Program
of 2012
Transcribed by Andre Kåsen,
version 9
of 140923
report - Intervju
jbj
-
ja ## ok #
[latter]
# da snakker vi norsk
vancouver_WA_03uk
jbj
-
og em # ee # ja ee hvilket år er du født ?
vancouver_WA_03uk
-
je ve føtt i nittenhunndresekkstito # jusst hadde femmtiårsdag
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ja gratulerer med dagen
[latter]
# ja hvilken dato ?
2:
* takk fårr
+[pron=uklart]
de
vancouver_WA_03uk
-
de va de # ellvennde juni
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
åh så da er det jo rett ee ...
2:
* rett
[pron=me-]
ja de
vancouver_WA_03uk
-
har du rett i # rikkti kul
[-pron=me]
jbj
-
ee så da er du femti ja ja #
[latter]
# em # og kvinne # og du bor du hvor bor du ?
vancouver_WA_03uk
-
je var føtt i ee va e bor- je bor nå i hær i Pårtlænnd # ÅRRegen
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
du gå- du bor i Portland ?
2:
*
[pron=me-]
ja
vancouver_WA_03uk
-
bo i Pårrtlannd
[-pron=me]
jbj
-
ok # men ok vi kaller det Vancouver vi
+[pron=uklart]
vancouver_WA_03uk
-
ja vi er Vannkuver nå # i dag menn
[latter]
# je e mer i Pårtlann
[latter]
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ok da må jeg tenke litt på det # ee #
[latter]
# det fordi at det # ja ikke alle de andre
2:
-
1:
ja ja ja # men du # det er jo ikke langt da # hvor langt er det ?
2:
* litt
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja
vancouver_WA_03uk
-
e har v-
+[pron=uklart]
vært her i fire ja fire år
[-pron=me]
jbj
-
nei men tenk på # fra Vancouver til Portland
vancouver_WA_03uk
-
åh fra Vænnkuver til Pårtlænnd #
[pron=uklart-]
de våra nære de
[-pron=uklart]
-
ja de e bare # ah # de de # ti killometer
jbj
-
ja # det er virkelig kort
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ja # ok ee har du bodd ee andre steder ?
vancouver_WA_03uk
-
ja mannge anndre steder # så je har bodde i Hava'i
+[pron=uklart]
-
å Kallefårnia # å # Massatjusetts # å Kånnekktikøtt # å Nu DjøRsi # å # Nu Jåkk # å je va føtt je våkkste opp i Nu Jårk
jbj
-
ok så New York vokste du opp i ja
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
-
utdanngening
+[pron=uklart]
jbj
vancouver_WA_03uk
-
ja skole ja ja så # je va på unniversitet i # Kånnettikøtt
-
å så je fikk en BiEi
+[pron=uklart]
# å så å så # je ha enn diggri fra # HaRveRt # i Mæssatjusets
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
mm # hva er det MA det da eller ?
2:
*
[pron=me-]
nei
+[pron=uklart]
vancouver_WA_03uk
-
de vaR # DjeiDi på ennggels så ja
+[pron=uklart]
je er addvokatt
[-pron=me]
jbj
-
å ja # Harvard Law- Law School
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
[pron=uklart-]
Lå Skul ja HarveRd Lå Skul
[-pron=uklart]
...
2:
*
[pron=me-]
det er veldig
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
bra er det ikke det ?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
-
presstidj å så velldi dyr
+[pron=uklart]
[latter]
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
* hvem var det som betalte for deg da ?
2:
[snufsing]
*
[latter]
vancouver_WA_03uk
-
ja
+[pron=uklart]
de va mannge år allså # je vå
+[pron=uklart]
betallt fårr de
{uforståelig}
jbj
-
ja #
[latter]
# mm # ok så da svarte du på det du er advokat
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ee # i hva slags firma ?
2:
*
[fremre klikkelyd]
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
-
å firrma # så ja ja # je arbæide sellf
+[pron=uklart]
# såmm en sellfirrma
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
er du har du flere ansatte ?
2:
*
[fremre klikkelyd]
vancouver_WA_03uk
-
ja # je ha flere før # å nå ikk så mye
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
nei # ok # mhm #
[fremre klikkelyd]
# ee # ee skal vi se
2:
*
[latter]
[snufsing]
-
1:
moren din # må jeg spørre om nå # hvor vokste hun opp ? # eller hvor var hun fra ?
2:
* ja *
[fremre klikkelyd]
vancouver_WA_03uk
-
mor va åsså føtt i # i Nu Jårk
jbj
-
ja ## ee # og # ee hadde hun eller hun lever helt sikkert fremdeles # har hun utdannelse ?
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
nei # hunn hadde ikke ...
2:
*
[pron=me-]
var hun
jbj
vancouver_WA_03uk
-
ja #
{uforståelig}
husmor
jbj
-
ja # og # da snakker hun hva slags språk ?
vancouver_WA_03uk
-
ee # ja # hønn snakkte # nårrs menn ikke så velldi # ja ## ee bitte grann # på jemm
jbj
vancouver_WA_03uk
-
menn ennggels menn de er
+[pron=uklart]
#
[pron=uklart-]
de æ alt
[-pron=uklart]
...
jbj
vancouver_WA_03uk
-
je
+[pron=uklart]
messt enngels ja
(no speaker)
vancouver_WA_03uk
jbj
-
vent da
{uforståelig}
[hviskende]
# ja
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ja #
{uforståelig}
og fint
[hviskende]
# em # moren din ja # så hun snakket ee litt norsk men mest # engelsk ...
2:
*
{uforståelig}
* moRen * ja *
[pron=me-]
messt ennggelsk
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
-
moren till mår # va # føtt i Nårge å våkkste åpp i Nårre
jbj
-
m # vet du hvor i Norge ?
vancouver_WA_03uk
-
ja # å # asså # ho kåmm tu # Ammærika i nittenhunndrekjuåfemm #
[pron=uklart-]
e tenngka
[-pron=uklart]
-
å så # arrbæide litt i Nu Jåkk å så # traff medd e
+[pron=uklart]
besstefar # å
+[pron=uklart]
di jifftet sei
jbj
vancouver_WA_03uk
-
ee nei # hann va nårrsk åsså # begge to # føtt i Nårge å våkkst åpp i Nårge
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
men
+[pron=uklart]
em # ee ja så # ee mor til moren din da altså mormoren din # var hun # en ee
2:
* ja
-
1:
altså hvilken dialekt # snakket hu ?
2:
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ja # Sørlandet vet du hvor # var hun fra Kristiansand eller ?
2:
*
[pron=me-]
ee
vancouver_WA_03uk
jbj
-
Mandal ja # rett ved ## og # hva slags yrke hadde hun ?
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
huss- ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
husmor
jbj
-
var hun husmor ?
[-pron=me]
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
ja va # husmor å så # ja # hunn # arrbæide ## når ha kåmm till Ammærika før denn krig såmm va # hunn va
{uforståelig}
# va e de fårr nåe ? s- s- s- ...
2:
* sykepleier ?
vancouver_WA_03uk
-
nei # de va si- simstress # ja
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
hun var syerske ?
2:
*
[pron=me-]
syesjka
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ja # hm # å ja og morfar da for å ta ham samtidig # mannen hennes # hva slags yrke hva slags arbeid hadde han ?
vancouver_WA_03uk
-
ja # hann var ee #
[pron=uklart-]
ja bygge
[-pron=uklart]
huset å # ja va ee # va hette de fårr nå ka- karpennde biggmesster ja
jbj
-
ja # eller snekker mm # og # hvilken dialekt # snakker han ?
vancouver_WA_03uk
-
de er Sørlanne åsså # hann va fra enn liten øy # utenhå Mannda såmm hette Sjarrne
+[pron=uklart]
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ok # Skjernøy ?
2:
*
[pron=me-]
Sjærnhøia
vancouver_WA_03uk
jbj
-
{uforståelig}
men de traff hverandre i Amerika ?
vancouver_WA_03uk
-
ja # di traffe i Amerika #
[pron=uklart-]
ja tenng vo de
[-pron=uklart]
[latter]
jbj
-
ja # men så faren din da ?
vancouver_WA_03uk
-
ja ## faren minn va føtt i Nårge å våkkste åpp i Nårga # nessten till hann var # tretten eller fjorrten år
-
å så da nå
+[pron=uklart]
hann # komm ti Amærika medd ee # besstemor å besstefar # fårelldrene
jbj
-
å ja ## ja # og hvor var han fra i Norge ?
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
å ja så det er alt er der nede
[latter]
koselig det da # em # og hadde han et arbeid # har han et arbeid ?
2:
* ja de er Sørlanne
[latter]
vancouver_WA_03uk
-
ja han var ee # å de e fårr nå # kåmmpjuter teknissjen
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ok ## datatekniker
2:
*
[pron=me-]
datateknikker
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
mhm # ja og # da går jeg ut ifra at både faren hans og moren hans # var fra # samme sted
2:
*
[pron=me-]
Fa- Fa-
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ja # ee # mm ## ja #
{uforståelig}
# men da ja da
+[pron=uklart]
kan du si hva slags arbeid de hadde og
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
farmor og farfar
2:
*
[pron=me-]
fa-
vancouver_WA_03uk
-
farmor
+[pron=uklart]
å farrfarr
+[pron=uklart]
# ja faremor
+[pron=uklart]
va hussmor # å besstefar hans
+[pron=uklart]
far va # sjeimann
[-pron=me]
jbj
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
sjømann ja
2:
*
[pron=me-]
å
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ja # ja # mm # så når kom de til Amerika da vet du det ?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
vancouver_WA_03uk
-
nittenhonndrefemmtitre eller femmtifire
{uforståelig}
[-pron=me]
jbj
-
nettopp # ja men dette er jo kjempefint # da
(no speaker)
jbj
-
em ## ja hvor lenge har du bodd sa du i Oregon ?
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ja # skal du fortsette med det ?
vancouver_WA_03uk
jbj
-
em ja # kjenner du # han ?
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
-
ja # vi er meddlemmer a denn ee samme # låddjen # Sønnen a Nårge # vi traff der
jbj
-
hvem i familien ja det har vi egentlig tatt hvem i familien som reiste fra Norge det så vi i stad # og når reiste
+[pron=uklart]
de når # ee ja du har snakket engelsk hele livet # eller ?
vancouver_WA_03uk
jbj
-
mm # fra du var null år ?
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
å så
{uforståelig}
[latter]
2:
*
[pron=me-]
har du # har du
jbj
-
snakket engelsk fra du var # null år ?
[-pron=me]
vancouver_WA_03uk
-
åh null år ja # ja # sea
+[pron=uklart]
sisste null år ja
[leende]
jbj
vancouver_WA_03uk
-
å bare ein år å
+[pron=uklart]
# ja
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ja
[latter]
# ee # og på skolen snakket du jo engelsk
2:
*
[pron=me-]
ennggelsk ja
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ee og du ble er du kanskje konfirmert ?
vancouver_WA_03uk
-
ja # je ha konn- # konnfemannt ee ja # kånnfemasjon
-
så vi hadde denne je va # fjorrten år gammal #
{uforståelig}
# de være jæ # lott- # lutt- #
{uforståelig}
# luttersk ja
jbj
-
ja # fjorten år # mm # har du # hatt mye besøk fra Norge og hit til # Amerika ?
vancouver_WA_03uk
-
fra Nårge # ja # ja # av å till # av å till vi ha bessøk me slekktninga fra Nårge # ee
-
fa minn mors familie å åsså fra sinn
+[pron=uklart]
# frå fars familie
jbj
-
mm # em # det er begge sider ja # og og har du mye kontakt med nordmenn da ?
+[pron=uklart]
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ja # andre da eller ? # eller i tillegg til # slektningene ?
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ee # så # på en måte # norskamerikanere ## pluss # nord- nordmenn i Norge
vancouver_WA_03uk
jbj
-
har du vært mye i Norge ?
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
-
jai
+[pron=uklart]
ikke så mye nårr jei va # litten så
{uforståelig}
# ee # de va tre eller fire gannger såmm je va små # liten
-
å denn ee # litt seinnara nårr je va våkkst åpp # å da vi bejynnte ja
+[pron=uklart]
bjynnte je va kannsje femm å tyve år gammel så je # je går nessten ee # verrt år ve- vett annen år
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
-
og # før tjuefem år så var du i Norge hvor mange ganger ?
vancouver_WA_03uk
jbj
-
fire ? # før du var tjuefem år ?
vancouver_WA_03uk
jbj
-
så var du i Norge # fire ganger ?
vancouver_WA_03uk
-
ja # fire gannger før # je va
jbj
-
ja # fire ganger før det ?
vancouver_WA_03uk
-
ja før # å etter je va # sj- # ja
jbj
vancouver_WA_03uk
-
sjuefemm å sjuesekks # så de bejynnte å gå # fler gannger
jbj
vancouver_WA_03uk
-
ja # ee # je kann # betale me
+[pron=uklart]
få denn reise mi
+[pron=uklart]
sellf ja
[latter]
...
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
* ja så bra # for da var det det du ville # "jeg vil til Norge med pengene mine"
2:
[latter]
* ja *
[pron=me-]
ekksakkt
vancouver_WA_03uk
-
ja akkoratt ja
[latter]
[-pron=me]
jbj
-
ee # ja så hva er det du da gjør ee i Norge altså besøker du dem i Norge ?
vancouver_WA_03uk
-
ja # besøk på ee # ti familie # å åsså e gå runnt å se denn # ee ja
-
{uforståelig}
så je he # sto
+[pron=uklart]
lysst ti å se denn ee # annen fyllke i Nårge så je helle familien minn kåmm fra Sørlanndet
-
så # de va bare # att je visst # nå je va i # små # så # nå je hadde ikkje
+[pron=uklart]
-
stor losst lysst lysst
{uforståelig}
å
+[pron=uklart]
se # hele åven
+[pron=uklart]
å åsså
+[pron=uklart]
je gå till NorNårge å # å
-
je ha værrt i Svallbard # å åsså je ha
+[pron=uklart]
# ee # vellge
+[pron=uklart]
jei å å gå på # litt eventyr å # ee
-
fåsjellige kånnkårannse je løppe marratånn så jæ ha løppt # tre marratånn i Nårge # å så # gå på fotto # fjellen # så
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
du er veldig sporty type
2:
*
[pron=me-]
ja
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
velldi spårrti
+[pron=uklart]
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
jbj
-
så bra # ja # det er jo sunt # mm # em ## men hvor lærte du norsk ?
[-pron=me]
vancouver_WA_03uk
-
jæ lærrte når je va liten # ee # far snakke # snakk nårs snakkte nårsk ee jemme # ee
-
venn
+[pron=uklart]
de ressten
+[pron=uklart]
såmm jæ lærrte fra va de ee f- ee besstemor besstefar begge to
-
å # åss fårrelldrene å fars fårrelldrene #
{uforståelig}
# vi snakkte mie nårrsk jemme #
[pron=uklart-]
hå ssi
[-pron=uklart]
...
jbj
-
og du var mye sammen med dem ?
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
ja # je va # mye sammen vi # bode # nea till # væranndre i Ny JåRk
2:
-
1:
de va en liten nårrske kåmmone i Råkklenn
+[pron=uklart]
# i denn ti
2:
*
[pron=me-]
ja var det i Brooklyn du
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
vokste opp ?
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
ja
vancouver_WA_03uk
-
de va Båkklenn
+[pron=uklart]
[-pron=me]
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
det må jeg huske å skrive # for det er jo litt kjent
2:
* ja
vancouver_WA_03uk
-
ja de er litt kjennt # "LilleNårge"
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
m ##
{uforståelig}
nå skrev jeg "Little Norway" men det er jo egentlig "Lille-Norge" som du sier # ee #
[latter]
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
å
vancouver_WA_03uk
-
denn annen navven va Lappskøus # Lappskøus bullavard
[-pron=me]
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
-
det var noe som man kalte det ?
vancouver_WA_03uk
-
ja ## de varr enn ee # del avv ee # Brokken
+[pron=uklart]
i denne ti # å de va # nessten helt nå- nårmenn såmm bode der
jbj
vancouver_WA_03uk
-
ja # nå ikke
[pron=uklart-]
si e de
[-pron=uklart]
jbj
vancouver_WA_03uk
-
allt åverr ja menn denn ti de
+[pron=uklart]
va de # å så je hørrte nåssk ee # værr dag # fra veranndre fann-
+[pron=uklart]
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
var alle ? # var alle ? # fra Farsund eller var de fra mange forskjellige ste- ...
2:
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
de va
vancouver_WA_03uk
-
mannge fåsjelliga #
{uforståelig}
# ja # e kann se
+[pron=uklart]
denn
[-pron=me]
-
denn messten # av mennskar va fra # SørNårge # såmm bode i # LilleNårge i denn ti
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ok ## fra Sørlandet mener du ?
2:
* fa Sørla-
+[pron=uklart]
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ikke bare ikke Oslo eller det området
{uforståelig}
?
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
-
så je hørrte # jass
+[pron=uklart]
# je hørrte nårrske sprakk fra # mors mår
+[pron=uklart]
å fars mår
+[pron=uklart]
å # besstefar besstemor å
-
menn je ikke lærte denn ee # grammatikk eller noen tinng såmm de # de # je ha # lærrte min sellf
jbj
vancouver_WA_03uk
-
prøvvd å ha lærte min sellf menn e ikke så gåtts menn
[leende]
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
nei du
+[pron=uklart]
du snakker jo bra norsk
2:
*
[pusting]
[latter]
vancouver_WA_03uk
-
[pron=uklart-]
ne e hadd
[-pron=uklart]
-
jæi prøvvde å å # lese boka i nårsk å je s- studerrte på denn gramatikk-
+[pron=uklart]
# ee # bokka å # ja
-
sjøppte den vokkå
+[pron=uklart]
så i i Nårge såmm je
{uforståelig}
å
-
å prøvde å # lærrte litt gramatikk # så je kann lese å # å spakke
+[pron=uklart]
ee # litt bedre
jbj
-
ja # men du # ja fordi du kunne jo snakke egentlig norsk fra du var liten
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ja ## ee # synes du det er viktig at norskamerikanere bevarer sin norske bakgrunn ? ## synes du det er viktig ? # at sånne som deg ...
vancouver_WA_03uk
-
ja je tror de e velldi vikkti
jbj
vancouver_WA_03uk
-
ja # je setter stor pris på de
jbj
-
ee ja ## ee # så og da er det norske språket viktig i den sammenhengen ?
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
nei # så du har ikke noen du liksom # hvis du hadde hatt barn hadde du lært dem norsk eller
+[pron=uklart]
... ?
2:
*
[pron=me-]
å
vancouver_WA_03uk
-
ja sikkert de
[latter]
# sikkert de ja
+[pron=uklart]
[leende]
[-pron=me]
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ja du har ikke en katt ? # du har ikke en katt eller en hund # som du snakker med ?
2:
*
[latter]
* hunnd eller
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
nei je bare har
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
* fisk ? # snakker du med fiskene ?
2:
[latter]
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
ja litt menn
{uforståelig}
fårrstår ikke
2:
*
[pron=me-]
hvilket språk
jbj
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
ja litt nårsk å litt # ennggelsk å litt spannsk å litt annre språk å såmm je snakke så
[latter]
2:
* å ja #
[pron=me-]
du øver deg
jbj
-
du øver deg # på fiskene ?
[-pron=me]
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ja det var artig # ja # så da m m betrakter du deg selv som norsk eller amerikansk ?
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
ja # det var veldig interessant synes jeg # em ok også pleier jeg å spørre om litt sånn med norske tradisjoner
2:
* m
-
1:
ee med så mange # innvandrere fra Norge så er det kanskje # naturlig at dere hadde norske tradisjoner hjemme
2:
*
[pron=me-]
ja
vancouver_WA_03uk
jbj
vancouver_WA_03uk
-
åh så ja på # ee til julen # så # ee vett å vi hadde enn # denn nåssk jul # rekkti nårske jul # jemma
-
å så vi hadde en ee # ee # julafften vi hadde # tåssk å potets å
[latter]
-
å så spise å så vi hadde denn ee # ee besøkk fra
+[pron=uklart]
Sannta Klåss ee på julkvell julafften å ...
jbj
vancouver_WA_03uk
-
julenissen # ja # å så vi hadde enn ee # pressannge # ee # medd
+[pron=uklart]
familien # der i juleafften åsså
-
ee # å så vi hadde åsså denn ee # ee # nårske kaga såmm ji-
+[pron=uklart]
ee # så denn krommkage å anndre # anndre kage # till julen
-
ee #
[fremre klikkelyd]
# så de va de stor nårrske traddisjon såmm vi hadde når je va små # ee
-
annre traddisjon ## ja # vi hadde åsså vi hadde denn ståre # fesst på søttene mai i Brokklenn
jbj
-
mm ## hadde de syttende mai-tog ?
vancouver_WA_03uk
-
å vi hadde denn store tåg omm
+[pron=uklart]
søttenne mai å je va
+[pron=uklart]
# delltar i # denn tåg # kvært år # i bonnaden
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
* hadde du
+[pron=uklart]
bunad òg ?
2:
[latter]
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
ja jæ
+[pron=uklart]
hadde # buddnad # denn ti å je har åsså # bonaden ee nå # så denn ha sjiffte ...
2:
*
[pron=me-]
å ja har du også nå
jbj
vancouver_WA_03uk + jbj
-
1:
ja # de er de e
+[pron=uklart]
ny # de er nytt såmm
+[pron=uklart]
hellt nytt såmm ...
2:
*
[pron=me-]
har du kjøpt
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
den i Norge ?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
vancouver_WA_03uk
-
sjøppte denn pa Husfliden i Manndall
[-pron=me]
jbj
-
så hva slags bunad er det ?
vancouver_WA_03uk
-
de er ee
+[pron=uklart]
VesstAggder
jbj
vancouver_WA_03uk
jbj
-
er den svart
+[pron=uklart]
?
vancouver_WA_03uk
-
svarrt # ee ja
[hviskende]
# mhm # ja de velldi pinnt
+[pron=uklart]
#
[latter]
jbj + vancouver_WA_03uk
-
1:
* ja de fleste bunader er det
{uforståelig}
# mm # det er de jeg har gudbrandsdalsbunad
2:
{uforståelig}
# ja flesste
[pron=uklart-]
er de
[-pron=uklart]
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ja # så nesten alle har jo bunad nå for tiden
vancouver_WA_03uk
jbj
-
ja # ok men det var kjempefint da # tenker jeg at jeg løper og ser hvordan det går der # det går fint # da # tror jeg at vi
(no speaker)