrå
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja hun var også norsk ?
2:
*
{uforståelig}
gary_MN_02gk
-
ja # å ja # ho varr ee # denn eine denn eine slekkninge hennes va ifrå HallingdaL ifrå Nes i HallingdaL
-
å # såmme ta romm var ifrå # ee vi va båre
+[pron=uklart]
i Toten ett sted e hukksa ittje nettåpp hå de va henn
-
menn de va høkkt oppe på ett fjell vi varr # ee vi åpp va opp derr å bissøkkte nonn # dær der fållka hennes hadde kåmm ifrå # enn husmannsplass oppå fjelle # ja
jbj
-
ja ## hvor leng- når du har vært i Norge hvor lenge har du vært der da ?
gary_MN_02gk
-
næ
+[pron=uklart]
føsjte gånngen vaR vi der heile såmmårn # e å enn far
jbj
gary_MN_02gk
-
ja # to å en hall månnte
[pron=uklart-]
tru e då
[-pron=uklart]
# å så då
{uforståelig}
[pron=uklart-]
va mer
[-pron=uklart]
-
de va nessten helle såmmarn de å # vi vi kåmm dit tillig i juni
-
å vi kåmm heim ijenn e tru de va niene
+[pron=uklart]
augusst så re va to åver to månneder de
(no speaker)
gary_MN_02gk
-
ja vi reiste me sjipp
+[pron=uklart]
begge gånnga # deff
+[pron=uklart]
to føsjte gånngene
jbj
-
ja selvfølgelig med skip fra Amerika til Norge ja
gary_MN_02gk
-
ja begge ve- begge veia ee # de va ittje em # de va ittje fly # regellmessiv da
jbj
-
hvor lang tid tok det da ? # den reisen
gary_MN_02gk
-
e tru re va sirrka ni dagar
jbj
gary_MN_02gk
-
vi va på Osslofjoorn føsste gånngen # då e å n far # å så va de # denn nye Berrgensfjoorn heim att # denn gånngen
-
å så var de Berrgensfjord'n # ee # då vi reisste anndre gånngen
jbj
(no speaker)
gary_MN_02gk
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
Oslofjord ?
2:
*
[pron=me-]
OssLofjord
+[pron=uklart]
gary_MN_02gk
-
denn denn varr ee
[-pron=me]
(no speaker)
gary_MN_02gk
-
nåo ai thinngk itt våss de BøRRgensfjoRd # de nu BøRRgensfjoRd itt våss a bjuri- bjurifåll sjipp
jbj
-
ja # men det ee det var jo veldig f- # fin reise
gary_MN_02gk
jbj
-
ja # du var ikke redd der ute på havet ?
gary_MN_02gk
-
nei # nei je va ittje re- redd på have nei ra # æ va nåsjk
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja
[leende]
# du var norsk ja jeg har faktisk et spørsmål her # er du norsk eller amerikansk ?
2:
*
[latter]
* å
gary_MN_02gk
jbj
(no speaker)
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
ja # ynngste guten våres fekk vara me å å # å snu på jule litt i sjipe hann å hann syntes de va greit
2:
* å
-
1:
*
[pron=uklart-]
va må-
[-pron=uklart]
hann va tåll år gammal da # tåll elle trett'n
+[pron=uklart]
2:
ja det kan jeg forstå *
[pron=me-]
ja * oi ja det var
jbj
-
sikkert en stor opplevelse
[-pron=me]
gary_MN_02gk
jbj
-
men har du altså de guttene dine # har de lært norsk # har dere snakket norsk med dem ?
gary_MN_02gk
-
ja # de har demm ittje mye dei e # dei brukar ittje mye menn # dei fåsjtår de bra
-
å å # rett såmm de e tjømm de noenn nåsjke oL # ee ei e fålannga det att når dei skulle # bli me åss ti Nårrge
-
menn denn ellste gutt'n var ittje me hann fårr hann var i kålledsj
-
å ee ## vi grei- vi reiste før hann va fæRRdig # de åre # så dei to ynngste varr me
-
menn dei opplivvde mye då
{uforståelig}
# dei synntess de va greit # dæ
+[pron=uklart]
heile # de va morsåmmt
-
opp på fjelle å ner i # ne på fjoren å
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja # fikk de snakka noe norsk med andre ee norske barn der ?
+[pron=uklart]
2:
* ja
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
å ja
gary_MN_02gk
-
å ja da å å så spillte ee ##
[pron=uklart-]
varr e de
[-pron=uklart]
Jattsi # på nåsjk
[-pron=me]
-
å Mannapålli # på nåssjk # de va m noen såmm hadde re å å demm fekk spille me remm
jbj
gary_MN_02gk
-
ja å denn elldre gutt'n varr ee # hann va søtt'n år då # de åre # å hann va så gla i i bakkst
-
å nå vi jekk neåvver gata i i hukksa vi var i Ådda å plusseli hadde # hadde hann fåsjvunnet # ee
-
menn de va bakeri i
+[pron=uklart]
nærheitan å hann
+[pron=uklart]
hadde stikka innomm der å tjøpte sei no # deili bakkst
-
napolionskake var de hann ville hellst ha
[latter]
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja det var
+[pron=uklart]
det finnes ikke så mye det lengre nå
2:
*
{uforståelig}
-
1:
* det var litt mer i gamle dager det # mm ## så # faktisk ee så har du snakka norsk med guttene dine ?
2:
nei * ja * ja
gary_MN_02gk
-
å ja # noe # ee ja # e sku si e sku ttje si "noe"
[pron=uklart-]
de e
[-pron=uklart]
"nokko"
jbj
-
ja
[leende]
# du får si hva du føler for
gary_MN_02gk
jbj
-
ja ## ee når du va- har vært i Norge hvor i Norge var dere hen da ?
gary_MN_02gk
-
åvverr heile HallingdaL # menn slækkta mi var # fra GoL # å Nes # å PLå
jbj
-
men det var først og fremst Hallingdal dere reiste til ?
gary_MN_02gk
-
ja # de varr likksåmm vi varr tjennde der # førr ee # ee
-
menn ee vi f- vi hadd ittje hatt kontakkt me såggneslekkta mi # den fyssjte gånngen vi va der
-
vi ville jenne bissøke remm menn # vo di va henn de bi
+[pron=uklart]
hadde vi inngen anelse
-
menn då vi inn nå vi rei- reisste der såmm fammilit # då hadde vi funne ut kår di va henn # så vett
+[pron=uklart]
# vaR vi der å
jbj
-
mm # så fikk dere møtt skyldfolk da eller ?
gary_MN_02gk
-
å ja mannge # ee ### trimenninger # mannge trimenninger menn no e de svært få # ijenn åvv de
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja ja # hm ## har du noe # kontakt med # etterkommerne da ?
2:
* mhm
gary_MN_02gk
-
ja # litt # nonn jo noen tå ett par tå såggningane å # å ee # ei dame i FLå ## så # vi e i kontakkt
jbj
-
ja # men
+[pron=uklart]
kan du lese norsk ?
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
å ja # e driv me dæ heile tia # e æ mye opptatt me å # omsetter # gamm'l nåsjke brev
2:
* å ja
-
1:
* de va meinigga
+[pron=uklart]
e skulle tatt me
{uforståelig}
menn e ser e ser emm ittje her så # dei vart att heimme
2:
å ja * nei
jbj
-
ja ja ## men det hadde jo vært morro det
gary_MN_02gk
-
å ja menn de e mye arrbei # masse arrbei #
[snufsing]
jbj
-
skal vi se
[pron=uklart-]
det med
[-pron=uklart]
å lese norsk det var da
[hviskende]
gary_MN_02gk
(no speaker)
gary_MN_02gk
-
ee ja # je har alldri lærrt # nåsjk inni bok # ja e jikk
+[pron=uklart]
på skuLe då # menn em
-
je e gLa i nåssjk hisstori # de e likksåmm habbi de # ee # mittalldern # middelalldern
jbj
-
leser du norske bøker om middelalderen ?
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk
-
ee ## de e messt gotissk # prennt vet du
jbj
gary_MN_02gk
-
ja e kann ittje skrive re menn e e læs de # de va e læRRde då e va femm år gammal då far læ- måtte lære me # de va hann
-
de va hann såmm ville de
[pron=uklart-]
hann sa
[-pron=uklart]
# "du må kåmme å læra å læsa" sa hann # "så ru kann gå på skoLe"
-
å så va rerr
+[pron=uklart]
jbj
-
[latter]
så du kan gå på skole
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
ee # ja # å så ...
2:
*
[pron=me-]
man pleier jo å lese p-
jbj
-
å lære å lese på skolen
[-pron=me]
gary_MN_02gk
-
ee nei nei hann hadde aenn tanngke hann # å så va re ee # ei øy- abb- en avvis då enn nåssjkammrikansk avvist ifrå # Dekora Aiova
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja Decorah-Posten
2:
*
[pron=me-]
DekoraPåsst'n
gary_MN_02gk
-
denn læRRde i # å så va re ett ett enngelsk bLa såmm kåmm
{uforståelig}
[-pron=me]
-
gårdsbrukarane
+[pron=uklart]
# ja
-
å så har je kåmmi borti noko såmm ett
+[pron=uklart]
# reint moro # i middal- midd'lalldernd
+[pron=uklart]
-
em ## e veit ittje åmm vi skulle # kåmma borri de no menn
-
de kunnde bli innternasjonalt # pråbblem pråbblemme
jbj
gary_MN_02gk
-
[latter]
## e har jorrt # nåkkså mye slekktsgrannsking # å vi ha kåmm'n
+[pron=uklart]
bak ti i slekkta hass # bak till Håkon Femmte
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
å #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja
gary_MN_02gk
-
hann hadde ei frilledatter # å de va ee ho hann e nestamma fra denn ...
[-pron=me]
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
den dattera ja # m
2:
* datta
+[pron=uklart]
gary_MN_02gk
-
å å såvv nå ho varr sirrka fjorrt'n år gammal fjort'n elle femmt'n å gammal da varrt ho jifft ## me ein # ifrå Sværrje
-
å dei kalla hann # Haffto Jånnsen # ja
[pron=uklart-]
du hørte ittje ti n Hafftor
[-pron=uklart]
# å hann va en
-
hann va hann va dåbbelt så gammal såmm ho va å meir enn de # hann varr # like gammal hann såmm jamgammal me # kånng Håkon
-
dei va govennar # så hann ee hann reiste me denn ee ynng- ynngre denn
{uforståelig}
ynngste nei ho va ittje ho va ellstedattra hass
-
hann varrt jifft # me ei dame ifrå # Tyssklann # å hadde ei aenn datter menn hann fekk alldri i- gå- guttebarrn
-
så de vart # mye strev der fårr å få ein ny kånnge åt
-
hann dødde i ee # trett'nhunndreå- # tjue # å de jurd- jorde hann Hafftor å
-
så ee # de vart mye ee mye oppstuss då fårr å få en aenn konnge
-
difårr va de Manng- Manngnus Erikksen såmm vart kånnge hann va tre år gammal # i Sværrie
-
mor hass va dåtter # ekktedåttern till # Håkonn Femmte ## å ho fekk denna sånnen # å # å hann vart kånnge # m # Sværrie åverr Nårrge å
-
å de va # bare oppstuss heile tia bere
+[pron=uklart]
de vart ittje # no # bedre me # rejeringa
-
menn # denn ho # ho Ynngebjårr # denn ynngste dattra hass s- såmm varr mor ti # Maggnus
-
ho var jifft # me ein såmm heitte Erikk # i Sværrie
-
je tro de var Erikk Erikks'n me e ittj- e e ittje heilt sikker på de
-
hann va bror te ## ein aenn såmm # såmm rådde åverr # Sværrie i denn tia de va tre brøre
-
de va # e tru de va Erikk # åg
+[pron=uklart]
## m # denn anndre he- å så ValldemaR
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
Valdemar ja # Valdemar ee
2:
* ja
gary_MN_02gk
-
var hann Erikksen ? ## ell va de Maggnusen ? # ja # ja de
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja # nei du vet mer enn meg om dette det må jeg si
2:
*
[pron=me-]
de e inngen fåsjell
+[pron=uklart]
# du
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
du du de err # inngen fåsjel menn nå # nå ska ru få høre nokko rart
[-pron=me]
2:
-
1:
* hann Valldemar # var Valldemar i Sværrie # menn hann vorr # varr # Haffto Jånnsen i Nårrge
2:
ja
-
1:
* å nå vi sku # rote i i slekkta hass finn vi alldri bakåverr # villken Jånn va sp- ee va va far hass
2:
hm
-
1:
[pron=uklart-]
de e ittje no å sei
[-pron=uklart]
# ferr hann var ette # svennsk # hann va en svennsk prinns
2:
* ja
jbj
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
kannsje de # kannsje de # eller varr hadde hann samma far såmm # hann Erik # å denn anndre broren
2:
-
1:
de va tre stykkje # å dei # denn eine såmm var på tronen då # hann va lite gla i brørene sine
2:
-
1:
har du lesi åmm # Hattunaleikene
+[pron=uklart]
? # å så ...
2:
*
[pron=me-]
nei altså
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
jeg må si at ee jeg har ikke lest så veldig mye historie ifra den tiden
[-pron=me]
2:
* de æ lennge sia * ja * ja
gary_MN_02gk
-
menn # dei to # hann såmm villde rå åverr heile # Sværrie ## fekk ValldemaR å å a- denn anndre bror'n då # i # kjellaren # danndjen
jbj
gary_MN_02gk
-
ja # å der måtte dei # vara # dei dør ne- nerri der # de va ittje fine brørar
-
menn detta der vaRR # vå- våress Hafftor # såmm eggde så mye joL i Nårrgi
-
å hann va i HallingdaL hann va åverrallt der de va go b- go joL så var hann jordeigar
-
menn ee # de e inngen såmm sku veta detta der # så e e vill vara litt føsjikkti me re
[latter]
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
* ja men
+[pron=uklart]
du får skrive en bok da du får skrive en bok om det
2:
{uforståelig}
*
{uforståelig}
*
{uforståelig}
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk
-
nei ## je bruka ikkje # datamasjin
jbj
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
menn ja menn e bli så stive nå de e tonn
+[pron=uklart]
vannskeli å skrive
2:
*
[pron=me-]
å ja jeg skjønner
jbj
gary_MN_02gk
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
* men du har jo en sø- du har jo tre sønner
2:
je får få- ...
gary_MN_02gk
jbj
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
ja menn dei bor så lanngt unna då # de e ittsj- ...
2:
* ja *
[pron=me-]
hvor bor de
jbj
gary_MN_02gk
-
denn eine bor FaRgåo # du har vell våri der ?
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja vi har i hvert fall kjørt igjennom Fargo # ja
2:
*
[pron=me-]
ja i tjøtj
+[pron=uklart]
gary_MN_02gk
-
ijennomm # e veit hå du # haivei tvennti-nain # rett ijennåmm Farrgåo # ja
[-pron=me]
-
å så ee # denn ellste bor i # noLvesstre # Månntana-staten
-
hann va lærar der i i denn vessle byen # i sirrka femm å tjue år å så vart hann åverrlæraren
+[pron=uklart]
då # te hann ## slutta
jbj
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
ja # hann va gammal nokk so hann va ...
2:
* åh *
[pron=me-]
hæ
+[pron=uklart]
har du en
jbj
-
sønn som har retira ?
[-pron=me]
gary_MN_02gk
-
ja #
{uforståelig}
# ja # ja
jbj
gary_MN_02gk
jbj
-
tiden går ja hvordan går det med tiden ?
sl
-
nå er den ti på elleve #
[pron=uklart-]
nå har dere holdt på nok
[-pron=uklart]
jbj
sl
jbj
sl
-
nei kanskje
{uforståelig}
jbj
-
skal vi se om det er noe jeg ikke har fått med meg her fordi at vi # skal vi se
gary_MN_02gk
-
denn tre- denn treddje sønnen bor ve like ve Minniæpolis # å hann e fårrettningsmann
jbj
-
å ja # de bor ikke så veldig langt unna da
gary_MN_02gk
-
em nei # menn # vi ser demm ikkje
+[pron=uklart]
# åffte menn vi e på tellefon'n mye # mhm
jbj
-
det er godt å høre # så dere har kontakt
sl
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
* det er akkurat det det er akkurat det
[latter]
# em hvordan var det med konfirmasjon # ble du konfirmert på norsk ?
2:
ja
gary_MN_02gk
-
nei # nei # dei hadde slutta me re då nå i
+[pron=uklart]
va derrg
+[pron=uklart]
så gammal
jbj
-
em ja ## ee og på skolen hvilket språk var det som var skolespråket ?
gary_MN_02gk
-
bare enngelsk # i
+[pron=uklart]
var på v- vi hadde i dessa vessle ee lannsskolene
-
ee der di føssjte # sju år # bynte ra e va sekks år gammal da var e fæRdig da e va tåll år
-
e tok de i sju år de skulle vara åtte år menn # e håppa åverr denn eine
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
å ja # for
+[pron=uklart]
du var så flink ?
2:
* menn ee
gary_MN_02gk + jbj
-
1:
fårrde e kunne lesa # sa sa lærarn
2:
*
[pron=me-]
ja nettopp for det hadde du jo lært
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
hjemme # ja # m
[-pron=me]
2:
* ja
gary_MN_02gk
-
menn ee # å så de va- var de fire år # på
[pron=uklart-]
hai skul
[-pron=uklart]
jbj
-
ja ## m # og alt på engelsk ja
gary_MN_02gk
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
ja # skal vi se du har jo fortalt meg masse her du nå # ja
[leende]
2:
*
[latter]
-
1:
ee jeg tror at vi kan ee # stoppe # med denne delen
2:
* mhm
-
1:
* og så jeg må bare spørre e- bare e- ett spørsmål til
2:
mhm
-
1:
ee snakker du mye norsk # her # snakk- # snakker du mye norsk hvordan var det altså fortell bare # var det mye norsk da du var liten og hvordan er det nå ?
2:
gary_MN_02gk
-
de va mye nåsjk då e va litenn # menn nå e ræ # alldri
jbj
gary_MN_02gk
-
de e inngen å snakke me # de e inngen såmm
-
e bruka litt nåsjk somme tier fårr e veit di
+[pron=uklart]
fåsjtår de fårr eksemmpel fleire tå dei elldre fåLLka i tjørrka vårres
-
dei ann- dei fåsjtår de # menn dei # vill ittje prøv å snakke re # så
+[pron=uklart]
de # de bli borte
jbj
-
ja ## og mannen din da ? # du snakk- ee
+[pron=uklart]
du kunne jo snakket litt med mannen din ?
gary_MN_02gk
-
ja # menn de går forrtare på enngelsk
[leende]
jbj + gary_MN_02gk
-
1:
men da du var liten da snakka du masse var det andre norske også # i som bodde i Gary ?
2:
* ja * ja
gary_MN_02gk
jbj
-
ja ## ja # da tror jeg at vi har fått alt sl
sl
jbj + sl
-
1:
tusen takk # dette gikk veldig bra # da har vi to en liten pau-
2:
* ja