Program
of 2012
Transcribed by Andre Kåsen,
version 9
of 140923
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
ah
-
da må vi snakke vi òg # hva skal vi snakke om vi da ? # skal vi snakke om farming ?
glasgow_MT_01gm
ah
-
ja # du har drevet som farmer ?
glasgow_MT_01gm
-
ja je # farrma få mannge år
ah + glasgow_MT_01gm
glasgow_MT_01gm
ah
glasgow_MT_01gm
-
næi ikke stor farrm menn # de va mye større enn ee domm hær somm # ee #
[latter]
# værre # de ville værre
{uforståelig}
rikkti stor viss e hadde hatt dær i Nårge
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
det trur jeg
[latter]
2:
*
[latter]
glasgow_MT_01gm
ah
-
ja # og # og hvor mange acre hadde du ?
glasgow_MT_01gm
-
sækkst'n hunndre å f- føRRti
ah
-
seksten hundre og førti acre ?
glasgow_MT_01gm
ah
-
jaha #
[latter]
# det er mye
glasgow_MT_01gm
ah
glasgow_MT_01gm + ah
-
1:
ja #
[latter]
2:
*
[latter]
ah
-
og hva du hadde på # på farmen ? #
{uforståelig}
# var det var det beef eller # melkeku-
glasgow_MT_01gm + ah
-
1:
ja
+[pron=uklart]
va bif
2:
* kyr ?
ah
glasgow_MT_01gm
-
ja
{uforståelig}
# menn je lesste
+[pron=uklart]
ee væite å # bigg å # havre
ah
glasgow_MT_01gm
ah
-
og ha- hadde du mye havre og # hvor hvor mye bygg og hvete hadde du ?
glasgow_MT_01gm
-
ja je hadde ## åh ka de hedder femm
+[pron=uklart]
huddre eker me væite å
-
huddre eker me # bigg å #
{uforståelig}
# kannsje femmti eiker me
-
så
+[pron=uklart]
# va ee #
{uforståelig}
##
{uforståelig}
førr et
+[pron=uklart]
ett år #
[pron=uklart-]
så vi ikk-
[-pron=uklart]
-
{uforståelig}
ee kallte de
{uforståelig}
## så ## sådde vi de hælle nækkste
+[pron=uklart]
år
ah
glasgow_MT_01gm
ah
glasgow_MT_01gm
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
ja # ja # men farma du alt det alene ? # eller hadde du hyra folk ?
2:
* ja
glasgow_MT_01gm
-
nå je # jorde de
+[pron=uklart]
# læide
ah
glasgow_MT_01gm
ah
-
men da hadde du stor traktor ?
glasgow_MT_01gm
-
ja ## ja å så # å ja de jaRRp
+[pron=uklart]
# vi
+[pron=uklart]
# høsstne
+[pron=uklart]
# venn vi tresske # så hadde je jæRRp # ja ## ja ee
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
og # og når du treska hva du # ee solgte du det på # i byen her eller hvor du s- kunne selge det ?
2:
-
1:
hvor du kunne selge # avlinga ? # kunne du selge selge det inne i byen eller ?
2:
*
[pron=me-]
å ja de ee
glasgow_MT_01gm
-
vi hadde g- # gRænnRi på farrmen såmm vi # venn vi tresske så putte vi ##
[pron=uklart-]
grøn i
[-pron=uklart]
[-pron=me]
-
{uforståelig}
# tjørrde vi de te bin
+[pron=uklart]
# seinere
ah
glasgow_MT_01gm
ah
-
ja # hadde dere tørke
+[pron=uklart]
òg ? tørka dere det sjøl eller ?
glasgow_MT_01gm
ah
-
ja det hadde dere ja # så dere hadde dere treska med t- combined ?
glasgow_MT_01gm
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
ja ## jaha #
[latter]
2:
* uh-huh *
[latter]
glasgow_MT_01gm
ah
-
enn flakes og og soybeans og sånt noe er det # noen som raiser det her ?
glasgow_MT_01gm
ah
glasgow_MT_01gm
-
ja # menn ee # peas # ærrt'R #
{uforståelig}
-
[pron=uklart-]
bint å ha der
[-pron=uklart]
# i de sisste ti år # så ha romm mannge eRRt'R
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
men dere hadde aldri erter da du # da du dreiv ? # du dreiv aldri med erter ?
2:
*
[pron=me-]
nåo
glasgow_MT_01gm
-
nå je hadde bare veite å bygg å havre # menn nå ha romm mye ærrt'R
[-pron=me]
ah
glasgow_MT_01gm
ah
-
hadde du mange krøtter da ?
glasgow_MT_01gm + ah
-
1:
å en gonng så hadde je to hunnre
2:
*
[latter]
ah
glasgow_MT_01gm + ah
-
1:
nåo
[leende]
2:
*
[pron=me-]
nei
[leende]
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
det skjønner jeg #
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
glasgow_MT_01gm
-
ja nei e va få tjøtt #
[latter]
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
ja # ja #
[latter]
2:
*
[latter]
glasgow_MT_01gm
ah
-
det er ingen her som har sauer ? # er det det ? # sau
glasgow_MT_01gm
-
åh i- ikke nå menn de brukkte være # s- # store # ee ## mannge sæu ## menn ikke nå
ah
glasgow_MT_01gm
ah
-
og gris ? # hadde dere gris ?
glasgow_MT_01gm
-
å ja vi hadde # bare ## åh # vi brukkte å ha bare en # purrke
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
jaha ? # til eget bruk for egen mat ?
2:
*
[pron=me-]
ja
glasgow_MT_01gm
ah
glasgow_MT_01gm
-
å ja vi hædde hønns
[leende]
## ja # så vi hadde egg # hønns
ah
glasgow_MT_01gm
ah
-
på # da jeg var guttunge så hørte jeg mye snakk om at det var # det var præriebranner at det var # brann # at det var fire
glasgow_MT_01gm
-
åh # ja de ## vaR
+[pron=uklart]
# nonn gonnger så # bRe de fai'R # ja
+[pron=uklart]
## de va haRt de ## ha ut
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
ja hva hva som skjedde da ? # hva som skjedde da ? # hva måtte dere gjøre ?
2:
* ja
glasgow_MT_01gm
-
å romm hadde ## å domm
+[pron=uklart]
hadde fli å ## å mannge s- #
{uforståelig}
å store
{uforståelig}
ah
-
og fly # de henta vann ifra # ifra ee # ee laken her da eller ?
glasgow_MT_01gm
-
ee ja # ja # ja romm kudd # kudd hævv skup upp
[latter]
## ja
ah
-
b- berga du deg du ? # du berga du det var aldri brann på på farmen din ? # det var aldri fire på farmen din ?
glasgow_MT_01gm
-
nei vi hadde ikke # nåo faieR ## ja
ah
-
og tornado og og # tornado og hurricans har dere det her oppe ?
glasgow_MT_01gm
-
m # nei ## vi hadde i- # ikke # åh en gonng i bRannt så # bRås de vekk en biggninng ## ennd # de va ikke fæRt allti
+[pron=uklart]
ah
-
det er mer Minnesota som har ...
glasgow_MT_01gm
-
å ja ## ja de e mannge pRasser såmm ## i AmmeRika såmm h-
[latter]
såmm har # høRRekein
ah
glasgow_MT_01gm
ah
-
jeg hørte dem snakka
{uforståelig}
til at i går var det haglstorm i # det var hagl
glasgow_MT_01gm
-
ja # ja de va de våss # noL ifrå her litt # såmm hadde haggeL
ah
glasgow_MT_01gm
-
nå je veit ikke åmm
+[pron=uklart]
ja
+[pron=uklart]
# å stor # denn var
ah
-
nei # men er det ofte # at det er hagl ?
glasgow_MT_01gm
-
å ja de e ## messt # tia
+[pron=uklart]
æ re haggeL s- # noon plass # væ- # vær år
-
menn e veit a- # alldri a- # å å å re ska bRi
{uforståelig}
ah
-
nei # nei ## har du fått ødelagt avlinga på på grunn av hagl ? # har avlinga di # har grøda di blitt ødelagt ?
glasgow_MT_01gm
-
å ja je ha ha ha hatt # denn fø-
+[pron=uklart]
## innkjøRR # så # vi få
+[pron=uklart]
# no penng
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
ja # er det fra insurance company dere får pengene da eller er det governmentet eller hvem som betaler ?
2:
* ja
glasgow_MT_01gm
ah
glasgow_MT_01gm
ah
-
ja # skal det begynne å # si "stopp" og
glasgow_MT_01gm
ah + glasgow_MT_01gm
-
1:
ja det må du ja men da må du få lov til det vet du
[latter]
# da trur jeg vi # vi f- fortsetter mer i morgen
2:
*
[latter]
glasgow_MT_01gm + ah
-
1:
ehe # ja # de få vi jørra # e-hø # ee ja # huh ## ja
2:
* ja
[latter]