Program
of 2011
Transcribed by Alexander K. Lykke,
version 15
of 141211
report - Intervju
wanamingo_MN_04gk
-
æ hørr itt no mi gått æ vett du # æ he litte trubb'l me de
jbj + ah
-
1:
å men du må snakke med han nå
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
-
ja æ må snakke me hann menn æ æ må æ må høre litt
{uforståelig}
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja da men jeg skal prøve å snakke høyt jeg så
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
d e
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
ja du kan godt snakke kan vi starte opp har du starta opp enda ?
wanamingo_MN_04gk
-
de va så rene arrtik nå vi resst te Nårrge
ah
wanamingo_MN_04gk
-
å vi ha så mai- # de va så morrosamt # søsstra mi ha virri der fær hu å gått på skulen der
+[pron=uklart]
-
å da så nåRR
+[pron=uklart]
vi kåmm te Asslo visst a allt vi
+[pron=uklart]
kunn sjå
+[pron=uklart]
der å de va så unnele arrtikt
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja
+[pron=uklart]
lenng si da
[pron=uklart-]
å e ju
[-pron=uklart]
en tju tju år
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja # t- så e- æ e sekke på d e annsjles no
[latter]
ah
-
det skal du ikke se bort ifra
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja # æ jikk itt på skulen der
+[pron=uklart]
menn ho didd ho jikk # ein såmmår der hu
2:
-
1:
å da ha vi slækktninga
+[pron=uklart]
oppi Tronnhæim så vi
{uforståelig}
mått no vårrå der i stinn å vet du
2:
* jaha ?
wanamingo_MN_04gk
ah
-
ja # opp- oppi Hegra da eller ?
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ee Skattvåll
2:
hvor er det ... *
[pron=me-]
Skatval
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja ?
[-pron=me]
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
mhm # d- d e likksåm em # d- de va likksåm # annsjles åt ås de førr e va Skattvåll
+[pron=uklart]
# no vi skriv åt dæmm så e de bestanndig Skattvåll
2:
-
1:
å æ v- æ føsjtår itt de førr øtt
+[pron=uklart]
# æ tænngke
{uforståelig}
ana plassa som skulla # hafft nammne på # der menn
2:
-
1:
menn d e sålles henn å vet du # nårr
+[pron=uklart]
ru tennkje på de
2:
* ja da
wanamingo_MN_04gk + ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja # de bi sålles # de s- # de ee de ju- mannge mil
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
så menn de va dæmm va så snill åt åss å vi haR slækktninga # i Tronnhæim # å i Skattvåll # på begge si
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
er det i nærheten av Skatval-kirka da eller hvor det er ?
wanamingo_MN_04gk
-
må sei
{uforståelig}
ijænn
ah
-
jeg sier er det i nærheten av Skatval-kirka eller er det # at de kom ifra veit du det ?
wanamingo_MN_04gk
-
vel e trur demm kåmm ifra der
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
kommet derifra ja ?
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
v- b- førr dæmm komm å b- å såg omm åss henn
2:
-
1:
så de vi ha virri i lag manng gånng # åg gammeRfållken såmm va henn # er ikke i liv- # demm er ikke i # dæmm dæmm
2:
[pron=me-]
de er
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
borte
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
ja
wanamingo_MN_04gk
-
dæmm e gått # menn d e gåt att dæmm kunn de dæmm va gammal
[-pron=me]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja da
2:
*
[pron=me-]
ja
wanamingo_MN_04gk
-
åttiti
+[pron=uklart]
år gammeR å de e æ
{uforståelig}
så gammel no
[-pron=me]
-
å tenngker de att å # e må n- # måsste vara # de måtte vare
{uforståelig}
tafft åt dæmm å hå åss kåmmå åt huse deras
-
å demm koka åt åss å jor allt arrbeie
-
æ u- æ ee tenngke på de nå gånnga no æ tru tje du æ tru tj æ kunn jørrå de æ
-
æ tru itt æ kunn få e te
ah + wanamingo_MN_04gk
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
ja # for # ee hva hva år er du født når er du født # er det mange # hvor gammel er du ?
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
me æ e tre å åtteti
2:
*
[pron=me-]
tre
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
og åtti er du det ? # ser jo ikke sånn se ut
[latter]
[-pron=me]
2:
* mm ja
wanamingo_MN_04gk
-
[latter]
tak ## menn æg e så gammål
+[pron=uklart]
æ veit de nårr æ gåR
-
æ he æ he hafft ein tå # å ee
(no speaker)
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
ah
-
men hvor hvor du bur du her i byen eller er du utpå countryen eller ## hvor du har huset ditt hen ?
wanamingo_MN_04gk
-
[pron=uklart-]
a ny
[-pron=uklart]
huse bi # i bi'n henn
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ligger midt i byen her ja
2:
*
[pron=me-]
ja
wanamingo_MN_04gk
-
å så e de i ee bære ett ro- ee to romm tru æ # å de bi likaR de æg hi stort hus
[-pron=me]
-
æg hi # de
{uforståelig}
femm bø- # femm # vått s beddrum ?
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja er ikke det "bedroom" dere kaller det borti
{uforståelig}
... ?
2:
*
[pron=me-]
ja faiv
wanamingo_MN_04gk
-
biddrum
[latter]
# ja ## bøtt # æ kann ikke kåmme hug nå tå oRom # såmm bi brukkt uti
[-pron=me]
-
æ hi snakka herre se- se
+[pron=uklart]
# sedda æ kunn gå # å-
-
{uforståelig}
# nårr æ va heim # så jekk æ åt n bæsstemor å n bæsstefar å demm snakka bære nåssjk
+[pron=uklart]
åt åss
-
dæmm villa att vi sku snakk nåssjt # å de va trånnjemm'R
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja det skjønner jeg det # det hører jeg på deg så
2:
* æhæ å dæ enn
{uforståelig}
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
a besstefar minn komm frå S1- frå S1 hann # veit du kørr S1
+[pron=uklart]
e
2:
*
[pron=me-]
nei
+[leende]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
det veit ikke jeg hvor er hen nei
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
vell
wanamingo_MN_04gk
-
ee ee di # de e oppi # oppi # maont'ns
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
oppover mot Skei eller nei ?
wanamingo_MN_04gk
-
ja itt s opp- itt s inn de maont'ns enn
-
å vi resst dit
{uforståelig}
vi va i NåRRge å de va å de va så f- # finnt
-
å de va så unnele finnt # de va en ee stor leik ## på bått'n å demm demm # æ trur demm joR ee m- lammb'R
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ennd ænn demm # demm va så stærrk att ee de hæsstan villa itt k- ee m- m- hjøRRp dæmm to demm
-
to demm vøn sjøR dømm å dømm # to e oppover
+[pron=uklart]
bakkin så æmm kunn ge- # dæmm dæmm to ti å joR e tsjøR
-
va væl sju ts- sju sevven fit tål
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja # ju nåo s- nånn gånnger nårr du tjæmm hit må du reis te Zumbråta
-
å gå te Hesstårik'l Sesaieti så sjer du klera æmm # somm denn # mann # ha på
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
demm demm va p- i s'Rkus'n henne i s'Rkes
2:
*
[pron=me-]
ja
ah
-
han som var så lang ?
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
-
ja mai dæd jusd to tåk æbæot dhær åll taim hi
-
{uforståelig}
Rinngling Brådhers SøRkes # bøtt dhen dhei båoth gat Tibi
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja å det gjorde de ?
2:
* mhm
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ennd å besstemora mi va bære fæmm
+[pron=uklart]
fot tål
2:
-
1:
å hu tukk keR tå demm hu æ kann ikke føsjtå korr
[pron=uklart-]
o ko
[-pron=uklart]
jøra de
2:
* nei
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
[pron=uklart-]
ne æ kan ikke æ
[-pron=uklart]
## nå
2:
*
[pron=me-]
nei
ah
-
så de hadde tæring de da
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
em ## besstefar # fikk te m- mannge mannge pa- peen- penng- penngan
-
pennga e d kje
+[pron=uklart]
re dhæt s manni
ah
wanamingo_MN_04gk
-
akei em ænd ee hann hann billt i hju- djusst e hjumånnges haos aot n de kanntRi # itt s djøss ## itt s veRRi nais
-
n hi lænded ånn ål dhe lænnd s- ##
{uforståelig}
dhenn geiv itt tu hiss Relativs
-
it
+[pron=uklart]
våss Rili sammthing je je # venn Ai thinngk ebaot thær hao
-
m- bm- de mått vårrå reine aRRtikt åt hannom å jørre de
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
bøtt nårr demm kåmm hit så va e M1
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
det var det ja men de het egentlig E1 eller det var E1 når de kom
{uforståelig}
2:
* ja ja ja
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
for mange ja borti Amerika her men jeg kommer da ikke i hug hvem det var # jeg var her for fem og tjue år siden
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja # og da snakka jeg med han M2
2:
*
[pron=me-]
å
wanamingo_MN_04gk
-
ja ja æ e ha- henni he- tjærri- tjærrina hass ha slækkt åt ås hu
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja # d e de e føRR gæRi di
{uforståelig}
F1 henn i dag # menn hu resst te Erresona hu
2:
-
1:
så menn hu kann vi- hu kann snakke nåssjk hu
+[pron=uklart]
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
ah
-
når hun kommer tilbake veit du det ?
wanamingo_MN_04gk
ah
-
ja når hun kommer tilbake fra Arizona er det ?
wanamingo_MN_04gk
-
tj- hu tjemm tebakeRs # æ trur a skull vårå borrt to vukku
+[pron=uklart]
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
æ vesst itt emm demm
{uforståelig}
dæmm resst te sån dattera deras # nei
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
nei jeg skjønner
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
æ trur d e to vukku
+[pron=uklart]
dæmm sku vårrå borrt
ah
wanamingo_MN_04gk
-
bøtt # ja hu ee hu e reine # ee ja hu veit alleres kårr a sku snakk omm fårr ho
+[pron=uklart]
-
e hø- far henna kunn snakk reine gått å mor å far min kunn
+[pron=uklart]
å menn
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
vi vi demm demm villa itt att vi sku snakke så meget nåssjk vi mått snakk åkk- enngåls vøtt du
2:
*
[pron=me-]
ville de
ah
wanamingo_MN_04gk
-
de va ein gutom som kåmm på skulen såmm kunn itt snakk nå- ee enngelst å de va de va
-
kunn ikke få hann te ler nån tenng fårr hann kunn ikk snakk enngelst
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
å nei # det sier du ja
2:
* å- * ja
+[pron=uklart]
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
dhæt s
[pron=uklart-]
e vei
[-pron=uklart]
itt vås # ja
2:
-
1:
så itt s kain a # inn fækt # hi is still elaiv tedei # hi s still livving # ja ## såo # ennivei
2:
-
1:
ee æ e æ e
{uforståelig}
att æ kann snakk litte nåssjk
+[pron=uklart]
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
ah
-
{uforståelig}
du snakker jo veldig godt norsk
[latter]
wanamingo_MN_04gk
-
de e arrtit # de e arrtikt vett du vi ee ke- menn vi mått snakk nåssjk åt n bæsstemor
-
demm va føsste dæmm va sjlækktning dæmm # hann bæsstefar å
[pron=uklart-]
o bæsstema
[-pron=uklart]
-
menn onngan deras va alleles # bra # menn de v- nekk- # denn onngan deras ijænn
{uforståelig}
æmm ha itt nå jenntonnga såmm va
-
bære k- mannan ha hi jenntonnga såmm va norrt- n- ee somm dæmm skull vårrå
ah
wanamingo_MN_04gk
-
mhm mhm så
{uforståelig}
de # d e likksåm # æ veit de att dæmm resst ifrå Nårrge så demm skull jifft sæ me nåån såmm dæmm va itt slækkt åt menn
-
menn
+[pron=uklart]
dæmm jor e læll vi fe- dæmm ve- de va bære n- dæ dæmm vet tjønnt itt # anna fållk # hell ne-
-
åo ai djøsst
{uforståelig}
ah
-
var de søskenbarn da cousins
{uforståelig}
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
mm # å de e frå # ee # væ- ee vessten paRRt åvv ee S2
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ha ru virri de ?
2:
*
[pron=me-]
ja
+[leende]
ah
-
jeg har vært i S2
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
og snakka med E3-karene
2:
*
[pron=me-]
jaha
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
me dæmm va slækkt åt åm far dæmm å dæmm p- dæmm brukkt på kåmmå hit å såvo me n far # ja
[-pron=me]
2:
-
1:
menn vi ælle- vi æ kjennt itt dæmm alldeles
{uforståelig}
snakka itt nå me dæmm menn hann snakka me dæmm da
2:
* jaha ?
wanamingo_MN_04gk
-
ja # dæmm va slækkt åt ås æ tjæmm hug nårr bRor åt mell- besstemor komm å ee å å v- va me åss
-
enn de dæmm komm å så va demm deR da da sjøL omm dæmm
{uforståelig}
måna åR så
-
menn e bø- tjæmm hug att æ satt på n knee hass åss- å så
+[pron=uklart]
rissta n me
[latter]
-
[leende-]
de ba-
[-leende]
[pron=uklart-]
e de itt
[-pron=uklart]
rart kerr
+[pron=uklart]
vi tjæmm hug ?
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
det er det # veldig rart og hva det # sånne ting som en husker på i fra en var # var liten
2:
* ja * ja * ja * ja * ja
wanamingo_MN_04gk
ah
-
jaha så du har slekt borti S2 ja ?
wanamingo_MN_04gk
-
ja # ee vi b- # hao ve- hao sinns ju
+[pron=uklart]
binn dheR ?
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
å # fem og tjue år sia
2:
* å
wanamingo_MN_04gk
-
iss dhiss sannt
+[pron=uklart]
? ja æ ha itt sjett nånn fe- nånn
-
de vi ha itt sett nånn frå der hele de- i denn tid'n førr hann far # hann # dø lett s si hi våz em
-
våss n eirithri Ai thinnk thæt hi daid ja så vi hævv ent sin emm nao
{uforståelig}
# ja # ja # bøtt
+[pron=uklart]
-
hi em # hi endjoid dhæt # snakka nåssjk da
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja det skjønner jeg de gjorde
[latter]
2:
*
[pron=me-]
æ va
wanamingo_MN_04gk
-
æ va gla att æ kunn føsstå ke
+[pron=uklart]
dømm snakka om
{uforståelig}
æ vet du
{uforståelig}
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
og de E3-karene var jo lettliva og artige trur jeg så
[latter]
[leende-]
det var antakelig
[-leende]
[latter]
2:
*
[latter]
* ja
wanamingo_MN_04gk
-
å så resst æ æ resst på skulen i Nårthfild # Seint Åolaf # ha du virre på Seinr Ålef ?
ah
-
jeg har så vidt vært innom der ja
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja æ to nå- nåssjk deR to år # åg mann såmm va # føtelle åss
-
æ ska itt ha nå e
-
ennivei hann som sku føtælle
+[pron=uklart]
åss omm Nårrge # hann ee bære ler åt meg hann førr hann tænngt æ snakka gammeLdassk nåssjt
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja # de s- de m- æ ee æ æ æi v æi f- æ fåttelld umm de att # æ ska snakke alleres såmm e jær æ ska
+[pron=uklart]
itt de ska itt bi annsles # enn
2:
* nei *
[pron=me-]
det trur jeg
ah
-
du gjorde rett i
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
-
ænn hi didd hi læfd ju nåo hi djøss thåt dhæt våss såo fanni
+[pron=uklart]
køss ai m sj'R # måttsj diffRennt dhenn vått hi edd spåken inn NåRvei
{uforståelig}
jea
-
bødd ai didd ai anderstudd imm venn hi takd så # t våss gudd # ja
-
M3 # M3 # s iss neim ai thinnk hi s still åov'R dheR # nat titjing
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
nei vel for her er det jo mest trondheimere som bur i Wanamingo og er ikke det det ? # mye fra Hegra # Stjørdalen
2:
*
[pron=me-]
vell ja menn manng
wanamingo_MN_04gk
-
ta dæmm e g- borrt no # å nå ta dæmm snakk itt nåssjt dæmm de l- onngan ha itt leRt
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
menn æ e d- takksåm æi e reine takksåm åt n bæsstemor ått æ ha all- jor detta åt åss vett du vi fikk itt en kokkis om itt snakka nåssjt
2:
*
[pron=me-]
det gjorde
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
dere ikke nei # så det er det som er knepet
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[latter]
å
wanamingo_MN_04gk
-
dæmm ve stor kokkis vøtt du
[latter]
så vi mått snakk nåssjt
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
men men budde du heime i lag med besteforeldrene eller var det # var du heime og besøkte hun bestemor og han bestefar elller morm- farmor og farfar ?
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
å fækk itt denn
+[pron=uklart]
ka ... ?
2:
*
[pron=me-]
jeg jeg sier
ah
-
vokste du opp # i lag med besteforeldrene dine
[-pron=me]
?
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
å kvægg-
2:
*
[pron=me-]
levde
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
de i huset i lag med deg eller var du levde de ?
[-pron=me]
2:
* ee
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
kann ikke føsjtå ka du snakke omm få nå
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
nei jeg sier
ah
-
did you grow up together with your grandparents I mean at the same place or ?
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
-
did vi gråo åpp inn dhe seim pleis ?
-
vi # bæsstefaR
+[pron=uklart]
bæsstefaR # hann ha så mytti lann att n ga bolann åt all dæmm såmm va
+[pron=uklart]
slækkt åt hannåm
-
å så n faR fekk lanne hann så n # to
[stønning]
broren hass skull hå
-
å d- dæmm død # ænd d- d- denn dæd gat dhæt lænd # ja # bøtt nåo billdings an itt
-
så hænn b- hænn bøggd i hus da føsst # dæmm må høtt- ha hus fårr æ v- æ k- æ kåmm ett æbar a jeR æft'R dhei vøR meRRid
-
æn dhenn em # å inn fåRdisikks ai thinnk itt våss hi billt dhe baRn
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
mhm # bett hæd e sjæk till dhenn # ja
2:
* jaha
wanamingo_MN_04gk
-
kæd'l didd n keR # dei didd Ril vell ennivei didd n mær'R tu dhemm # ænn tudei vi hævv tu hævv
+[pron=uklart]
all dhis bjurifull baRns nå # ai råo nt thinnk vi du # nåo
-
enn fæk # jei har enn s- ee ## hæo du ju sei brådheR-inn-lå # sann-inn-lå ?
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja # svig- svigersønn kan du
{uforståelig}
2:
* sann- *
[pron=me-]
ja
wanamingo_MN_04gk
-
siao- de æ ha allri hurt denne e ferr
+[pron=uklart]
æ # menn æ ha ein ta dæmm såmm e farrmar
[-pron=me]
-
å hann hann hi ke- # hann hi krøtten sin ut heile vinntern lanng hann hann hi dæmm itt inni
-
menn hann hi hann ha- hi dæmm kåmmå inn når n ska mjullke dæmm
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
men er det ikke kaldt her om vinteren da ?
wanamingo_MN_04gk
-
å de bi lidd'le kallt henn
+[pron=uklart]
# ja de bi lidd'le kallt kjue kjue ju nåo # tvenni deigRis
+[pron=uklart]
bilåo
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ætt s kåold enn blåoing bå- ee bø- bRes i fa
+[pron=uklart]
nåRth vest huff dhætt s kåold e o- vill itt gå ut da # nåo
2:
* nei ?
ah
-
og det botherer ikke krøttera når det er så kaldt da ?
wanamingo_MN_04gk
-
dæmm jær ikk næi de jær ikke de er ikke s- de de e så rart tyttje
+[pron=uklart]
e menn
-
hann far tukkt itt denn
+[pron=uklart]
kunn vårrå ut menn hann jør
+[pron=uklart]
de no
-
æ k- æ ee de
{uforståelig}
unnile # i dag ka ræmm jær sa # såmm vi itt
+[pron=uklart]
jor d- enndå
{uforståelig}
ee ju nåo vi k- kunn itt jørrå de enn
{uforståelig}
dæmm mått vårrå in
+[pron=uklart]
krøttera
-
ja all all ee allt # a- ikk grisin æ kann itte kåmmå høug att grisin aller ven- jekk inn
-
menn tjø- ee tjøkkLingan åR # å # allt i aram mått vårrå
+[pron=uklart]
inn i vinntjen
-
å vi ha vi ha # ho- hao ru ju sei sjip ?
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
si vi kann ikke kåmmå høg
{uforståelig}
alli snakka nåssjt #
[pron=uklart-]
nårr du
[-pron=uklart]
nårr du snakka omm
+[pron=uklart]
demm
-
bare
{uforståelig}
dæmm va ut
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
de var ute ja
{uforståelig}
fryse i ull og ja
2:
* ja de va
[pron=uklart-]
varrnt nåkk fårr dæmm
[-pron=uklart]
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
de
{uforståelig}
# æ tenngk kannsje æ skulle v- skulla b- bre- ee # bRåt dhe # kaRd dhær Ai gat venn vi v'R øpp inn S1 bikøs all dhe pip'l saind dheR neim dhæt
+[pron=uklart]
keim
-
å de va E4 der å E4 tå- nårr n # E1 # jekk tu # der der hann levvd da to n E4-nammne hann # så da bi de E5
-
å de ee de de de e unneli hao håss'n vi bi k- bi # slækkt åt føRRk bære bai de ee att dæmm fRøtta sæ oppe denn farrmen
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja # menn
[pron=uklart-]
de va
[-pron=uklart]
# vi leR ta ællt
{uforståelig}
manng mannge # fLø- nåssjk # nåssjke fållken somm va der
2:
-
1:
dæmm all varrå dæmm villa vårrå slækkt # de va likksåm arrtikt åt åss e
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja æmm villa vårrå slækkt åt åss
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
-
ja # så # ja # de de bynne å bi glømmst henn vøtt du
ah
-
ja ee jeg jeg tenkte på det er det lenge siden du snakka norsk ?
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
d e læng sida ei ha slakke nåsjt æ bære snakke nå gånnga ått laik
+[pron=uklart]
åt åmm E6 såmm va henn
2:
-
1:
nå æ gå inn på ståre der så snakke æ litte nåssjk nånn gannga
2:
* jaha ?
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
jaha # det kan jeg tru
2:
* ja *
[pron=me-]
menn
wanamingo_MN_04gk
-
d e itt hisstrorien vår a vett du såmm vi fetælle da
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
nei de bære "e de finnt i dagen
+[pron=uklart]
" å slikkt
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja jeg skjønner #
[latter]
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
vått du ju kåll itt ? # vå ru ju kåll itt tjitt-tjætt vådd du ju kåll æt ?
2:
* ja hva vi kaller
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
hva vi kaller det ja # småprat eller
2:
*
[pron=me-]
småprat
wanamingo_MN_04gk
-
ja de kann vårrå sannt de # vi ha en presst vi i tjørrken våres såmm va fråmm
+[pron=uklart]
Nårrge
[-pron=me]
-
hann va frå ee dhe
+[pron=uklart]
sudd- ee inn e saoth ee Ståvanngg'R
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
iss n dhær inn de saoth ?
2:
* ja
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja # enn hi em hi
+[pron=uklart]
hann snakka nåssjt
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja hann hann ee de ee hi ee hann mann
+[pron=uklart]
hann snakka enng'ls nårr n s- n- nårr enn va frammafør åss
[leende-]
snakka
{uforståelig}
enng'ls
[-leende]
-
hann e i runnt henn ennda ja ja # æ sei- æ sjer
{uforståelig}
nå gånnga å hann snakke nåssjt åt me besanndikt
+[pron=uklart]
da
[latter]
-
hann tøkkt de va f- artikkt å hå nånn
+[pron=uklart]
såmm s- kunn snakk nåssjt # ja
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
og du sy- hvordan synes du det er å snakke ee ... ?
wanamingo_MN_04gk
-
søsstra mi # en søsstra snakke lite grann # næ ikke så meget såmm æ jør iven
-
menn anner søsstra snakke løyne gått hu dø- livve i i byn
{uforståelig}
-
æ tænnkt hå skulle verri henn på vo- ee ha virri re- a- reine arrtikt åt dæ # menn hann hu em hu jekk to Luth'Rn LutheR Kalledsj
-
å da resst a te Nårrge # ju nå
{uforståelig}
ænn
+[pron=uklart]
# ænnd ee hu jikk på skulen da i Asslåo
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
juneveRsti # fåRR ein såmmår # så hu karra- hu ha gått #
{uforståelig}
nåssjt
2:
*
[pron=me-]
ja
{uforståelig}
hun hun snakker hun trondheimer
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
hun òg da eller snakker # hun mer etter boka ?
[-pron=me]
2:
* nja nåo snakka trånnemm'R
wanamingo_MN_04gk
-
æ trur a snakka ana å æ trur a snakka finnt nåssjt såmm dæmm ka-
[leende-]
såmm dæmm s- k- snakke
+[pron=uklart]
i Nårrge
[-leende]
-
vi hi har finnt
{uforståelig}
[latter]
æ sedd nå e har ikke de
[latter]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
jeg kan ikke fint jeg heller
+[leende]
[latter]
# jeg snakker trondheimer og det # kommer da vel langt med det trur du ikke det ?
2:
*
[latter]
nå * ja ja * ja
wanamingo_MN_04gk
-
menn veit du nå slag
+[pron=uklart]
atte nåRR vi resst te Nårrge
{uforståelig}
all denn fållken så mæssta tå dæmm snakka trånjæmmer å
-
de va e- de dømm
+[pron=uklart]
villa itt snakk nå anna tru e
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
dømm kann itt nå anna nå nei de æ tænngkt kannsje de va sålles vøtt du
-
å dæmm ha så mattj go mat å # å e- å å å plassan deraz va så fin å så rein
-
[trekker pusten]
itt vås nå va itt nø
+[pron=uklart]
døsst der nei
-
nå
+[leende]
[latter]
ah
-
hadde vel cleana før dere kom antakelig da
wanamingo_MN_04gk
-
ja
+[leende]
[latter]
d e sannt de # ja # ja # dæmm # de va arrtikt
ah
-
ee ja ## skal vi se jeg # er noen spørs- eller noen ting vi skal ha rede på ## du var f- # tre og åtti var det det du sa ?
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja # så du er født i # åtteogtjue # niogtjue åtteogtjue
2:
*
{uforståelig}
*
{uforståelig}
wanamingo_MN_04gk
ah
-
hva år er du født nittentjueåtte ? # åtteogtjue # the year you were born
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
og du lever her i m i byen ?
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
vesst de # heile mett liv der på nei æ va på en farrm nårr
+[pron=uklart]
ee nårr æ ee vakks opp
ah
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
men det lå ...
2:
{uforståelig}
*
[pron=me-]
æ
wanamingo_MN_04gk
-
va på farrmin hell æ resst te nå- Sennt Oleff
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja # og så flytta du tilbake til byen her #
{uforståelig}
?
2:
* mhm
wanamingo_MN_04gk
-
mhm farm
+[pron=uklart]
ha- he- mai n- hassben
[fremre klikkelyd]
kænt sei dhæd wøRd vår iss itt ?
ah
wanamingo_MN_04gk
-
mannen ja ee hann hann ha bissnes henn hann # hann sætt opp ett s- h- de sj'R # å hann ee no e senn hass der
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja å senn hass e der å # ja
2:
* jaha ?
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja å dæmm jær ee taiRs # vil bællænsing # bReiks # tjeindj oi'l våddev'R ju nåo
2:
*
[pron=me-]
så det er en sånn
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
garage de driver # jaha ?
[-pron=me]
2:
* je *
[pron=me-]
dhe R
wanamingo_MN_04gk
-
veRi
+[pron=uklart]
bizzi
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
bør hann snakk itt nå nåssjt
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
nei det må du få han til
[latter]
2:
*
[latter]
wanamingo_MN_04gk
-
[pron=uklart-]
æ æ
[-pron=uklart]
itt nå omm å jørra ått nei
[latter]
[stønning]
#
[stønning]
ja
ah
-
og så sa du at du var # skal vi se ## at du har gått på på ee # St Olaf
wanamingo_MN_04gk
-
ja # e jikk på Seind Ålef # vi være- vi vi va te ga i lag vi # nåRR
+[pron=uklart]
vi va pe Seind Ålaf
-
hi våss
+[pron=uklart]
mai Rumeit # ja
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
hm ?
2:
*
[pron=me-]
gikk du
ah
-
der lenge på St Olaf ?
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
-
fiR åR # å en en år ætt tu dhe juniveRsti
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
[fremre klikkelyd]
æ ss gudd kåRs æ våss gudd kåRs ja # våss haRd barr i våss gudd
-
Ai didd veRRi vell ænn Ai v- æ arrbed på Råttjestur
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
på hosspetal'n dær
2:
*
[pron=me-]
på hospitalet
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
der ja det gjorde du ja ?
[-pron=me]
2:
* mhm ja
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja # gudd innkam ...
2:
*
[pron=me-]
så du
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
arbeidde på hospitalet i Rochester # og kjørte imellom da # med bi-
+[pron=uklart]
... ?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
æ tjøre
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja # to me runnt n heR tim å tjør i
2:
* jaha
wanamingo_MN_04gk
-
ja # å e va itt nå manng gonng att æ kunn itt reis # ee de va itt fø meget snø nånn gånng
-
jo
+[pron=uklart]
meibi ee ein gånng tru æ de va vess- # æ Renng Rinnge åpp dæmm å sa æ kann ikke kåmmå i dag
[trekker pusten]
ah
wanamingo_MN_04gk
-
æ ha fir onnga heim å # vøtt du ##
[pron=uklart-]
sø du ha
[-pron=uklart]
{uforståelig}
mai maddh'R
-
mor mi va reine
+[pron=uklart]
hellp øss
{uforståelig}
sji # hu va beint der dæmm livvd beint attme åss
-
kunne ikke ha ju- jurrt
{uforståelig}
æ kunn ikke ga- resst veir
+[pron=uklart]
dag vett du
-
nå hædd d- d- hæd tu hævv sammbadi dheR viddh em
+[pron=uklart]
ja # ja
ah
-
hadde du noe bruk for å kunne snakke norsk da ## når du var på Rochester # på hospitalet nei ?
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
vi ha mer fRå ee AiRak enn åll dhåos pleises vi hadd såo menni pip'l enn dhei
2:
-
1:
{uforståelig}
dæmm to # ee dæmm dæmm dæmm villa itt ha bærre ett romm dæmm ka- ee kannsje villa hå
+[pron=uklart]
ti romm
2:
-
1:
å de va så unndele de # menn æ trur dæmm hi # bøggd så dæmm ha pLass på denn nå dæmm tjæmm # no
2:
-
1:
køss vi
+[pron=uklart]
hørre derre såmm e att dæmm har nånn
+[pron=uklart]
fRå IRak å
{uforståelig}
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja ee
{uforståelig}
hi de i Nårrge å æu
[pron=uklart-]
vett e
[-pron=uklart]
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
-
ja # vi v- ue- likksåm vi høurt de ja
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja d e bra de # d e bra
2:
*
[pron=me-]
ja
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
da det er bra at det er penger #
[leende-]
det er jo
[-leende]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
+[leende]
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
vi må da ha pææng vett du ja
+[leende]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja no-
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
noen kroner må en da ha ja noen daler
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
+[leende]
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ju
+[leende]
ju- du ju vudd n be hiR tedei iff ju didd n hæv samm ju nåo vådd ai m sei'ing
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
-
mhm # ja # vi ha nåen såmm komm ee såg omm åss
{uforståelig}
dæmm # å Ai thinnk it våss læst j'R
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ænn ee dhei v'R v'Rking vit dhe gavv'Rment # mhm # ja våss veRRi inntResting # ja
-
båoth gøRls enn dhenn dhe maddher # våss kiping haos få dhem # ja mhm
-
såo itt s inntResting ænn dhemm dæmm føtælle ås att dæmm va slækkt åt ås
-
ee demm vill å ee all i hop vill vårrå slækkt
ah
-
ja joda men det blir da fort det i sånn liten by og lita bygd så
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
er så rart med det altså
2:
*
[pron=me-]
bi bi likksåm
wanamingo_MN_04gk
-
sålles vøtt du
[latter]
ja e sannt de
[-pron=me]
-
nå æ gåR på tjøsjka så tennke æ n- ja de ka-
[pron=uklart-]
de e nåkk
[-pron=uklart]
nåkkså mang såmm sy- slækkt åt me henn
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja # mhm ja ja ja e såles e gått
(no speaker)
ah
-
er det mange her på din alder som snakker snakker norsk ## nei ?
wanamingo_MN_04gk
-
nå
+[pron=uklart]
# kann ikke snakk nåssjt
+[pron=uklart]
ått nån m-m nå
-
menn nåRR n- æ nårr deRR e s- nå- såmm hann E6 æ kann snakk nåssjt ått hannom
-
å m- æ si æ veit itt omm de e nåen anner i
+[pron=uklart]
bin henn såmm snakke nåssjt alleres
ah
wanamingo_MN_04gk
-
menn æ g- ee æ gåR æ gåR opp åt ee # å et me nå tå dæmm såmm e gammlar
-
menn de bæ
+[pron=uklart]
ein såmm snakka nåssjt der # å de dæmm nånn anner dæmm e tyssker å dæmm e
{uforståelig}
ee me- mikkstj'R
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja jeg skjønner ja da e- ...
2:
*
[pron=me-]
ja dæmm snakke itt
wanamingo_MN_04gk
-
[pron=uklart-]
da snakke vi jo itt nåssjt
[-pron=uklart]
menn bRor minn snakke nåssjt
[-pron=me]
-
æ villa att hann sku kåmmå me mæ # menn hann sa
+[pron=uklart]
"nå æ må gå å arrbei æ"
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
det måtte han ja # ja ja
[latter]
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
dhett s vår Ai
wanamingo_MN_04gk
-
vånned tu du
[latter]
[trekker pusten]
såo ennivei ja
[-pron=me]
-
itt s ganna bi inntResting itt s ga- inntResting
+[pron=uklart]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
se om vi får tak i ham hvis kommer igjen en annen gang
2:
*
[pron=me-]
bø- menn hann hann vi itt
wanamingo_MN_04gk
-
t- å- ann snakke nåssjt hann kann snakk nåssjt nå hann e me nå æ vill itt hå nånn såmm føsjtår mæ så snakke æ nåssjt ått omm
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja # mhm # d e inngen anner såmm fåsjtår åss
ah
-
[leende-]
nei det er greit
[-leende]
wanamingo_MN_04gk
-
ja d e itt nå manng såmm snakke nåssjt
ah
wanamingo_MN_04gk
-
dæmm hi k- likksåm kommi borrt vøtt du
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja nårr
+[pron=uklart]
du bynne å bi åtteti jeR å- å
+[pron=uklart]
gammel så bynne demm å lægg sei neppå
[latter]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
det er vel naturen det der men ee det er jo rart # ja
2:
* ja
+[leende]
* ja
wanamingo_MN_04gk
ah
-
ja er på sånn university college sørom Oslo
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
kørr u ...
2:
*
[pron=me-]
jeg
ah
-
teacher norsk der
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
-
du jær du de ? å tenngker på de æ tenngke på n M3 nå gånnga
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
hann snakka nåssjt hann snakka nåssjt åt mæ bestanndikt hann nårr æ va på skulen
2:
* jaha ?
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja hann ha virri i v- i krigen
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
å å ha- he- hi binn inn prizzen # ja ja
{uforståelig}
nad isi laif
2:
*
[pron=me-]
nei
ah
-
det kan jeg tru ja
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
-
ja hi vøss glæd hi vøss inn Minnesåra Ai thinnk
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
mhm ja # ju nå # Ai s- ...
2:
*
[pron=me-]
så det var ee
ah
-
i # i siste kri- altså i verdenskrigen eller i Korea eller hva for en krig ?
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
-
æ k- æ kann ikk
{uforståelig}
æ kann itt føstå dæ
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
nei han han hadde vært i krigen sa du ?
2:
*
[pron=me-]
ja ja va
wanamingo_MN_04gk
-
i krigen tysskeran å tysskeran # tisskeran ha virri innpå huse somm r- slækktingan vårrås livid inn dæmm to åver huse
[-pron=me]
-
å dh- å æ
{uforståelig}
hao kudd ju ju nå hao kudd ju livv vidh thæt ænn hi sedd
-
"vi mått vi ha itt nå vi
+[pron=uklart]
k- dæmm ha vur a pørr ess evei ju nå iff vi didd nt le remm" hi sedd
-
ænn dhei
+[pron=uklart]
v'R demm va så jo- ee unng # vøtt
+[pron=uklart]
du æmm så ja
-
uff aR ju supåosd tu bi dann vidh dhiss priddi sun
+[pron=uklart]
?
-
{uforståelig}
kunn ikke snakk vi kunna snakka en par å tima vi
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja vi sitter og prater bra vi så
[latter]
rettelig trivelig dette her
2:
*
{uforståelig}
ovv- æ- i- æm
wanamingo_MN_04gk
-
prabe vudd ivenntjuli and'Rstænd ju
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja du forstår meg ganske bra
2:
*
[pron=me-]
nå
+[pron=uklart]
wanamingo_MN_04gk
-
somm
+[pron=uklart]
{uforståelig}
ja likksåm
+[pron=uklart]
[-pron=me]
ah
-
mora di sa du hun vokste opp òg i området rundt Wanamingo her # ja ?
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
itt s de brukk på vårrå ei står der # å dæmm levvd i på farrmin alleres attme ståre
-
å ee å dæv- hugg- hu mor hinna # dø ho- når hu va fæmm åR gammel
-
å da far va hu va
+[pron=uklart]
femm hu va hu va to å- tåll å grammeR nårr n far # så de v- m- fårrellera va # unng dæmm
+[pron=uklart]
vett du
[pron=uklart-]
de va itt de
[-pron=uklart]
de varrt itt att nå bett ja
ah
-
ja og hun arbeidde heime # hun var på farm # ja arbeidde på farmen ?
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
og hun var trondheimer òg # førs- hun hars- # hu- hun snakka trondheimer hun var Stjørdal ?
2:
*
[pron=me-]
å demm b-
wanamingo_MN_04gk
-
snakka trånnjæmm'R
+[pron=uklart]
{uforståelig}
æ ha
+[pron=uklart]
aller kjennt dæmm
[-pron=me]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
nei nei
2:
*
[pron=me-]
næi dæmm ee
wanamingo_MN_04gk
-
dæmm ju nå må- a mor va bærre tåll hu å hu varrt itt jifft tell a va t- åttå- ått- ått kju
[-pron=me]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
åtte og tjue ja # ja
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
-
å så da # da levvd n hu arrbet # me slækkninga hått åmm far
-
så de va de sålles a fann en far # mhm
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
det var det ja ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
wanamingo_MN_04gk
-
dæt s e vei dhei didd itt # ja # vøss gudd vøss
+[pron=uklart]
fain
[-pron=me]
ah
-
og # mor altså besteforeldrene dine de var # var de født i Amerika eller var de født i Norge ?
wanamingo_MN_04gk
-
nå dæmm
+[pron=uklart]
fRåmm MøRika
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
Amerika ja
2:
*
[pron=me-]
mhm
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
området
ah
wanamingo_MN_04gk
-
mæ- enn æ veit itt omm enn bæsstefar på månn moR si å bæsstemorå dheR
-
æ truR dæmm va va døfft henn i n- i Merika # begge to førr em
-
E7 va E7- ee E7 var nammne
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja å dæmm levvd opp- ee oppå ee fifftitu haivei fifftitu å p- dhæt
+[pron=uklart]
vås heid'R #
[pron=uklart-]
dæmm levvd der dæmm
[-pron=uklart]
ah
wanamingo_MN_04gk
-
mhm # emm va farrmera allt i hop # nå ta dæmm va ber åR ee bed'R
+[pron=uklart]
ætt de enn nå aller
+[pron=uklart]
-
dæmm va itt all lik go t- ætt di
+[pron=uklart]
æmm jor itt så gått
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
nei # nei det var litt opp og # opp og ned
{uforståelig}
2:
* nå * ænn fa-
{uforståelig}
wanamingo_MN_04gk
-
æ tru itt ee a- de va # æ skull
+[pron=uklart]
te a føtælle dedde å de va femm gutonnga i mosj fammili å tri # tri jenntonnga
-
så itt
+[pron=uklart]
vøss dhei dhei tukk irr åov'R
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
mhm # batt # nann avv dhemm tøRnd aot tu bi faRm'Rs # dæmm va itt farrmara nå ta dæmm
2:
*
[pron=me-]
nei
ah
-
de blei ikke det nei # nei
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
-
m-m de va itt nå peeng # a-a æmm ha itt nå peeng
-
ee de va sålles all åvver # huff
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja nei det var vel hardt
2:
* mn-
wanamingo_MN_04gk
-
æi kann kommo hug att # nårr e va ee djøsst e kidd # dhæt vi vudd em mai fadh'R mai maddh'R vudd Ri-
-
hu ha tj- tjukkRinga # så a fekk eggs dheR
-
ænn dhenn ee dhei dæd vudd teik dhæt manni ænn bai flao'R foR meiking bred
-
ænnd ee dhenn vi reisd dhe gaRd'n hjudj gaRd'n vi v-
jbj
-
bare # skrive navnet ditt på dette her
wanamingo_MN_04gk
-
hi mei nevv'R gett dann heR
jbj
ah
-
et par spørsmål igjen så er vi ferdige
jbj
ah
-
altså det spørs jo hvor hvor mange spørsmål
{uforståelig}
gå igjennom da # men vi har snakka mye
jbj
-
har du snakka har du spurt henne hvor mye norsk hun har snakka opp igjennom ?
wanamingo_MN_04gk
-
snakker bærre nåssjt jo # heile tia hæ du snakk itt nå enngelst ?
jbj
-
nei
+[leende]
# jeg kan ikke engelsk jeg vet du jeg kan ikke engelsk ## men har du det er fint om du kan prøve å få ut av lissom hvor # for hun snakker jo ganske bra norsk så hvor mye har hun gjort det # opp igjennom ?
wanamingo_MN_04gk
-
trur u vi trur u vi skull vårrå færdig no snart ?
ah + jbj
-
1:
ja ganske snart
2:
*
[pron=me-]
jeg tror dere er
jbj + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ferdige snart # men det har vært veldig fint å få vite litt om ee ...
[-pron=me]
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
-
æ kunn jo kåmma att seinar
[leende-]
næi æ v- æ v-
[-leende]
[latter]
æ
+[leende]
vill itt de
[latter]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
nei f- faren din han var òg her i fra rundt Wanamingo # han vokste opp i nærheten her ja # ja
2:
* ja
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
faRme # ja ## væ enaste dæmm vesst vorrå- dæmm kunn itt jørra nå anna
+[pron=uklart]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
nei da de nei da det var det var vel derfor de kom
2:
*
[pron=me-]
dæmm vesst itt dæmm vesst itt
wanamingo_MN_04gk
-
å dæmm sku jørra
{uforståelig}
dæ- æ tru va defåR n far villa ætt æ sku gå på skulen
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk
-
hann villa itt att æ sku faRme
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
nei # og farmora di var var hun i fra området her eller var hun født i Norge # farmora di ?
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk + ah
ah + wanamingo_MN_04gk
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
-
ja # og farfaren din òg ?
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
og farfaren # samme
2:
* hi våss ...
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
dæmm
+[pron=uklart]
er Amerrikens
-
bi du lei tå herr hær nå gånnga ?
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
nei jeg synes det
{uforståelig}
artig jeg rettelig artig
2:
* jør ikke de ?
{uforståelig}
du
+[pron=uklart]
like
[pron=me-]
å e
wanamingo_MN_04gk
ah
-
blir du lei av å prate med meg ?
wanamingo_MN_04gk
-
nåo de va itt sålles ett all de va ja
+[pron=uklart]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
nei jeg synes det er veldig artig # og det jeg synes det er så rart å komme til Amerika og snakke trønder
2:
* ehe * em
wanamingo_MN_04gk
-
ja ee e d- d e annsjles e d ikke de ?
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
jo # det er jo lite grann annerledes men det # det er jo veldig mye likt
2:
* ja * ja *
[pron=uklart-]
fårr enn
[-pron=uklart]
*
[pron=me-]
men
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
di menn ju nåo æ tænnke på nåssjk no så
+[pron=uklart]
tænngke æ de att # dæmm dæmm hi kommi så lanngt me di fårr æmm hi hafft de
+[pron=uklart]
i skulen deras føRR læeng
[-pron=me]
2:
-
1:
ænn ee dæmm veit enng'ls dæmm no
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
ja dæmm jær de dæt dei du
2:
* det gjør de ja
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
så ja # men ee likevel er det # er det er det rart # å # å kunne være i Amerika og snakke mitt eget språk
2:
* mhm
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
og bli forstått
[latter]
ja
+[leende]
det er det
2:
* ja *
[pron=me-]
menn
wanamingo_MN_04gk
-
menn i nårr du itt bruke de føRR lannge tider
+[pron=uklart]
[-pron=me]
-
{uforståelig}
æ hi itt æ hi itt alleres snakka nåssjt sidda
+[pron=uklart]
e va i NåRthfild å de e læng
[pron=uklart-]
sidda e de
[-pron=uklart]
no vett du
-
bære nå gånnga somm ee så snakke vi nåssjt menn d e itt nå my åffte
-
å nårr nån veit att æ snakke nåssjt da vill dæmm snakk nåssjt
+[pron=uklart]
vøtt du
-
e itt nå manng som snakke nåssjt # nåo
-
vi haR ha ein frå såmm jekk frå Nårrge no å i mårra ska e gå te Hod'n TjøRtj å snakk me nå
{uforståelig}
såmm hi kåmmi fra NåRge såmm vill snakk kann ikke snakk enng'ls
[pron=uklart-]
nå my gått
[-pron=uklart]
ah
-
det sier du ja oppi var det der han E8 var prest ?
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
han som grunnla Saint Olaf ja
2:
ja dhætt s ja dhætt s rait mhm
wanamingo_MN_04gk
-
ja de va en E8 såmm levvd i huså såmm æ va levvd i inni Nårfilld # ja
-
å så vi gat vi gat tu nå imm
[latter]
ja våss fann
-
ja hi keim tu Håold'n # ja
-
ja itt s e bigg tjøRtj itt s nais e tjørtj v'Ri nais # mhm
(no speaker)
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
wanamingo_MN_04gk
ah
-
du snakka til at du # at foreldrene dine ville helst at du skulle snakke engelsk ?
wanamingo_MN_04gk
-
s- nå gannga # næ dæmm lika å snakk nåssjt # ee ee dæmm villa itt att vi sku s- førrstå
+[pron=uklart]
nå gånnga
-
menn de de arrbeid itt nå læng # vi varrt vi føRsto
+[pron=uklart]
vett du å ja
-
menn menn søsstra mi døss n e- vo- ein tå dæmm føsjtår itt nå my gått
ah
wanamingo_MN_04gk
-
nå dæmm snakka itt
+[pron=uklart]
nåssjk i runnt hu
[pron=uklart-]
de e
[-pron=uklart]
sekke på di ferr hu va femm år ga- ee ønnger hu
[pron=uklart-]
e e
[-pron=uklart]
ja # å
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
for du er eldst # ja ?
2:
*
[pron=me-]
mhm
wanamingo_MN_04gk
-
[fremre klikkelyd]
ja
[-pron=me]
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja å bRoR minn
+[pron=uklart]
bære
[pron=uklart-]
åre ønngør
[-pron=uklart]
ah
wanamingo_MN_04gk
-
si heR kåmms M4 ænn dhe gai fRåmm NåRvei
+[pron=uklart]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja han møtte vi var første vi møtte det
2:
* ja ja
+[leende]
wanamingo_MN_04gk
-
[latter]
hann like å snakk nåssjt
+[pron=uklart]
hann like å snakk nåssjt æ snakke nåssjt me hann #
[latter]
# så e bra
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja
[latter]
## men da da ee så snakka du mye da du gikk på Northfield sa du men ee snakka du # med andre studenter på Northfield òg da ?
2:
* ja
wanamingo_MN_04gk
ah
-
snakka du norsk med andre ee andre studentene på Northfield òg ?
wanamingo_MN_04gk
-
ja ja å ja # mått jørra de
ah
wanamingo_MN_04gk
-
ja
{uforståelig}
aor åvv Rispekkt
ah
wanamingo_MN_04gk
-
mhm ja
[fremre klikkelyd]
ja
ah
wanamingo_MN_04gk
-
å de d e tåfft ått fållk nåRR æmm
{uforståelig}
kann ikke kåmme enng'ls
-
dåmm kann itt snakke ænng'ls så dæmm tjæmm hit # å da e de fållk heR kann nåkk ikke snakke nåssjt
-
off æ fåsjtår itt ke ræmm fåsjtår æ
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
menn # messa ta æmm kann snakk enng'ls så gått
[pron=uklart-]
jær dæmm
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja nei klart
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
engelsk er jo # ja ## så ee
[latter]
# ja
[-pron=me]
2:
* mhm ja * så * ja
ah
-
jeg trur da vi har snakka ganske mye nå jeg
wanamingo_MN_04gk
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja vi har gjort det vi har s- sittet her
2:
*
[pron=me-]
du vet
wanamingo_MN_04gk
-
de v- je- de jekk l- liddele forrt
[-pron=me]
ah + wanamingo_MN_04gk
-
1:
ja jeg synes tida har gått fort # syns det har vært trivelig å prate
[latter]
2:
*
[latter]
[leende-]
tøkkt de va arrtikt æ
[-leende]
[latter]
ja
wanamingo_MN_04gk + ah
-
1:
æ ee æ ønnske de att de ska vårrå sånn gøtt
+[pron=uklart]
i mårrå å nå
+[pron=uklart]
vi reise å ska snakk me nån såmm snakke nåssjt # æ hå- ...
2:
[pron=me-]
men det går
ah
-
sikkert bra det
[-pron=me]
wanamingo_MN_04gk
-
ja bu- ee ju nå itt s itt s # itt s rili diffeRnt # tu spik itt iff ju hævv nt spåoken itt fåR e vail
-
ænn itt s haRd'R tu kættsj vått pip'l aR seijing ja
ah
wanamingo_MN_04gk
ah
wanamingo_MN_04gk
-
barr Ai v inndjoid dhiss våss gudd Ai didd
[latter]
å je
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}