Program
of 2012
Transcribed by Andre Kåsen,
version 8
of 140901
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
ah
-
har du lært å å lese og skrive norsk ?
portland_ND_02gk
-
ja #
[kremting]
# ee nårr jei va på #
{uforståelig}
kalledj
-
ee så # vi måtte ta # em # dhe lenngvidj dhe språken såmm vi va
-
å så nåRR ji va nåRRsk så måtte jei ta nåRRsk
-
å jæi hadde enn ett år øvv
+[pron=uklart]
# de # så att vi måtte skrive å lese
ah
-
jaha ### men snakka du # du du snakka norsk før du begynte på St Olaf College ?
portland_ND_02gk
-
ja nåRR je va på # på # i jemme # ætt de faRm # ja
ah
-
men snakka du likt som du gjør i dag ? # snakka du samme dialect
portland_ND_02gk + ah
-
1:
* gja
+[pron=uklart]
2:
da som nå ? * ja
ah
-
bruker du # læ- # leser du på leser du på norsk i dag ?
portland_ND_02gk
ah
portland_ND_02gk
-
nei ## ee # somme ti # ee nårr ee # enn får ein ee # brev ifrå Nårrge så må jei åveRsette de
-
minn ee # dirr e
+[pron=uklart]
ein somm ee # jei # m jei
+[pron=uklart]
ee jør de fårr menn de e barr ein # liten # koRt
-
fåRR jul eller fåR # jebusjdag eR
+[pron=uklart]
semm så de simmpel
-
de er ikke vannskeli så att jei kann # åveRsette de fåRR henne
ah
-
og språket som ble brukt hjemme da du var liten
portland_ND_02gk
ah + portland_ND_02gk
-
1:
d- var det eller var det engelsk i heimen ? # du sa du snakka norsk med far men # snakka du norsk med mor ?
2:
* enngels
portland_ND_02gk
-
nei # bare # lite grann # ja # ee # i fammelien så snakka jei enngelsk
ah
-
og hvilket språk lærte du først ? # norsk eller engelsk ?
portland_ND_02gk
ah
-
veit ikke nei #
[latter]
### men du snakka god # du snakka god engelsk # da du begynte på skolen ?
portland_ND_02gk + ah
-
1:
* ja ja # ja # i tror de
2:
da du begynte på skolen så snakka du god engelsk
ah + portland_ND_02gk
-
1:
trur jeg òg
[latter]
# trur du snakka
+[pron=uklart]
god norsk òg ## har du hatt # har du vært i Norge ?
2:
*
[latter]
portland_ND_02gk
-
fire gannger # denn føRste ganng nåR ji var en # follbRait # ekstjeindj titjeR
ah + portland_ND_02gk
-
1:
åh det var du # det var du ja # hvor hen da ?
2:
* ja
portland_ND_02gk
ah + portland_ND_02gk
-
1:
i Stabekk ja # ok
2:
*
[pron=me-]
ja
portland_ND_02gk
-
fårr # i ee # varr på # husstel
[-pron=me]
ah
-
jaha # mora mi gikk på Stabekk
jbj + portland_ND_02gk
-
1:
åh # jeg bor jo rett ved Stabekk
2:
*
[pron=me-]
årr
+[pron=uklart]
portland_ND_02gk
jbj
portland_ND_02gk + ah
-
1:
ee
2:
* det gjør du ja
jbj
portland_ND_02gk
ah
-
og mor mi gikk ett år på Stabekk
portland_ND_02gk
ah + portland_ND_02gk
-
1:
så det er det som er konneksjonen her
[latter]
2:
*
[pron=me-]
ja * em
portland_ND_02gk + ah
-
1:
menn jei ee # em # var ikke enn lærerinne der # ee jei bare # abbsøRvd
[-pron=me]
2:
* næhei * jaha
-
1:
å så # em # dhei vudd æss mi såmm kvesstj- dei spøRRde mei # nå-
2:
-
1:
nårr dei spørrte mei nåe så s- # kunne jei si ha- va # håss di jorde de i # i Amerika
2:
* jaha
-
1:
si # jei sier "hoss" # de err dielekkt err de ikke ?
2:
* hvordan
+[pron=uklart]
ja *
[pron=me-]
ja * det er nok
ah
-
det #
[latter]
# og så # var du lenge i Stabekk da ?
[-pron=me]
portland_ND_02gk
-
ett år ## å de va ee intresannt # nåRR jei skulle gå på ee # em # dhe stritkaR
-
ee # ee så ee # sa jei s- ee g- jikk nøi jei gav # penngene såmm # foRR ønn koRt
-
ee å så # nårr hann gavv de te mei så sa enn # em # "heR iss jåR # k- # kåRRt # heR iss jåR kåRRt kaRd"
-
hann # hann visste att jei va amerikansk # å så nårr hann gavv de te mei # så s- ee # snakka hann på enngelsk
ah + portland_ND_02gk
-
1:
{uforståelig}
# han kunne l- like godt ha snakka på norsk til deg
[latter]
2:
* ni
+[pron=uklart]
[-leende]
*
[pron=me-]
nei verr
portland_ND_02gk + ah
-
1:
hann skulle sine mei # att att hann feRRstå att jei varr # amerikansk
[-pron=me]
2:
* ja * ja jeg skjønner *
[pron=me-]
jeg
ah + portland_ND_02gk
-
1:
skjønner #
{uforståelig}
#
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
-
1:
var det store forskjeller i i # det # Stabekk og det du var lært i Amerika ? # ja få høre
2:
*
[pron=me-]
ja
portland_ND_02gk
-
de va # em # enn # hallve dag # fårr ee # en klass # vi har enn time # førr
+[pron=uklart]
ein klass
[-pron=me]
-
de va bere ti ha mye # ee mer ti # fåRR # så kunne ann # lage ein hellt my em ee mål
-
mi hadde # de va barre # em # "tjynn derre sjynnde sjynnde" # te å # lage enn ## m- # e måltid
ah + portland_ND_02gk
portland_ND_02gk + ah
-
1:
her
2:
*
[pron=me-]
her
ah
portland_ND_02gk
ah
-
så det var bedre tid i Norge ?
portland_ND_02gk
ah
portland_ND_02gk
ah
-
og var det stor forskjell på maten ?
portland_ND_02gk
-
em # ja # jei em # ee # jei l- # vi hadde # ee smørrbrø # ee å de va ## kjukåmmbeRRs # ku-
ah + portland_ND_02gk
-
1:
* agurk
2:
va err de på
{uforståelig}
?
portland_ND_02gk
-
aggurk ja # å så jeitosst # åh # de va ikke gått ## menn nå # nå je jei hadde spise de så mye
-
att em nå nårrs noen gor går ti Nårrge # så si # jei sier # "tjøpe mei nåkku jeitosst å ta tirr- # ta tibakeRRs ti mei"
-
jei tror att jeitosst der # err ber # d- dhenn herr
ah
-
ja # det kan godt hende # det kan godt hende #
[latter]
portland_ND_02gk
-
em # jei hadd ikke # leffse mer enn # enn ganng å så va reggne de # så de # vi måtte sprinnge inn te # inne
-
å så nårr vi kåmm ut # var maten # i vann
-
em å jei hadde ikke # rømmegrøtt # ee mer enn få gannger # å de e nåkke spesjell # her
ah
-
ja # ja # det kan jeg tru òg
portland_ND_02gk
-
ja jei vav på # ee # ee jemmkåmmst # i MåRhedd # em # ee sisste # fredag
-
så hadde jei # jeitosst
{uforståelig}
m nei ikke jeitosst menn # rømmegrøt
-
å de va laga avv ee # Sønner av Nårge i # FaRgåo
ah
-
hvilket år var du i Stabekk ?
portland_ND_02gk
ah + portland_ND_02gk
-
1:
hvilket år ? # når ? # when ?
2:
* m
portland_ND_02gk
ah
portland_ND_02gk + ah
-
1:
åh # så mannge åR siden jei hokkser ikke
2:
*
[pron=me-]
nei du
ah
-
husker ikke nei
[-pron=me]
portland_ND_02gk
-
{uforståelig}
# jei glømmer # årene
jbj + ah
-
1:
* men var du veldig ung eller var du ?
2:
ja
jbj + portland_ND_02gk
-
1:
* var du tjue eller var du førti ?
2:
em
portland_ND_02gk
-
jei hadde vere denn # ett s si nåo thRi # fåR faiv
-
jei hadde veret enn lererinne ommtrennt # fir ell femm år # så fekk jei enn brev ifrå # ee Seint Oleff Kalleedj
-
em att jei hadde # att jei kunne # em #
{uforståelig}
-
jei ee # em # gRædjueired # fra # Seint Oleff i # femmåføRti
-
så femm fire femm i # år ette de så # kann henne de va # femmti # nittenhonndreåfemmti ell # femmti- # ein to
ah + portland_ND_02gk
-
1:
jeg tror hun mor var der da også # jeg trur mora mi gikk der da også #
{uforståelig}
# trur det # skal spørre # først
[latter]
2:
* å * å
-
1:
ee # det var f- første gangen så har du vært der tre ganger seinere ?
2:
*
[pron=me-]
ja
portland_ND_02gk
-
å så em # em # denn nesste # ee ti # em
[-pron=me]
-
em
{uforståelig}
# i ee i GRæn FåRks såmm har en ee # em # tRævvel eidjensi
-
em # ee hadde enn ee # enn # æd i avisen # å så # ee v- # visst ein kunne gå # foRt
-
ee je- enn borrte vere # feRdi
{uforståelig}
# i flere ee bare # tri dager
-
så kunn enn # fårr hann varr ikke # ee dei hadde ikke nåkk # em # pæssendjeRs
-
å så # jei kunne gå på fly # menn de va de # så att jei # ee je- jekk em
-
så add
+[pron=uklart]
jei jikk på ee denn fly køss jei hadde pæspåRt # em
-
å så em # ee # mye jei bisøkte # ee ## førr ee # Rellativs # em
-
å så # ee nåRR jei ee # m nårr vi bode på # gåR- gåRden g- dhe faRm
-
så va de ee vorr nabo # ee var ifrå Nårrge # em # å så hann #
{uforståelig}
fikk em # sænnstRåok
-
ee så att hann ee # måtte g- ee # gå på ein # enn sted # voRR de va ber # em # ver
-
så # dei reiste # dei reiste tebakeRs ti Nårrge
-
så att jei kønne bisøke å # å # m # i
+[pron=uklart]
på ein ee # u- u- vikend # me dei # ja
-
å så # va denn anndre ti ee tsi
+[pron=uklart]
-
em de sisste # jei ee va på ein # em a tuR # em # me F1 fRa FåR- fRa FaRgåo
-
å så # de av denn eineste ti m de va ein ee # em a tuR
ah
-
ja # har du vært tilbake til Valle i Setesdal og # og Karmøy og sett hvor folket ditt kom fra ?
portland_ND_02gk
-
ee # nei # å # jei har inngen slekkning # der nå
-
å d- ee flere såmm jei # em # bi tjennt me # i em # på Statens lærerinneskole # em
-
ji vet ikke vorr er nå # å Missis F2 # fru F2 # nårr ji v- ee # såmm jei stoppte åverr me # em
-
dei err dø # å dei hadde ein datter # å hunn # err # dø åsså
-
så jei har # em #
{uforståelig}
# em # ee lett s si de va ein såmm # em # jei treffte i em
(no speaker)
portland_ND_02gk
-
ee # Valle #
{uforståelig}
#
{uforståelig}
#
{uforståelig}
#
{uforståelig}
# barre # ee # såmm kåmm heR ti å bisøke # em
-
ee ho # hunnes hennes # sånn # s- ee # skreiv # m em sisste # jul
-
menn # jei fekk ikke høyre # fra nåen # nård jei sennte minn brev # der # te jul
-
så je vet ikke # em åss-
+[pron=uklart]
ji tror ee
+[pron=uklart]
de æ inngen # i
+[pron=uklart]
Nårrge å va em # ee # ee
-
å minn s- # em # mor #
{uforståelig}
ee navvn varr E1
-
å så # F3 # sj- ee # F3 # m va # bistyrerinne # på Stabækk ee varr de nårr dinn mor # jikk der ?
ah
jbj
-
hva var det mor di het for noe da ?
ah
jbj
ah + portland_ND_02gk
-
1:
ja #
{uforståelig}
2:
* åh *
[pron=me-]
bøtt itt våss
portland_ND_02gk
-
F3 ## å hunn kåmm ifrå # em # hunn tok mei te # Valle denn føRste ganng
[-pron=me]
-
å hunn varr ikke så # ee bodi så lanngkt ifrå # s- em # Stabækk nei ee Valle
-
å hunn ee tjørrde ein gammal Vållvo # ee å em
-
de va denn føRste såt
+[pron=uklart]
# att jei # bi- # var tjennt me Vållvo
ah + portland_ND_02gk
-
1:
jaha # det var det ja
2:
*
[latter]
portland_ND_02gk
ah
-
det er ikke så mye Volvo å se her
portland_ND_02gk
ah
-
men det
{uforståelig}
Seattle var det mange som hadde Volvo
portland_ND_02gk
-
kei
+[pron=uklart]
em # ee # ee neffu minn hadde menn hann hadde mye # tRøbbål
ah
-
hadde han mye trøbbel med Volvo ?
portland_ND_02gk
-
ja
+[pron=uklart]
# menn hann em nei hanns # sønn # å # kone # ee jekk ti em reiste ti # Nårrge
-
å tjøppte ein der # åR
+[pron=uklart]
dhei hadde go # em ## me de # allt jikk
ah
portland_ND_02gk
ah
portland_ND_02gk
-
je har ikke snakket så mye nåRsk fåRR # år
ah
-
[latter]
# når er siste gangen du snakka norsk ? er det lenge siden ?
portland_ND_02gk
-
lennge sie de # fåRR
+[pron=uklart]
ee de e bare nårr em # ee # på Sønner av Nårrge
-
vi harr enn ee # pRogRam ti ver # møte # å nådd jei har de # så # harr jei lekkser på # nåRRsk
-
ee menn ee # vi snakker ikke # ee nåRRsk # ån
+[pron=uklart]
# ju nåo ass a RegguleR miring
ah
-
ser du på deg sjøl som norsk eller amerikansk er du norsk eller er du amerikansk ?
portland_ND_02gk
-
jei # ee jei sier nåR dhei sei ba err jei så jei sier am- nåRRsk # menn # em # jei er amerikansk
-
menn jei # jei sier ikke # "jei er amerikansk" #
{uforståelig}
jei bestanndigt sier # "je er nåRsk"
ah
-
er det viktig synes du at at norskamerikanerne tar vare på # tradisjonene sine kulturen sin
-
er det viktig ? # her i Amerika
portland_ND_02gk
ah
jbj
-
lager du norsk mat hjemme ?
portland_ND_02gk
-
em # ja # em ## ee # vi har # vi liker ti å ha jei liker ti å ha # em # ludefissk # på julen fårr julen
-
å nårr jei # vokks opp # vi bistanndig hadde ludefissk # fåRR ee jul
-
ee menn em # ee # dei sisste jul # em # vi ee jei # var jemme
-
menn fårr femmten åR har jei gått ee har jei # ee gått ti Tekkses # ti min ee # neffu # neffju
-
å du kann ikke få leffse i Tekkses nåo ju kann ikke få # få ludefissk i # i Tekkses
ah
-
var det besteforeldrene dine # som reiste til Amerika ?
portland_ND_02gk
-
de va besstefårellderne # på f- minn farsie å ja få morsia åsså
ah + portland_ND_02gk
-
1:
ja # og veit du cirka når de reiste ? # når omtrent ? # når ?
2:
*
[pron=me-]
si de
portland_ND_02gk
ah + portland_ND_02gk
-
1:
veit du når de når reiste de ?
2:
*
[pron=me-]
nei
portland_ND_02gk
-
nei # ji vet ikke
[-pron=me]
ah
jbj
portland_ND_02gk
-
jei skulle # menn jei hokkser ikke
ah
-
nei # veit du om de kom rett hit eller stoppa de på veien ?
portland_ND_02gk
-
nei # ee dei kåmm te # em # Viskansin # ee # å så te # em # så ti em # ee # ÅRRendal Minnesåota # ee
-
ænd ømm # de va ## ee ## ee
{uforståelig}
#
[lang=English-]
tRaienn tu thinngk
-
nåo pleis hævv ai evveR høRd ai nevveR sei ai m fRåm TøRRell Kauni
-
menn # veRR dhei kaim fRåm inn Minnesåora dhei ålveis sei dhe kaunti # itt s ad ## ee
-
enn nåo ai kænt iven thinngk åvv vårr irr iss
[-lang=English]
# fæle greier
ah + jbj
-
1:
* ja ja det tar ikke så stor rolle det er jo ikke Minnesota #
[latter]
2:
[latter]
portland_ND_02gk
-
å så # em # tjøppte # ee
{uforståelig}
# jeRnban'n # em # hadde sell ## ee hedd seil # på lannd
-
å så # besstefar minn # tjøppte # lann ee # ee # lænd # em # her i ee # em # Meivill Taonsjipp
-
em # der såmm # m # så att de # dhætt s håo vi gar ann de faRm
ah
portland_ND_02gk
-
enn dhenn # å
+[pron=uklart]
hann tjøppte # thøRri eikeRs
-
fårr ver av hanns # fire # em # barn # å så # em så att ee to # her i Pårtlenn utennfårr Pårtlenn å to i Meivill
ah
portland_ND_02gk + jbj
-
1:
å så
2:
*
[pron=me-]
vi kan begynne og
jbj
-
tenke på å avslutte snart nå
+[pron=uklart]
[-pron=me]
portland_ND_02gk
-
enn dhæt s # hao vi gatt tu bi ee # em # paineR dårreRs # enn såo ai m a paineR dårreR
-
bikøss # mai gRænfadheR keim # kåmm hit # em # bifåR NåRth Dekora bikaim a steit
ah
-
ok ## og Nord-Dakota blei en stat i ?
portland_ND_02gk + portland_ND_01gm
-
1:
eitin ## eitin # eiris-
2:
*
[pron=me-]
føRst paRRt a de
portland_ND_01gm
portland_ND_02gk
-
jæ # våss itt eitin eidi-sevven ? # åR eidi-faiv åR vadd ?
ah
portland_ND_01gm
-
my dæd keim # mai dæd bikeim a sirisen inn naintin thøRdi-voån
ah
portland_ND_01gm
ah
portland_ND_02gk
ah + portland_ND_02gk
-
1:
nei # når du snakker om # heime eller hjemme # ee # hvor er det ?
2:
-
1:
when dere
+[pron=uklart]
bruker ordet home # er det her eller er det andre plasser du ... ?
2:
*
[pron=me-]
de e
portland_ND_02gk + ah
-
1:
Meivill NåRth Dekkoda
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
det er
ah
portland_ND_02gk
-
Meivill # håom iss Meivill # venn ai RitaieRd fRåm titjing
-
em dhenn ai # vent bæk enn båt dhe haos dhatt mai maddheR # hedd båt # em # venn mai fadheR daid # ee
-
hann vill ikke # em ## ee flytte ti by'n # ee fåRR # di skulle bare vennte på døden
ah
-
jaha # det skulle de vel ja
portland_ND_02gk
ah + portland_ND_02gk
-
1:
ja ## kunne du ha
+[pron=uklart]
tenkt deg å flytte fra Mayville eller
2:
-
1:
har det bra og trives godt i Mayville ? ## har du noen gang tenkt å flytte fra Mayville ? # nei
2:
*
[pron=me-]
nei
portland_ND_02gk
-
ja ee der e mannge gannger såmm jei skulle like # te å vere # kann hennde i FaRgåo
[-pron=me]
-
så att jei kunne gå # på ee # ee
[pron=uklart-]
de i
[-pron=uklart]
# såmm dei har i # ett KennkåRdia Kalledj
-
menn å # ti å # em # tu menni ivents # menn jei vill ikke # bo # i enn s- # i enn store by
-
menn jei harr # ee bodde i # flere # plasser nåRR jei varr enn lærerinne ## Månntæna # Minnesåota # Nårth Dekora
ah + jbj
-
1:
jaha # jaha så du har flytta mye # ja # skal vi ? # ha en liten samtale med dem ?
2:
* ja *
[pron=me-]
ja
jbj + portland_ND_02gk
-
1:
det var jo veldig bra # vil dere # snakke bitte lite grann med # hverandre nå ?
[-pron=me]
2:
-
1:
lite grann ? # med hverandre # dere to
2:
* åh
portland_ND_01gm
-
u få kåmme inn i huse her ska je vise rei fammile me
jbj
-
ok # skal vi # skal vi vente litt da ? #
{uforståelig}