int {innleiing} int_orthography {innleiing} int och det går bra att jag spelar in dig # jag har en liten kamera int_orthography och det går bra att jag spelar in dig # jag har en liten kamera mn11_f03_uio_dzvg01 aLL pRitend # ja hör innte so bra # menn ja ska fösjöka mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_I'll +x_pretend # jag hör inte så bra # men jag ska försöka int jättebra int_orthography jättebra int {avbrot} int_orthography {avbrot} int hör du bättre på # det örat ? int_orthography hör du bättre på # det örat ? mn11_f03_uio_dzvg01 ja ha # begge # örön # demm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography jag har # bägge # öron # de int det spelar ingen roll # vilken sid- # vill du att jag si- sitter jag # är det bättre för dig att jag sitter där och pratar # än här ? int_orthography det spelar ingen roll # vilken sid- # vill du att jag si- sitter jag # är det bättre för dig att jag sitter där och pratar # än här ? mn11_f03_uio_dzvg01 ja # ja alltså ja kenn titte på de mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # ja alltså jag kan titta på dig int jag int_orthography jag int ja men # hör du mig om jag sitter här ? int_orthography ja men # hör du mig om jag sitter här ? mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(I don't think it makes much difference where I sit) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(I dont think it makes much difference where I sit) int ja okej # +eng(no no I was thinking i could move # if it made any difference to you # for your hearing) nej # okej # bra int_orthography ja okej # +eng(no no I was thinking i could move # if it made any difference to you # for your hearing) nej # okej # bra mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(I don't think so # I don't think so) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(I dont think so # I dont think so) int vad heter du ? int_orthography vad heter du ? mn11_f03_uio_dzvg01 va sa du ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography vad sade du ? int vad heter du # vad är ditt namn ? int_orthography vad heter du # vad är ditt namn ? mn11_f03_uio_dzvg01 ja ee ## em mitt nammn ä F1 mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja ee ## em mitt namn är F1 mn11_f03_uio_dzvg01 mitt # minn mo- mitt morrmorr # hette F2 # så nä ja va född så va je # F1 # så va de föRR lennge så f- så nu e de bare F1 mn11_f03_uio_dzvg01_orthography mitt # min mo- min mormor # hette F2 # så när jag var född så var jag # F1 # så var det för långt så f- så nu är det bara F1 int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 F1 E1 # så du kan kalle me F1 mn11_f03_uio_dzvg01_orthography F1 E1 # så du kan kalla mig F1 int okej # F1 ja int_orthography okej # F1 ja mn11_f03_uio_dzvg01 ja dä ä # ja d äR licksåm # svennske # em # föRR F2 mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja det är # ja det är liksom # svenska # em # för F2 int ja # just det # och # hundra tio procent Swedish står det på dig int_orthography ja # just det # och # hundra tio procent Swedish står det på dig mn11_f03_uio_dzvg01 jao ja e svennsk ja hejle vägen %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja jag är svensk ja hela vägen %l int är du det ? int_orthography är du det ? int ja var kommer dina # dina släktingar ifrån int_orthography ja var kommer dina # dina släktingar ifrån mn11_f03_uio_dzvg01 de går innt så bra va sa du mn11_f03_uio_dzvg01_orthography de går inte så bra vad sade du int du är född här # i Minnesota # är det så ? int_orthography du är född här # i Minnesota # är det så ? mn11_f03_uio_dzvg01 ja bor i Minnesåta mn11_f03_uio_dzvg01_orthography jag bor i Minnesota int du bor i Minnesota int_orthography du bor i Minnesota mn11_f03_uio_dzvg01 ja # å s- å jao va född # i Minnesåta mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # å s- å jag var född # i Minnesota int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 menn de var inngen hospetal så ja va född i ett # inn i ett hus # såmm minn farrfarr # byggde mn11_f03_uio_dzvg01_orthography men de var inget hospital så jag var född i ett # inne i ett hus # som min farfar # byggde int jaha int_orthography jaha mn11_f03_uio_dzvg01 mhm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography mhm int hur var # hur gick det till ? int_orthography hur var # hur gick det till ? mn11_f03_uio_dzvg01 ee %u # åh # de var nitti # år förrut ja e # nesstan nitti år gammal mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ee %u # åh # de var nittio # år sedan jag är # nästan nittio år gammal int är du ? int_orthography är du ? mn11_f03_uio_dzvg01 ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja int det syns inte int_orthography det syns inte mn11_f03_uio_dzvg01 ja # menn # öra mine # öran minä # är innte bra ja kann innte höra så bra # menn ja kann # så +u sette di bara å %u %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # men # öronen mina # öronen mina # är inte bra jag kan inte höra så bra # men jag kan # så +u sitter de bara och %u %l int ja %l ja ja int_orthography ja %l ja ja int var kom dina föräldrar ifrån # din mamma ? int_orthography var kom dina föräldrar ifrån # din mamma ? mn11_f03_uio_dzvg01 minn mamma kåmm ifrönn ## hennes # ee farrmorr vöRR # kåmm ifrånn VeRmlennd mn11_f03_uio_dzvg01_orthography min mamma kom ifrån ## hennes # ee farmor var # kom ifrån Värmland int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 enn min # pappas # min fars # farmor # vurr # kåmm frånn Helljdal mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_and min # pappas # min fars # farmor # var # kom från Härjedalen int Härjedalen int_orthography Härjedalen mn11_f03_uio_dzvg01 å ja vö dit mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och jag var dit int när då ? int_orthography när då ? mn11_f03_uio_dzvg01 nittån # nå # i ått- nittånåtisecks mn11_f03_uio_dzvg01_orthography nitton # +x_no # i ått- nittonhundraåttiosex int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 mhm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography mhm int och hur var det tyckte du ? int_orthography och hur var det tyckte du ? mn11_f03_uio_dzvg01 ja # å M1 va me # M1 ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # å M1 var med # M1 ja int var han # ja # ja int_orthography var han # ja # ja int är M1 din ? int_orthography är M1 din ? mn11_f03_uio_dzvg01 hann hadde # em # i skole så hadd # hadde enn kLäs mn11_f03_uio_dzvg01_orthography han hade # em # i skolan så hade # hade en +x_class mn11_f03_uio_dzvg01 å ja jick ti denn kläsen så sa hann # nu ska vi gå ti Sverrja # så sa ja de va bara dummhejter vi skal alldri gå derr menn # vi jeck # vi jeck # mhm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och jag gick till den +x_classen så sade han # nu ska vi gå till Sverige # så sade jag det var bara dumheter vi ska aldrig gå där men # vi gick # vi gick # mhm mn11_f03_uio_dzvg01 å de va ## ne va # em ## onnderbar %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography å det var ## nej var # em ## underbart %l int var det det ? # ja int_orthography var det det ? # ja mn11_f03_uio_dzvg01 åotev'R mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_whatever int var det som du trodde # i Sverige int_orthography var det som du trodde # i Sverige mn11_f03_uio_dzvg01 ve s- ve sa ru ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography vad s- vad sade du ? int hur var det i Sverige ? int_orthography hur var det i Sverige ? mn11_f03_uio_dzvg01 hur var det ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography hur var det ? int +eng(yeah was it like you imagined) ? int_orthography +eng(yeah was it like you imagined) ? mn11_f03_uio_dzvg01 em # ja ve # vi venn oi # ja venn- ja jeckt åo fann em sleckt mn11_f03_uio_dzvg01_orthography em # jag +x_ve # vi +x_venn +x_we # jag +x_venn- jag +x_gick och fann em släkt int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 åo demm # demm s- # ja kunne språoka me deres mor å de jeck # bra menn demm satt å skratta på mu fö så romm sa # du spRåka gammle gammle svennsk mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och de # de s- # jag kunde språka med deras mor och det gick # bra men de satt och skrattade på mig för så de sade # du språkar gammal gammal svenska int jaha int_orthography jaha mn11_f03_uio_dzvg01 så sa ja du k'm v skratte n de bill de # %u menn de r ee # ja kann innt spRåka # em # bare de här mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så sade jag du kan väl skratta om du vill det # %u men det här ee # jag kan inte språka # em # bara det här mn11_f03_uio_dzvg01 å ja lära nä ja va bara lit'n minn farrfarr # bor me åss # å hann alldri # hann va född i Svärrjen å hann alldri # leRRna # enng'lska mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och jag lärde när jag var bara liten min farfar # bodde med oss # och han aldrig # han var född i Sverige och han aldrig # +x_learnade # engelska mn11_f03_uio_dzvg01 såo # vi em # vi # höR mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så # vi em # vi # hör mn11_f03_uio_dzvg01 vi språke såmm hann jor # menn ee # dä va innte # illektrisite å mycke såmm vi har na så # har ju så # em mn11_f03_uio_dzvg01_orthography vi språkar som han gjorde # men ee # det var inte # +x_electricity och mycket som vi har nu så # har ju så # em mn11_f03_uio_dzvg01 ja kann i språka +l(så mycke menn) ja ha gRömmd åsså mycke mn11_f03_uio_dzvg01_orthography jag kan inte språka +l(så mycket men) jag har glömt också mycket mn11_f03_uio_dzvg01 kann dju föRRstå va ja sejjeR ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography kan du förstå vad jag säger ? int jag förstår allt int_orthography jag förstår allt mn11_f03_uio_dzvg01 åckej mn11_f03_uio_dzvg01_orthography okej int jättebra förstår jag # ja int_orthography jättebra förstår jag # ja mn11_f03_uio_dzvg01 åckej mn11_f03_uio_dzvg01_orthography okej mn11_f03_uio_dzvg01 menn du sejj'r innte åkej i Svärrje mn11_f03_uio_dzvg01_orthography men du säger inte okej i Sverige int jo # vi säger okej # jag bara ly- jag var så koncentrerad # ja # %l okej int_orthography jo # vi säger okej # jag bara ly- jag var så koncentrerad # ja # %l okej mn11_f03_uio_dzvg01 du sejj- mn11_f03_uio_dzvg01_orthography du säg- mn11_f03_uio_dzvg01 ja # åkej mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # okej int vi säger okej # det gör vi absolut int_orthography vi säger okej # det gör vi absolut int vad hur # em ## då pratade du alltså svenska hemma # när du var liten int_orthography vad hur # em ## då pratade du alltså svenska hemma # när du var liten mn11_f03_uio_dzvg01 huR spRåk'r emm svennska ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography hur språkar de svenska ? int när du # talade svenska # när du var barn int_orthography när du # talade svenska # när du var barn mn11_f03_uio_dzvg01 em # bare litö # minn mar å f- # minn mor å far # språka # innte svennska mn11_f03_uio_dzvg01_orthography em # bara lite # min mor och f- # min mor och far # språkade # inte svenska int gjorde de inte ? int_orthography gjorde de inte ? mn11_f03_uio_dzvg01 batt menn # minn farrfarr språoke svennska mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_but men # min farfar språkade svenska mn11_f03_uio_dzvg01 enn nu e de # dhä e inngen ja kann språk- # inngen ja kann # språka me b- # M1 språka menn # vi språke enngelska hele tid'n mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_and nu är det # det är ingen jag kan språk- # ingen jag kan # språka med b- # M1 språkar men # vi språkar engelska hela tiden int gör ni det ? int_orthography gör ni det ? mn11_f03_uio_dzvg01 ja # vi spRåke # vi sprRåke enngelska hele tid'n # ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # vi språkar # vi språkar engelska hela tiden # ja int ja int_orthography ja int men # ee # hur ofta träffar du M1 int_orthography men # ee # hur ofta träffar du M1 mn11_f03_uio_dzvg01 je %u mn11_f03_uio_dzvg01_orthography jag %u int hur ofta # träffar du M1 # +eng(how often do you meet him) ? int_orthography hur ofta # träffar du M1 # +eng(how often do you meet him) ? mn11_f03_uio_dzvg01 em # +eng(meet who) ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography em # +eng(meet who) ? int M1 # +eng(do you see him every day ? # yeah) int_orthography M1 # +eng(do you see him every day ? # yeah) mn11_f03_uio_dzvg01 M1 # nå nå # nå nå nå em # i möra # kRockan tie ska vi # vi sjunnger # M1 # å F3 # å ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography M1 # +x_no +x_no # +x_no +x_no +x_no em # i morgon # klockan tio ska vi # vi sjunger # M1 # och F3 # och jag int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 å vi gåo ti n plass de j innte enn hospital menn de ä förr gamm'l föRRk såmm # behöv'r jäRp mn11_f03_uio_dzvg01_orthography å vi går till en plats det är inte ett hospital men det är för gamla folk som # behöver hjälp int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 så vi gå Rett å sjunnger # ännd em # så sejjer # enn dä va # enn gonng ## var måna mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så vi går rätt och sjunger # +x_and em # så säger # +x_and det var # en gång ## var månad mn11_f03_uio_dzvg01 så ja ser M1 der # %u # kannsje lite mer ## menn vi språke inngk- innte svennska mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så jag ser M1 där # %u # kanske lite mer ## men vi språkar ink- inte svenska int nej # aldrig # nej int_orthography nej # aldrig # nej mn11_f03_uio_dzvg01 nåo # nåo # nåo mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_no # +x_no # +x_no mn11_f03_uio_dzvg01 emm ja s- # %u ja trodde ja k- ja s- # ja kann vara # kunnstit så språk ja menn +l(de gå på tok) %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography em jag s- # %u jag trodde jag k- jag s- # jag kan vara # konstigt så språk jag men +l(de går på tok) %l int nej det går väldigt bra # +l(det går väldigt väldigt bra) # hundra tio procent # bra int_orthography nej det går väldigt bra # +l(det går väldigt väldigt bra) # hundra tio procent # bra mn11_f03_uio_dzvg01 ja # tack # tack så mycke # %l du e ricktik snell mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # tack # tack så mycket # %l du är riktigt snäll int %l int_orthography %l int ja # berätta för mig # du är pensionär # +eng(retired) int_orthography ja # berätta för mig # du är pensionär # +eng(retired) mn11_f03_uio_dzvg01 em # ja # men mn11_f03_uio_dzvg01_orthography em # ja # men int har du arbetat # tidigare ? int_orthography har du arbetat # tidigare ? mn11_f03_uio_dzvg01 em # ja va # ja jick ti skola så jick y to hajj skul mn11_f03_uio_dzvg01_orthography em # ja var # jag gick till skola så gick +x_I +x_to +x_high +x_school int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 så # å # å då v- jeck ja till s- # till d'n # enn anndre skol i Minnjäpål's så ja va en # nöRs # lajsens # enn lajsens pRäcktik'L nöRs mn11_f03_uio_dzvg01_orthography å # och # och då v- gick jag till s- # till den # den andra skolan i Minneapolis så jag var en # +x_nurse # +x_licensed # en +x_licensed +x_practical +x_nurse int jaha int_orthography jaha mn11_f03_uio_dzvg01 så jeck ja t'l ## Siäd'l Oåsjingtön mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så gick jag till ## Seattle Washington int åh oao int_orthography åh wow mn11_f03_uio_dzvg01 menn de va krig # så j va j arrbeta innte när håspitale var # jick ti Båings enn å ee # jäLpe me # äRplejns mn11_f03_uio_dzvg01_orthography men det var krig # så jag var jag arbetade inte när hospitalet var # gick till Boeings +x_and och ee # +x_hjälpte med # +x_airplanes int okej # jaha och j- tillverka int_orthography okej # jaha och j- tillverka mn11_f03_uio_dzvg01 %u ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography %u ja mn11_f03_uio_dzvg01 änn då v- # em # kunn- # då krigen va över # då j- då arrbeta ja j håspetalet enn Siätt'l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_and då v- # em # kunn- # då kriget var över # då j- då arbetade jag i hospitalet +x_in Seattle mn11_f03_uio_dzvg01 så R- å rå # va ja jifft # till enn pöjk # inn Minnesora # djass # klåos baj mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så R- och då # var jag gift # till en pojke # i Minnesota # +x_just # +x_close +x_by int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 ennd em # å vi va # vi f- # em +eng(how do you say it) ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_and em # och vi var # vi f- # em +eng(how do you say it) ? mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(we farmed) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(we farmed) int ah # ni hade gård int_orthography ah # ni hade gård mn11_f03_uio_dzvg01 ja # å så å hann em # dog # femm j- femm år förut mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # och så och han em # dog # fem +x_y- fem år förut mn11_f03_uio_dzvg01 å vi mov # vi ee ## oi vi bor i N1 mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och vi +x_mov # vi ee ## vi vi bor i N1 int ja uppe # mm int_orthography ja uppe # mm mn11_f03_uio_dzvg01 ja # mhm # å ja e ensammen menn de gå Ricktik bRa mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # mhm # och jag är ensam men det går riktigt bra int gör det det ? int_orthography gör det det ? mn11_f03_uio_dzvg01 vi ha Re heR aha # å ja kan sjöre # så je kann mn11_f03_uio_dzvg01_orthography vi har det här aha # och jag kan köra # så jag kan int å kan du ? int_orthography å kan du ? mn11_f03_uio_dzvg01 ja såo ja går tell tsjörrka å em ti docktorenen # å visita litte grann å vi spele kort å ja # läser å ja # em har ann s- %s sömmesjin mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja så jag går till kyrkan och em till doktorn # och +x_visitar lite grann och vi spelar kort och jag # läser och jag # em har en s- %s symaskin int ja går tell tsjörrka int_orthography jag går till kyrkan int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 å ja ser # em # de såmm på ha # såmm du ha på senngen mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och jag ser # em # det som på har # som du har på sängen int jaha # överkast int_orthography jaha # överkast mn11_f03_uio_dzvg01 ja # ja # å ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # ja # å ja int med quilt # eller int_orthography med quilt # eller mn11_f03_uio_dzvg01 kuillt # ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_quilt # ja int ja # mm int_orthography ja # mm mn11_f03_uio_dzvg01 å # bare d- # em innte # djusst dhö tap # å ja har jorrt # över femm hynndr mn11_f03_uio_dzvg01_orthography å # bara d- # em inte # +x_just +x_the +x_top # och jag har gjort # över fem hundra int oj oj oj # oj oj oj int_orthography oj oj oj # oj oj oj mn11_f03_uio_dzvg01 ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 så rumm så rumm # em # går lånngt lånngt lånngt bort # å vi jäRpe sam- jäRpe föRk såmm har innte # har innte # em inngentinng mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så de så de # em # går långt långt långt bort # och vi hjälper sam- hjälper folk som har inte # har inte # em ingenting int fantastiskt int_orthography fantastiskt mn11_f03_uio_dzvg01 ja # å ja läse %u menn ee # tivi # de e bara skräp ja vet innte # jö vet innte mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # och jag läser %u men ee # +x_tv # det är bara skräp jag vet inte # jag vet inte mn11_f03_uio_dzvg01 ee # bare när dömm # plej # när demm spele besbål # Minnesåra # då # se ja de %u # ja se på de # %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ee # bara när de # +x_play # när de spelar +x_baseball # Minnesota # då # ser ja det %u # jag ser på det # %l mn11_f03_uio_dzvg01 tunnga mi bi # kåmmer i vägen # %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography tungan min blir # kommer i vägen # %l int ja %l ja den gör ju det %l # men det är tur man har den int_orthography ja %l ja den gör ju det %l # men det är tur man har den int +eng(it's lucky that you have one) int_orthography +eng(it's lucky that you have one) mn11_f03_uio_dzvg01 ja # ja ja # å ja har # minn ejgen # tenner # +eng(however say it) # ja ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # ja ja # å ja har # mina egna # tänder # +eng(however say it) # ja ja int har du det ? int_orthography har du det ? int är det ovanligt i USA ## +eng(is that unusual # in America # that you would have your own teeth) int_orthography är det ovanligt i USA ## +eng(is that unusual # in America # that you would have your own teeth) mn11_f03_uio_dzvg01 ja # ja ja # månnge dömm # demm ta remm ut å # å böRRste demm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # ja ja # många de # de tar dem ut och # och borstar dem int ja # ja int_orthography ja # ja mn11_f03_uio_dzvg01 ja # mann ja haR mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # men jag har int vad hur kommer det sig ? int_orthography vad hur kommer det sig ? mn11_f03_uio_dzvg01 å ja arrb- ja arrbete en gånng för denn # em # denntist mn11_f03_uio_dzvg01_orthography åh jag arb- jag arbetade en gång för en # em # +x_dentist int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 å de va livet de # ja lära mycke # mhm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och det var livet det # jag lärde mycket # mhm int jaha # ah # jag förstår # ja int_orthography jaha # ah # jag förstår # ja mn11_f03_uio_dzvg01 ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 em ## åo # å ja kuka minn # egenn # mat menn # em # ja kann innte ha mecke smör ## förr # de # de går i minn bLod mn11_f03_uio_dzvg01_orthography em ## och # och ja kokar min # egen # mat men # em # jag kan inte ha mycket smör ## för # det # det går i mitt blod int ja okej ja # jag vet hur det är # ja int_orthography ja okej ja # jag vet hur det är # ja mn11_f03_uio_dzvg01 ja # ja # menn eh mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # ja # men eh int vad # vad lagar du helst ? int_orthography vad # vad lagar du helst ? mn11_f03_uio_dzvg01 oett mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_what int +eng(what's your favourite food # to cook) int_orthography +eng(what's your favourite food # to cook) mn11_f03_uio_dzvg01 åo em # ja se tu så je ha # tjött # åo # em ## fRut mn11_f03_uio_dzvg01_orthography åh em # jag ser +x_to så jag har # kött # och # em ## +x_fruit int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 vedjteb'ls ## menn innte föRR mycke föRR då bRi ja fet mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_vegetables ## men inte för mycket för då bli jag fet int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 du e en- # du e innte fet du mn11_f03_uio_dzvg01_orthography du är en- # du är inte fet du int nej men jag menar man får ju tänka på hur man äter %l +l ja int_orthography nej men jag menar man får ju tänka på hur man äter %l +l ja mn11_f03_uio_dzvg01 menn ja kuk'r # enn ee nerr re e så mycke så ta ja # enn små små # em ## båL mn11_f03_uio_dzvg01_orthography men ja kokar # en ee när det är så mycket så tar jag # en liten liten # em ## +x_bowl mn11_f03_uio_dzvg01 å s- å ta i denn lite granna n- enn # var # så s- vare i em ## fRiz'R # je ville bäre sej dä ja # å de går bra mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och s- och tar i den lite grann n- +x_and # var # så s- vara i em ## +x_freezer # jag ville bara säga det ja # och det går bra int ja # ja just det ja # i frysen # mm int_orthography ja # ja just det ja # i frysen # mm mn11_f03_uio_dzvg01 mhm # då vi spel korrt # å de # de v- de bra # ja liker de mn11_f03_uio_dzvg01_orthography mhm # då vi spelar kort # och det # det v- det bra # jag +x_liker det int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 mhm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography mhm int v- kommer det kompisar till dig då # vänner ? int_orthography v- kommer det kompisar till dig då # vänner ? mn11_f03_uio_dzvg01 ve sa du ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography vad sade du ? int +eng(do you have friends over # to play cards) int_orthography +eng(do you have friends over # to play cards) mn11_f03_uio_dzvg01 em jä mn11_f03_uio_dzvg01_orthography em +x_yeah int vad spelar ni ? int_orthography vad spelar ni ? mn11_f03_uio_dzvg01 så ha vi kaffej å kannsje m- # em ## lite mat mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så har vi kaffe och kanske m- # em # lite mat int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 iff ee %u # emm ja står # em # förr mycke så bRi ja ha ja onnt i bena mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_if ee %u # om jag står # em # för mycket så blir jag har jag ont i benen int jaha du ja # mm int_orthography jaha du ja # mm mn11_f03_uio_dzvg01 ja # så # så då sette ja ne # lite grann så då # å ja baka minn egen brö mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # så # så då sitter jag ned # lite grann så då # och jag bakar mitt eget bröd int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 mhm # mhm # å de går bra mn11_f03_uio_dzvg01_orthography mhm # mhm # och det går bra int det låter jättebra int_orthography det låter jättebra mn11_f03_uio_dzvg01 ve sa de ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography vad sade du ? int det låter som att det går bra # +eng(it sounds # that you're doing # great # yeah) int_orthography det låter som att det går bra # +eng(it sounds # that you're doing # great # yeah) mn11_f03_uio_dzvg01 mm ja # ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography mm ja # ja mn11_f03_uio_dzvg01 menn ja ska snart bi nitti å gammaL kann de # begRipa %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography men ja ska snart bli nittio år gammal kan du # begripa %l int nej det kan jag inte begripa # du ser inte ut en dag över sjuttio int_orthography nej det kan jag inte begripa # du ser inte ut en dag över sjuttio mn11_f03_uio_dzvg01 ja mann # ja like närr # närr föRRk skratta # å de # s- föLLk såmm sej ja va # vet du va demm e # sur hele dagarne je l- ja lik innte e mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja men # jag +x_liker när # när folk skrattar # och de # s- +x_folken som säger ja vad # vet du vad de är # sura hela dagarna jag l- jag +x_liker inte det int nej int_orthography nej mn11_f03_uio_dzvg01 ja vi skratta # ja # å ha livet mn11_f03_uio_dzvg01_orthography jag vill skratta # ja # och ha livet int mm int_orthography mm int mm int_orthography mm int vad härligt %l int_orthography vad härligt %l mn11_f03_uio_dzvg01 %l ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography %l ja int så brukar du gå på fest ? # +eng(do you go to parties) ? int_orthography så brukar du gå på fest ? # +eng(do you go to parties) ? mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(parties) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(parties) int mhm int_orthography mhm mn11_f03_uio_dzvg01 em ## %u nemm em # de e m- # mycke föRRk # så går i innten biköss # de # biförr denn here # e i vegen å mn11_f03_uio_dzvg01_orthography em ## %u om em # det är m- # mycket folk # så går det inte +x_because # det # +x_biför den här # är i vägen och int ja ja int_orthography ja ja mn11_f03_uio_dzvg01 å em # umm ja öppnar denn så kann ja # kann ja # tao dissken # me mat # ja men mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och em # om jag öppnar den så kan jag # kan jag # ta disken # med mat # ja men mn11_f03_uio_dzvg01 kannsje de ska # gå på gaRbet såo ja # å d- å miggen föLLk så je # em döu stanna je hamem mn11_f03_uio_dzvg01_orthography kanske de ska # gå på golvet så jag # och d- och mycket folk så jag # em då stannar jag hemma int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 ja # mhm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # mhm mn11_f03_uio_dzvg01 åo ja ligger ti sjönnga # like musik mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och jag +x_liker att sjunga # +x_liker musik int å ja # ja ni skulle sjunga i morgon int_orthography å ja # ja ni skulle sjunga i morgon mn11_f03_uio_dzvg01 mhm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography mhm mn11_f03_uio_dzvg01 ee ja har de f- # +eng(there are f-) # de vao femm jennter # inn minn fammeli mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ee jag har det f- # +eng(there are f-) # de var fem jäntor # i min +x_family mn11_f03_uio_dzvg01 å # minn sysster då å jag vi # sjunng # vi alldri # alldri em # slåg till mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och # min syster då och jag vi # sjöng # vi aldrig # aldrig em # slog till mn11_f03_uio_dzvg01 vi # skratta å vi sjunnge # enndå ja # fösjtå du var ja sa %l ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography vi # skrattade och vi sjöng # ändå ja # förstår du vad jag sade %l ? int ja ja mm int_orthography ja ja mm int ja jag förstår # absolut # vad bra int_orthography ja jag förstår # absolut # vad bra mn11_f03_uio_dzvg01 %l # menn de gå # de gå kunnstit förr # ja språkar innte svennska ve tej # baRa %u mn11_f03_uio_dzvg01_orthography %l # men det går # det går konstigt för # jag språkar inte svenska vet du # bara %u int nej du # du har ingen att tala med int_orthography nej du # du har ingen att tala med mn11_f03_uio_dzvg01 bara enng'lska å ja har ## har en bok så ja har luck- titte på denn å # ha +u håll # hu sejje ru # hu ska je sejje mn11_f03_uio_dzvg01_orthography bara engelska och jag har ## har en bok så jag har +x_look- tittat på den och # har +u håll # hur säger du # hur ska jag säga mn11_f03_uio_dzvg01 oR såmm # ja titte på i boken å # oR %u gå runnt å runnt u runnt # inn h- inn hu- i huve mi # förr ja visste ja ska språke me dej mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ord som # jag tittar på i boken och # ord %u går runt och runt och runt # i h- i hu- i huvudet mitt # för jag visste jag ska språka med dig mn11_f03_uio_dzvg01 %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography %l int %l så du har övat innan # +eng(you practised) int_orthography %l så du har övat innan # +eng(you practised) mn11_f03_uio_dzvg01 jäss jäss # jä mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_yes +x_yes # +x_yeah int {avbrot} int_orthography {avbrot} mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(hand me my purse too would you please) ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(hand me my purse too would you please) ? int +eng(yes absolutely) int_orthography +eng(yes absolutely) mn11_f03_uio_dzvg01 ji me penngaponngen ha mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ge mig pengapungen här int ja %l int_orthography ja %l mn11_f03_uio_dzvg01 snelle du %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography snälla du %l int å har du med bilder också int_orthography och har du med bilder också mn11_f03_uio_dzvg01 ja tog denn heR # me me # nerr je jeck ti Sverrje mn11_f03_uio_dzvg01_orthography jag tog den här # med mig # när jag gick till Sverige int nej men vad roligt kan vi inte titta på dem först # visa int_orthography nej men vad roligt kan vi inte titta på dem först # visa mn11_f03_uio_dzvg01 vi jick i nittanåttisecks mn11_f03_uio_dzvg01_orthography vi gick i nittonhundraåttiosex int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 å her er ## de her er em # mina # far minn far å deras mor va kusiner mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här är ## det här är em # min # far min far och deras mor var kusiner mn11_f03_uio_dzvg01 å vi så dem # å # hann språke bara svennsk # hann kunn språka enngelska mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och vi såg dem # och # han språkar bara svenska # han kunde språka engelska mn11_f03_uio_dzvg01 +u +eng(and ## there was) ## vi jeck där enndå mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +u +eng(and ## there was) ## vi gick där ändå mn11_f03_uio_dzvg01 menn # her e ## e gubben minn # å ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography men # här är ## är gubben min # och jag int vad fina ni är # +eng(you look very pretty) int_orthography vad fina ni är # +eng(you look very pretty) mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(that's # at our farm) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(that's # at our farm) mn11_f03_uio_dzvg01 å där e minn hele fämmili # minn bror # å femm jennter mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och där är min hela +x_family # min bror # och fem jäntor int oj oj oj int_orthography oj oj oj mn11_f03_uio_dzvg01 ja # å där e de ess- # vår hus mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # och där är +x_the +x_es- # vårt hus mn11_f03_uio_dzvg01 å denn här e på faRmen # där minn # em # +eng(kitchen how do you say that) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och den här är på farmen # där min # em # +eng(kitchen how do you say that) int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 å här är denn storen sjed # så demm haR mycke musineri enn denn mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här är den store +x_shed # så de har mycket maskineri i den int åkej int_orthography okej mn11_f03_uio_dzvg01 menn her ä # denn store storen bil mn11_f03_uio_dzvg01_orthography men här är # den stora stora bilen int okej # wow int_orthography okej # wow mn11_f03_uio_dzvg01 å he ha remm # vete såmm R # demm haR i # baken så dåmm # de ska veckse mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här har de # vete som är # de har i # backen så de # det ska växa int mm int_orthography mm int ja # vad är det ? # det har vi undrat när vi har åkt här int_orthography ja # vad är det ? # det har vi undrat när vi har åkt här mn11_f03_uio_dzvg01 ja # enn å kåmmer em ## innte vete menn # oids # så ska remm ha %u ## så dö demm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # +x_and och kommer em ## inte vete men # +x_weeds # så ska de ha %u ## så dör de int okej okej int_orthography okej okej mn11_f03_uio_dzvg01 å her em # haRvest mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här em ## +x_harvest mn11_f03_uio_dzvg01 å däR kåmmer vete de stor'n # stor'n bil mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och där kommer vete den stora # stora bilen mn11_f03_uio_dzvg01 å her ha je mat # såmm je # tog ut f'R # gubben te ha mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här har jag mat # som jag # tog ut för # gubben till ha int ja int_orthography ja int en picknick int_orthography en picknick mn11_f03_uio_dzvg01 så ha råmm # på farrmen så vete gå inn # i denn ## å no e remm all # slut så %u mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så har de # på farmen så vete går in # i den ## och nu är de alla # slut så %u int {avbrot} int_orthography {avbrot} mn11_f03_uio_dzvg01 stor väte å denn här # d är sannflao'Rs mn11_f03_uio_dzvg01_orthography stort vete och den här # det är +x_sunflowers int åh # på er gård int_orthography åh # på er gård mn11_f03_uio_dzvg01 ja # ja # å demm e stur mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # ja # å de är stora mn11_f03_uio_dzvg01 å her %u mi menn # henn her å # her e vår # farm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här %u min man # den här och # här är vår # farm int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 dha dhedh # e huset mn11_f03_uio_dzvg01_orthography det där # är huset int vilken fantastisk farm int_orthography vilken fantastisk farm mn11_f03_uio_dzvg01 å ja # ja kann tjöre # em # när bakeRn her # lånngt # gräs mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och jag # jag kan köra # em # ner backarna här # långt # gräs int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 å ja kann tjöre # denn här # ågg # em # sla till mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och jag kan köra # den här # och # em # slå till int ja # slått # ja int_orthography ja # slått # ja mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(mow the grass) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(mow the grass) mn11_f03_uio_dzvg01 å här em # minn dåter # å minn sån # å minn doter mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här em # min dotter # och min son # och min dotter int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 å dhemm e jifft # å demm e jifft mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och de är gifta # och de är gifta int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 å her # ha jao # ja ha jorrt de här mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här # har jag # jag har gjort det här int å wow # min farmor gjorde sådana int_orthography å wow # min farmor gjorde sådana mn11_f03_uio_dzvg01 mhm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography mhm mn11_f03_uio_dzvg01 kråsje mhm # ja jag like ti jöre de mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_croche mhm # ja jag +x_liker att göra det mn11_f03_uio_dzvg01 å dä ä minn ## em # doters # doter å minn doters # sån mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och det är min ## em # dotters # dotter och min dotters # son int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 å där är # ett vår hus i stan mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och där är # ett vårt hus i stan int åh int_orthography åh mn11_f03_uio_dzvg01 enn där ä jo # däR # ja bor i denn nu mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_and där är ju # där # jag bor i den nu int ja # vilket fint hus int_orthography ja # vilket fint hus mn11_f03_uio_dzvg01 ja mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 åo # vi ha gått t Tecksess mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och # vi har gått till Texas int mhm int_orthography mhm mn11_f03_uio_dzvg01 +u em # föRR # tsjugitre år # i vinntren # å de vi vore denn då fint å varrmt däR mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +u em # för # tjugotre år # i vintern # och då vi var den då fint och varmt där mn11_f03_uio_dzvg01 å kåmm emm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och kom em int åh # vilka fina bilder # tack för att du tog med dem # +eng(thank you for showing me the pictures # it was great) int_orthography åh # vilka fina bilder # tack för att du tog med dem # +eng(thank you for showing me the pictures # it was great) mn11_f03_uio_dzvg01 oett # å jess # jess mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_what # +x_oh +x_yes # +x_yes mn11_f03_uio_dzvg01 nu va ha ru heR ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography nu vad har du här ? int {avbrot} int_orthography {avbrot} mn11_f03_uio_dzvg01 kann ja titte på de her her # hele # tid'n mn11_f03_uio_dzvg01_orthography kan jag titta på de här här # hela # tiden int ja absolut # ja vi ska bara prata om det int_orthography ja absolut # ja vi ska bara prata om det int +eng(so if you could # start to just tell me what you think is happening in these pictures) int_orthography +eng(so if you could # start to just tell me what you think is happening in these pictures) mn11_f03_uio_dzvg01 o her sitter e jennte å honn ha n gubbe å honn ha titte på henne så smi- mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här sitter en jänta och hon har en gubbe och hon har tittat på henne så smi- mn11_f03_uio_dzvg01 å hann %u # men ho vet inn- # väl ja vet innte va de her er mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och han %u # men hon vet in- # väl jag vet inte vad det här är mn11_f03_uio_dzvg01 å her kåmmer enn # em # ja ska sejja # ja ska # de e n dock mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och här kommer en # em # jag ska säga # jag ska # det är en +x_duck int mm mm int_orthography mm mm mn11_f03_uio_dzvg01 å hann kåmmer å hann ser # var # var i here verrd'n # +l(jöR denn) %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och han kommer och han ser # vad # vad i hela världen # +l(gör den) %l int %l int_orthography %l mn11_f03_uio_dzvg01 å hann gubben hann # bara titta å hann # smile å henn # hann e så gla mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och han gubben han # bara tittar och han # smilar och han # han är så glad mn11_f03_uio_dzvg01 oj oj oj här kåmmer tjäringa mi %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography oj oj oj här kommer käringen min %l mn11_f03_uio_dzvg01 hu kännsje er muren å %l # denn # em fugg'l hann sitte på henne hennes # huve å %u mn11_f03_uio_dzvg01_orthography hon kanske är modern och %l # den # em fågeln han sitter på henne hennes # huvud och %u mn11_f03_uio_dzvg01 ho åt f'r möcke petatis ho ä så fet # å ho e sinnt %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography hon åt för mycket potatis hon är så fet # och hon är sint %l int %l int_orthography %l mn11_f03_uio_dzvg01 å gubben sa de va i hele verrd'n går ho på # å hann ha %u # %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och gubben sade det vad i hela världen går hon på # och han har %u # %l int just det # men vilka tror du att de här är # +eng(who do you think they are # what do you think their relations are) ? int_orthography just det # men vilka tror du att de här är # +eng(who do you think they are # what do you think their relations are) ? mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(well she must be a mother who-) å ho e mor mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(well she must be a mother who-) och hon är mor int till vem tror du ? int_orthography till vem tror du ? mn11_f03_uio_dzvg01 enn enn # eh # kanntsje hennes moR mn11_f03_uio_dzvg01_orthography en en # eh # kanske hennes mor int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 å # hann like henn menn ho inntet # liker innte hann mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och # han +x_liker henne men hon inte # +x_liker inte honom int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 så s- # så ska hann ta den här # em # å slå ti henn i huve %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så s- # så ska han ta den här # em # och slå till henne i huvudet %l int mm % mm int_orthography mm % mm int jättebra # tack det var allt # allt jag ville höra %l int_orthography jättebra # tack det var allt # allt jag ville höra %l mn11_f03_uio_dzvg01 %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography %l int {avbrot} int_orthography {avbrot} int +eng(it's just some pictures from Sweden for you to) int_orthography +eng(it's just some pictures from Sweden for you to) mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(oh for heavens sakes) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(oh for heavens sakes) int +eng(to keep as a small reminder) int_orthography +eng(to keep as a small reminder) mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(well isn't that nice) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(well isn't that nice) mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(oh what a) # nårr je jick så # jenntan mine ## em # giv mi enn # lit'n buk så jag skriv var dag mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(oh what a) # när jag gick så # jäntorna mina ## em # gav mig en # liten bok så jag skriver var dag mn11_f03_uio_dzvg01 var vi sa # var vi jeck # var vi # eh # häd # va slacks mat vi häd # vi hadde å mn11_f03_uio_dzvg01_orthography vad vi sade # var vi gick # vad vi # eh # +x_had # vad slags mat vi +x_had # vi hade och mn11_f03_uio_dzvg01 så s- # så n- # nårr je kejm himm # kåmm hemm så # skrev vi ena stor'n buk så ja hadd mn11_f03_uio_dzvg01_orthography så s- # så n- # när jag +x_came hem # kom hemm så # skrev vi +x_ena stor bok så jag hade mn11_f03_uio_dzvg01 potrettet ## åvve vickti # dalaR # så j häde potrett emm dalahesstan mn11_f03_uio_dzvg01_orthography porträttet ## över viktig # dalar # så jag hade porträtt om dalahästarna mn11_f03_uio_dzvg01 å så jeck vi # hit å dit å allt över å så ja hann s- enn stur enn bok # å månnge föLLk hävv # har # em ## ha titte på denn mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och så gick vi # hit och dit och allt över och så jag han s- en stor en bok # och många folk +x_have # har # em ## har tittat på den mn11_f03_uio_dzvg01 å d- å ja å så va vi dä fårr eh ## mejdej vi dannsa mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och d- och jag och så var vi där för eh ## +x_mayday vi dansade int mm int_orthography mm mn11_f03_uio_dzvg01 jä mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_yeah mn11_f03_uio_dzvg01 made å snå ## snö mn11_f03_uio_dzvg01_orthography made +x_of +x_snow ## snö int ja snö int_orthography ja snö mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(oh for heaven's sakes # they're made out of snow) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(oh for heaven's sakes # they're made out of snow) int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 hm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography hm mn11_f03_uio_dzvg01 julebåck mn11_f03_uio_dzvg01_orthography julbock mn11_f03_uio_dzvg01 de e trå ä innt de ? mn11_f03_uio_dzvg01_orthography det är tråd är inte det ? int +eng(I think it's made out of ee) halm int_orthography +eng(I think it's made out of ee) halm mn11_f03_uio_dzvg01 jä mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +x_yeah int +eng(like # you know # hay) int_orthography +eng(like # you know # hay) mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(oh for goodness sakes # what is that) %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(oh for goodness sakes # what is that) %l int %l int_orthography %l mn11_f03_uio_dzvg01 hann s- # honn stige rett på gubben mn11_f03_uio_dzvg01_orthography han s- # hon stiger rätt på gubben int det är ett sätt att bota ryggont int_orthography det är ett sätt att bota ryggont mn11_f03_uio_dzvg01 %l mn11_f03_uio_dzvg01_orthography %l mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(oh my) # åh du ska ha så månngen tack mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(oh my) # åh du ska ha så många tack int nej det är jag som ska tacka dig int_orthography nej det är jag som ska tacka dig mn11_f03_uio_dzvg01 å ja kann ha de här mn11_f03_uio_dzvg01_orthography åh jag kan ha det här int jaha då int_orthography jaha då mn11_f03_uio_dzvg01 åj öj öj mn11_f03_uio_dzvg01_orthography oj oj oj int {avbrot} int_orthography {avbrot} mn11_f03_uio_dzvg01 å i Sverrja # så hadde jenntan ## i en plass # hadde # sjoLar # å inn önaddh'r # får önaddh'r plass så hadd dömm anndre tjoler mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och i Sverige # så hade jäntorna ## i en plats # hade # kjolar # och +x_in +x_another # +x_for +x_another plats så hade de andra kjolar mn11_f03_uio_dzvg01 +eng(and each # area has its own) mn11_f03_uio_dzvg01_orthography +eng(and each # area has its own) int ja # ja det stämmer ## det stämmer int_orthography ja # ja det stämmer ## det stämmer int ja int_orthography ja mn11_f03_uio_dzvg01 ja # å en plass # så va re mycke månnga huser såmm va rö mn11_f03_uio_dzvg01_orthography ja # och en plats # så var det mycket många hus som var röda mn11_f03_uio_dzvg01 å remm sa re va # jöRRn i # baken # å remm mn11_f03_uio_dzvg01_orthography och de sade det var # järn i # backen # och de int just det # falu rödfärg int_orthography just det # falu rödfärg mn11_f03_uio_dzvg01 %u # å du ska ha så månnge tack du e så snell mn11_f03_uio_dzvg01_orthography %u # åh du ska ha så många tack du är så snäll int {avslutning} int_orthography {avslutning}