int {innleiing og personopplysingar} int_orthography {innleiing og personopplysingar} int och då sätter jag på den här lilla kameran här också int_orthography och då sätter jag på den här lilla kameran här också mn11_f010_uio_dzvg01 å du ha # ha mn11_f010_uio_dzvg01_orthography å du har # har int väldigt modernt int_orthography väldigt modernt mn11_f010_uio_dzvg01 %u %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %u %l int så # då ska vi se # sätter jag mig här int_orthography så # då ska vi se # sätter jag mig här int så # berätta för mig # du # dina släktingar de kommer från Dalarna int_orthography så # berätta för mig # du # dina släktingar de kommer från Dalarna mn11_f010_uio_dzvg01 Dalarne # ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography Dalarna # ja int ja # var i Dalarna ? int_orthography ja # var i Dalarna ? mn11_f010_uio_dzvg01 i Vässt'Rsjö mn11_f010_uio_dzvg01_orthography i Västersjö int Västersjö int_orthography Västersjö mn11_f010_uio_dzvg01 ee # ja Granjäd'R tsjörrka # vitt du # ee när såmm Luddvika kannsje # ee inen mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee # ja Grangärde kyrka # vet du # ee nära som Ludvika kanske # ee innan int mm int_orthography mm int ja # jag vet precis då # mm # åkej # och # men ha- # du är inte född i Sverige int_orthography ja # jag vet precis då # mm # okej # och # men ha- # du är inte född i Sverige mn11_f010_uio_dzvg01 nej mn11_f010_uio_dzvg01_orthography nej int var är du född ? int_orthography var är du född ? mn11_f010_uio_dzvg01 i ee # MaRsj'l kaoni # Minnesåra mn11_f010_uio_dzvg01_orthography i ee # Marshall county # Minnesota int mm ## och # var det # var din # mamma och pappa från Sverige ? int_orthography mm ## och # var det # var din # mamma och pappa från Sverige ? mn11_f010_uio_dzvg01 minn pappa vaR född # i Vässtasjö mn11_f010_uio_dzvg01_orthography min pappa var född # i Västersjö int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 inn ee # Svärrje mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_in ee # Sverige int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 å em minn mamma # va född # i MaRsj'l kaoni # Minnesåra mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och em min mamma # var född # i Marshall county # Minnesota int okej # men # talar din mamma svenska också ? int_orthography okej # men # talar din mamma svenska också ? mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja int var kom hennes släkt ifrån ? int_orthography var kom hennes släkt ifrån ? mn11_f010_uio_dzvg01 ee från ee # honnses mår # ee kejm ee # från N1 mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee från ee # hennes mor ## ee +x_came ee # från N1 int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 å ee # honnses # hennes far # s- var född i MaRsj'l kaoni mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee # hennes # hennes far # s- var född i Marshall county mn11_f010_uio_dzvg01 å n # hannses farrfar # å farrmor # va född i Svärrje %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och han # hans farfar # och farmor # var födda i Sverige %u mn11_f010_uio_dzvg01 ja vett icki ## ee # +eng(don't know exactly) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography jag vet +x_icke ## ee # +eng(don't know exactly) int mm # men # ta int_orthography mm # men # ta mn11_f010_uio_dzvg01 bare # inn ee inn Dalarne %u # ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography bara # +x_in ee +x_in Dalarna %u # ja int mm # mm # mm # men du har alltid bott här i Amerika # då ? int_orthography mm # mm # mm # men du har alltid bott här i Amerika # då ? mn11_f010_uio_dzvg01 ja ve född här mn11_f010_uio_dzvg01_orthography jag var född här int ja ## hur var int_orthography ja ## hur var mn11_f010_uio_dzvg01 ja # ja # å ja å ja # %u fö- # ja ve född här # ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja # ja # å ja å ja # %u fö- # jag var född här # ja int ja # hur var det när du var barn ? # berätta lite int_orthography ja # hur var det när du var barn ? # berätta lite mn11_f010_uio_dzvg01 %u # hu me- # ho månnga baRn # ha ja ? mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %u # hur me- # hur många barn # har jag ? int nej # ja jag tänkte hur var det här # när du var barn ? int_orthography nej # ja jag tänkte hur var det här # när du var barn ? mn11_f010_uio_dzvg01 å # ee # de va i tiden jag ve född i ee nittanhonndratrettivå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography å # ee # det var i tiden jag var född i ee nittonhundratrettiovå int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 de va ee ## fättig ti # då mn11_f010_uio_dzvg01_orthography det var ee ## fattig tid # då mn11_f010_uio_dzvg01 å dä va ee # var bettre # senäre # menn ee # ja bla ## född hema mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och det var ee # var bättre # senare # men ee # jag blev # född hemma int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 inn ee # inn ee # läjkare va ut å # n an ee # nabokvinnföLk va där å mn11_f010_uio_dzvg01_orthography i ee # i ee # läkaren var ute och # en annan ee # nabokvinnfolk var där och mn11_f010_uio_dzvg01 å ja v född här ee himma # menn ee mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och jag var född här ee hemma # men ee int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 å jä va # ee på n gåRd vi hädde färrm vi hädde # kor å grisär å hönns mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och jag var # ee på en gård vi hade farm vi hade # kor och grisar och höns int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 å ee # veta # väte # vete å ee # anndra ## ee kRaps hu du sej he mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee # vete # vete # vete och ee # andra ## ee +x_crops hur du säger det int mm mm # okej int_orthography mm mm # okej int hadde du syskon ? int_orthography hade du syskon ? mn11_f010_uio_dzvg01 sysskon ee de derre # ja ha en brår mn11_f010_uio_dzvg01_orthography syskon ee det där # jag har en bror int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 menn de v barra två mn11_f010_uio_dzvg01_orthography men det var bara två int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 na ja va fudd # na %l # ne ja va född # hunn sa # kann icke ha # mer enn två såmm sudär i v'Rd'n %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography när jag var född # när %l # när jag var född # hon sade # kan icke ha # mer än två som sådär i världen %l int %l jaha ja # ja # ja # och em int_orthography %l jaha ja # ja # ja # och em int vad lekte ni för någonting du och din bror ? int_orthography vad lekte ni för någonting du och din bror ? mn11_f010_uio_dzvg01 hann err ee # hann speler ee dRagspel mn11_f010_uio_dzvg01_orthography han är ee # han spelar ee dragspel int jaha int_orthography jaha mn11_f010_uio_dzvg01 ja å hann # hann ee hann jurde anndra s- # å menn hann va # go pe rads- ee dragspel %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja och han # han ee han gjorde andra s- # också men han var # god på rads- ee dragspel %u mn11_f010_uio_dzvg01 å hann ee # månnga # svennska bitär mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och han ee # många # svenska bitar mn11_f010_uio_dzvg01 minn far s- # ee spele # ee tiol mn11_f010_uio_dzvg01_orthography min far s- # ee spelar # ee fiol int gjorde han ? int_orthography gjorde han ? mn11_f010_uio_dzvg01 ja å s- ee spelede gamLa mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja och s- ee spelade gamla mn11_f010_uio_dzvg01 ja lyssna på denn fören ja # kemm hut # i da kemm her # här i da mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja lyssna på den förrän jag # kom hit # i dag kom här # här i dag mn11_f010_uio_dzvg01 å ee # å ee ja ## %u å ee # %u vals ee mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee # och ee jag ## %u och ee # %u vals ee mn11_f010_uio_dzvg01 å ee gammle sånnger å # "Hellsa demm där himma" å ee mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee gamla sånger och # "Hälsa dem där hemma" och ee int ja ja int_orthography ja ja mn11_f010_uio_dzvg01 ja # å ee "BaRndåmmsinnet" ## de e gammLe gammLa sånnger mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja # och ee "Barndomssinnet" # det är gamla gamla sånger int ja # spelar du något instrument ? int_orthography ja # spelar du något instrument ? mn11_f010_uio_dzvg01 ja ee # dRagspel å de e jitärr å jukulili mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja ee # dragspel och det är gitarr och +x_ukulele int åh # är det sant ? int_orthography åh # är det sant ? mn11_f010_uio_dzvg01 å ja +l å ee # pjänå ee litej # minn brår hann va gå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och jag +l och ee # +x_piano ee lite # min bror han var god int ja int_orthography ja int mm int_orthography mm int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 å hann spela fö penngär mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och han spelade för pengar int ah int_orthography ah mn11_f010_uio_dzvg01 å hann ärr ee # secks # år gammlär # denn jag är mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och han är ee # sex # år äldre # +x_than jag är int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 hann bir jui # %u hann bLir # ettif- # ett- åttifemm # necksta måna # i juli mn11_f010_uio_dzvg01_orthography han blir juli # %u han blir # ettif- # ett- åttiofem # +x_nexta månad # i juli int oj # oj int_orthography oj # oj int men då blir du snart åttio int_orthography men då blir du snart åttio mn11_f010_uio_dzvg01 ja jagg e sjutini mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja jag är sjuttionio int wow är det sant ? int_orthography wow är det sant ? mn11_f010_uio_dzvg01 %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %l int du är så pigg # ja # ja int_orthography du är så pigg # ja # ja mn11_f010_uio_dzvg01 %l %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %l %u mn11_f010_uio_dzvg01 %u # dä # dä går icki mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %u # det # det går icke mn11_f010_uio_dzvg01 icki så bra s- %l # d broka gå better mn11_f010_uio_dzvg01_orthography icke så bra s- %l # det brukar gå bättre int nej det går så bra så det går så bra # vad # har du jobbat med någonting ? int_orthography nej det går så bra så det går så bra # vad # har du jobbat med någonting ? mn11_f010_uio_dzvg01 tja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography tja mn11_f010_uio_dzvg01 ja vi ee leva på en # gåRd farrm mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja vi ee +x_lever på en # gård farm int %u int_orthography %u int ja # ja så du har jobbat på gården int_orthography ja # ja så du har jobbat på gården mn11_f010_uio_dzvg01 å ja minn gubbe va ee # titsj'R # +eng(how do you say that ?) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och jag min gubbe var ee # +x_teacher # +eng(how do you say that ?) int mm # mm int_orthography mm # mm mn11_f010_uio_dzvg01 enn ee # enn ee jag # stanna himma å mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_and ee # +x_and ee jag # stannade hemma och mn11_f010_uio_dzvg01 å joRRde # fildoöRk farmoöRk tRäckt'R # enn denn vi hä- vi hadde # fire # baRn mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och gjorde # +x_fieldword +x_farmwork +x_tractor # +x_and +x_then vi ha- vi hade # fyra # barn int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 fire ee tre # pöjkar å en jennta mn11_f010_uio_dzvg01_orthography fyra ee tre # pojkar och en jänta int är det sant ? int_orthography är det sant ? mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja int ja # hur gamla är de nu ? int_orthography ja # hur gamla är de nu ? mn11_f010_uio_dzvg01 minn # elldest # pöjk err ee # vi secksti i agusti mn11_f010_uio_dzvg01_orthography min # +x_eldest # pojke är ee # blir sextio i augusti int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 ee jennta är var femmtiåtta i aprill mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee jäntan är var femtioåtta i april mn11_f010_uio_dzvg01 ee necksta pöjk var ärr femmtifir femmtifemm i nuli nu mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee +x_nexta pojke var är femtiofyra femtiofem i juli nu mn11_f010_uio_dzvg01 å n inngst ärr femmtitre %u # femmtitre i juni mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och den yngste är femtiotre %u # femtiotre i juni int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 femmtitre mn11_f010_uio_dzvg01_orthography femtiotre int ja # har du barnbarn också då ? int_orthography ja # har du barnbarn också då ? mn11_f010_uio_dzvg01 ja jag ha ge- töLLv baRRnbaRRn å mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja jag har ge- tolv barnbarn och int oj int_orthography oj mn11_f010_uio_dzvg01 å ellve # baRRnbaRnbaRRn %l jä mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och elva # barnbarnsbarn %l +x_yeah int nej # är det sant ? int_orthography nej # är det sant ? mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja int träffas ni ibland allihopa ? int_orthography träffas ni ibland allihopa ? mn11_f010_uio_dzvg01 säger du ijenn ? mn11_f010_uio_dzvg01_orthography säger du igen ? int träffas ni # ibland # allihopa tillsammans ? int_orthography träffas ni # ibland # allihopa tillsammans ? mn11_f010_uio_dzvg01 å ja # ja ee icki på en ti %u nå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography å ja # ja ee icke på en tid %u +x_no int nej # okej nej int_orthography nej # okej nej mn11_f010_uio_dzvg01 menn ee jagg a två # ja hagg ee tvinn ee # jenntor såmm e tvillinger såmm e tsj- nesstan tsjugutvå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography men ee jag har två # jag har ee +x_twin ee # jäntor som är tvillingar som är k- nästan tjugotvå mn11_f010_uio_dzvg01 å ja ha tvillinger såmm ä tre # inn pöjjk å enn jennta mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och jag har tvillingar som är tre # en pojke och en jänta int nej int_orthography nej int ja wow int_orthography ja wow mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja int okej # men # hur # alltså # nu # jobbar du fortfarande på gården nu ? int_orthography okej # men # hur # alltså # nu # jobbar du fortfarande på gården nu ? mn11_f010_uio_dzvg01 ee jag ee jör icki nunntinng %l ne # minn ee minnsta # pöjk # e färrmäre mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee jag ee gör icke någonting %l nej # min ee minste # pojke # är farmare int nej int_orthography nej int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 ee jör # hann +eng(we call rent it out # I don't know what you call it) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee gör # han +eng(we call rent it out # I don't know what you call it) int ja ja # mhm ## okej ee # men vad gör du nu # vad gör du # en vanlig dag ? int_orthography ja ja # mhm ## okej ee # men vad gör du nu # vad gör du # en vanlig dag ? mn11_f010_uio_dzvg01 inngintinng %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ingenting %l int %l vad skönt ja int_orthography %l vad skönt ja mn11_f010_uio_dzvg01 %u ee # å %u ee hose å ee hosvärrk # å ee # å kLipper ee gra- ee dhö gRäs mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %u ee # och %u ee huset och ee husverk # och ee # och klipper ee gra- ee +x_the +x_grass int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 +eng(and # that's about it) # ja jör icki micki ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +eng(and # that's about it) # jag gör icke mycket jag int nej # har du någon hobby # spelar du fortfarande ? int_orthography nej # har du någon hobby # spelar du fortfarande ? mn11_f010_uio_dzvg01 jä ja speleR lite å # å sjunnger å mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_yeah jag spelar lite och # och sjunger och mn11_f010_uio_dzvg01 å ee # ja vet icki mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee # jag vet icke mn11_f010_uio_dzvg01 ee anndre %u # ja gå si minn ee ## dåtter lever i Sännte Fe mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee andra %u # jag går +x_see min ee ## dotter +x_lever i Santa Fe int jaha int_orthography jaha mn11_f010_uio_dzvg01 vet u vä dä är Sä- mn11_f010_uio_dzvg01_orthography vet du var det är Sa- int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 Nu Mecksikå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography New Mexico int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 ee ja gå si hå inn # inns # inn gånng # på åre mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee jag går +x_see henne en # +x_ens # en gång # på året int ja # är det varmt där ? int_orthography ja # är det varmt där ? mn11_f010_uio_dzvg01 icki så hemmst ee dä därr ee mn11_f010_uio_dzvg01_orthography icke så hemskt ee det där ee mn11_f010_uio_dzvg01 de e kenn ja # ee hå ä hög # hå ä %u secksifemmtusen # fåt # hög så de mn11_f010_uio_dzvg01_orthography det är kan jag # ee hon är hög # hon är %u sextiofemtusen # fot # hög så det mn11_f010_uio_dzvg01 dä ä hög där så dä ee är icki så hett mn11_f010_uio_dzvg01_orthography det är högt där så det ee är icke så hett int ja okej okej jaha # ja ja # ja men vad bra int_orthography ja okej okej jaha # ja ja # ja men vad bra mn11_f010_uio_dzvg01 ja sa %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography jag sade %u int men var bor dina andra barn # bor de här i närheten ? int_orthography men var bor dina andra barn # bor de här i närheten ? mn11_f010_uio_dzvg01 ee ja ee minn ellds pöjk ee enn ee fämilj är i ee Sejnt KRåj Fåls Oiskans'n mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee ja ee min äldste pojke ee +x_and ee familj är i ee Saint Croix Falls Wisconsin mn11_f010_uio_dzvg01 ee jennta i Sänta Fej mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee jäntan i Santa Fe mn11_f010_uio_dzvg01 dä ee minnst pöjk # nesstan två mil från mej mn11_f010_uio_dzvg01_orthography den ee minste pojken # nästan två mil från mig mn11_f010_uio_dzvg01 å inngst # två mil frå mej # ja ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och yngste # två mil från mig # ja ja int ja men vad skönt # ja # ja då har du dem nära # ja int_orthography ja men vad skönt # ja # ja då har du dem nära # ja mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja int men du # berätta # hur var det att ha en farm här # i Minnesota ? int_orthography men du # berätta # hur var det att ha en farm här # i Minnesota ? mn11_f010_uio_dzvg01 jag hav ee # åttanhonndra ejkers mn11_f010_uio_dzvg01_orthography jag har ee # artonhundra +x_acres int det är jättemycket int_orthography det är jättemycket mn11_f010_uio_dzvg01 ja # ja # å ee # jag har ee # vet icki hu du sejer %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja # ja # och ee # jag har ee # vet icke hur du säger %u mn11_f010_uio_dzvg01 +eng(I inherited my folks my brother and me) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +eng(I inherited my folks my brother and me) int mhm int_orthography mhm mn11_f010_uio_dzvg01 dätt va tvåohonndreåförrti # ejkeRs # +eng(two hundred and forty) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography det var tvåhundraförtio # +x_acres # +eng(two hundred and forty) int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 enn ee # min minnst pöjk färmäre mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_and ee # min minste pojke farmare mn11_f010_uio_dzvg01 så # vi få pennger fö re mn11_f010_uio_dzvg01_orthography så # vi får pengar för det int ja %l ja det hjälper int_orthography ja %l ja det hjälper mn11_f010_uio_dzvg01 ja # de jäLper litte # så jä kann tsjöp # bensin %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja # de hjälper lite # så jag kan köpa # bensin %l int ja # men du hur har det varit # alltså ## för mig som kommer hit och besöker så # vädret är så extremt int_orthography ja # men du hur har det varit # alltså ## för mig som kommer hit och besöker så # vädret är så extremt mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja int det är jättevarmt eller så regnar det jättemycket eller så # åskar det eller så kommer det en tromb int_orthography det är jättevarmt eller så regnar det jättemycket eller så # åskar det eller så kommer det en tromb mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 ja å rör källt i ee # i vinnter mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja och rör kallt i ee # i vintern int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 det kannsji ee å # tjugo å föRRti # bilå zeRå # fäRenhajt mn11_f010_uio_dzvg01_orthography det kanske ee och # tjugo och förtio # +x_below +x_zero # +x_fahrenheit int ja # mm # det är kallt int_orthography ja # mm # det är kallt mn11_f010_uio_dzvg01 å jä Rickti +l källt mn11_f010_uio_dzvg01_orthography å +x_yeah riktigt +l kallt int men hur mycket snö blir det på vintern ? int_orthography men hur mycket snö blir det på vintern ? mn11_f010_uio_dzvg01 +eng(well ## ee sometimes more # sometimes less) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +eng(well ## ee sometimes more # sometimes less) int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 så # je kann konn- ee %u ee sisste # vinnter hadd vi micke snö mn11_f010_uio_dzvg01_orthography så # jag kan kun- ee %u ee sista # vintern hade vi mycket snö int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 kannsji ja hadde # snöbällkar i femm secks # ee fåt i # ee himma mn11_f010_uio_dzvg01_orthography kanske jag hade # snöbalkar i fem sex # ee fot i # ee hemma int ja int_orthography ja int men # har du varit med om någon tromb någon gång ? int_orthography men # har du varit med om någon tromb någon gång ? mn11_f010_uio_dzvg01 jag # jag har ? mn11_f010_uio_dzvg01_orthography jag # jag har ? int har du sett någon tromb ## en sådan här virvelvind ? int_orthography har du sett någon tromb ## en sådan här virvelvind ? mn11_f010_uio_dzvg01 å # tåRnejdå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography åh # +x_tornado int tornado # ja # just det ja int_orthography tornado # ja # just det ja mn11_f010_uio_dzvg01 ja i ee derr ee # +eng(that doesn't happen very often) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja i ee där ee # +eng(that doesn't happen very often) int inte int_orthography inte mn11_f010_uio_dzvg01 nå nå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_no +x_no int okej # för i går sade de på tv att det kanske kunde bli tornado int_orthography okej # för i går sade de på tv att det kanske kunde bli tornado mn11_f010_uio_dzvg01 jä # dett ee ## icki här icki # nej mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_yeah # det ee ## icke här icke # nej int nej # okej int_orthography nej # okej int men # har # alltså # är det lätt att # ha farm # här # får man mycket alltså växer det mycket ? int_orthography men # har # alltså # är det lätt att # ha farm # här # får man mycket alltså växer det mycket ? mn11_f010_uio_dzvg01 jä # +eng(what we raise) ? mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_yeah # +eng(what we raise) ? int +eng(does it grow well # the crops do you get good crops) ? int_orthography +eng(does it grow well # the crops do you get good crops) ? mn11_f010_uio_dzvg01 jä mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_yeah mn11_f010_uio_dzvg01 jess # ee utf'R minn farrm va re ve # ee nesstan # oatt ey kal d Redd Rivv'R mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_yes # ee utanför min farm var det var # ee nästan # +x_what +x_they +x_call +x_the Red River int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 Rö # River mn11_f010_uio_dzvg01_orthography röda # +x_river mn11_f010_uio_dzvg01 å de ärr ee ## Ritsj såjl mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och det är ee ## +x_rich +x_soil int ja okej int_orthography ja okej mn11_f010_uio_dzvg01 +eng(here # we got good soil too but not as rich) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +eng(here # we got good soil too but not as rich) int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 +eng(where M1 lives # he has rich soil) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +eng(where M1 lives # he has rich soil) int är det så ? int_orthography är det så ? mn11_f010_uio_dzvg01 dip # ha vi dhät dip tapsåjl mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_deep # har vi +x_that +x_deep +x_topsoil int å wow int_orthography å wow mn11_f010_uio_dzvg01 +eng(because # the rivers have flooded over the years) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +eng(because # the rivers have flooded over the years) int men # tror du det var därför alltså var det därför svenskar valde att komma # hit # och bo här ? int_orthography men # tror du det var därför alltså var det därför svenskar valde att komma # hit # och bo här ? mn11_f010_uio_dzvg01 ee kannsji ee de ve anndra semm # kemm hit föRRst mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee kanske ee det var andra som # kom hit först int vilka var det då ? int_orthography vilka var det då ? mn11_f010_uio_dzvg01 ve frånn de där # i DaRlaRna i Vesstersjö mn11_f010_uio_dzvg01_orthography var från det där # i Dalarna i Västersjö int mm mm int_orthography mm mm mn11_f010_uio_dzvg01 å då kemm dåmm hit # te v'R ee förellder var här å eller demm såmm # demm visste ve här # å mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och då kom de hit # till var ee föräldrar var här och eller de som # de visste var här # och int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 å ee # minn far kemm # hann ## hanns brår kemm föRRst # föRRsta M2 %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee # min far kom # han ## hans bror kom först # först M2 %u int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 minn parrs namm var # M3 mn11_f010_uio_dzvg01_orthography min fars namn var # M3 int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 M3 mn11_f010_uio_dzvg01_orthography M3 int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 å hann var M4 # kemm föRRst å denn # M4 kemm mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och han var M4 # kom först och +x_then # M4 kom mn11_f010_uio_dzvg01 å ee de veRR enn M5 såmm kemm å menn hann ee mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee det var en M5 som kom också men han ee mn11_f010_uio_dzvg01 hann ee ärbeta inn ee ## +eng(construction we call it) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography han ee arbetade +x_in ee ## +eng(construction we call it) mn11_f010_uio_dzvg01 å denn bLåste me dajnemajt enn ee # sten # i hovu å hann dör mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och den blåste med +x_dynamite en ee # sten # i huvudet och han dog int oj oj # oj int_orthography oj oj # oj int nämen # usch vad hemskt int_orthography nämen # usch vad hemskt mn11_f010_uio_dzvg01 å hann ee hadde nan annan # brår såmm ve M6 mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och han ee hade någon annan # bror som var M6 mn11_f010_uio_dzvg01 å hanns hennes # hanns # fru # åo nabo kemm ee jick över # å # tog bössa å sjut demm beggi mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och hans hennes # hans # fru # och nabon kom ee gick över # och # tog bössan å sköt dem bägge int oj int_orthography oj mn11_f010_uio_dzvg01 ee dä va i nittantsjuguni mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee det var i +x_nittonhundratjugonio int oj vilken tragedi int_orthography oj vilken tragedi mn11_f010_uio_dzvg01 hann va # ee oell hann va # bare icke rett i hovo vet u menn mn11_f010_uio_dzvg01_orthography han var # ee +x_vell han var # bara icke rätt i huvudet vet du men int nej int_orthography nej mn11_f010_uio_dzvg01 å ann de hädd ee # turrki ee mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och han de hade ee # +x_turkey ee mn11_f010_uio_dzvg01 %u turkisk # em tsjickens # töRki mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %u turrkisk # ee +x_chickens # +x_turkey int ja ja # ja int_orthography ja ja # ja mn11_f010_uio_dzvg01 å enn de gatt mickst app enn hann va # ee sinnt övve dä mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och +x_and det +x_got +x_mixed +x_up +x_and han var # ee sint över det mn11_f010_uio_dzvg01 hann # je vet icke de # hann vart icke rett i hovo # %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography han # jag vet icke det # han vart icke rätt i huvudet # %u mn11_f010_uio_dzvg01 föRst hi # hi ee tog bössa te # te F1 mn11_f010_uio_dzvg01_orthography först +x_he # +x_he ee tog bössa till # till F1 mn11_f010_uio_dzvg01 å ho dör mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och hon dog mn11_f010_uio_dzvg01 enn tog bössa te %u # å hann jick # %u öpp till övervåningen mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_and tog bössa till %u # och han gick # %u upp till övervåningen mn11_f010_uio_dzvg01 menn enn he- # hann levde de då- # tog h'm te # läkerhus mn11_f010_uio_dzvg01_orthography men en hä- # han levde det do- # tog honom till # läkarhuset mn11_f010_uio_dzvg01 å hann döde neckste dag mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och han dog +x_nexta dag mn11_f010_uio_dzvg01 å ee # å denn jick hann ut på # enn stup vi kallar de mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee # och +x_then gick han ut på # en +x_stoop vi kallar det int oj oj int_orthography oj oj mn11_f010_uio_dzvg01 bössa ti huvu mn11_f010_uio_dzvg01_orthography bössan till huvudet int oj oj oj # jösses int_orthography oj oj oj # jösses mn11_f010_uio_dzvg01 ja # trädjedi mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja # +x_tragedy int verkligen ## verkligen int_orthography verkligen ## verkligen mn11_f010_uio_dzvg01 för de va icke allt bra då # heller # nå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography för det var icke allt bra då # heller # +x_no int nej # nej det var inte det # nej ## ja usch int_orthography nej # nej det var inte det # nej ## ja usch mn11_f010_uio_dzvg01 så mn11_f010_uio_dzvg01_orthography så int vad skulle # vad säger du # vad är den stora skillnaden # ee om du tänker på när du hade gård # förr när du var barn # och hur det är nu ? int_orthography vad skulle # vad säger du # vad är den stora skillnaden # ee om du tänker på när du hade gård # förr när du var barn # och hur det är nu ? mn11_f010_uio_dzvg01 ja ## ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja ## ja mn11_f010_uio_dzvg01 å de hä # de # älles # de är icke samman %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och det här # det # allt # det är icke samman %u int nej int_orthography nej mn11_f010_uio_dzvg01 nä ve- jag va onng vi hadd # en tRäkt'R # å små mn11_f010_uio_dzvg01_orthography när ve- jag var ung vi hade # en +x_tractor # och liten int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 nu minn sån ha # fira ## två såmm fåR +u(what we call four wheel drives) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography nu min son har # fyra ## två som +x_four +eng(what we call four wheel drives) int ja mm int_orthography ja mm mn11_f010_uio_dzvg01 sjtore # enn ann ee # kalltivejd'R ve n föRRtifemm # fot mn11_f010_uio_dzvg01_orthography stora # +x_and +x_an ee # +x_cultivator vid en förtiofem # fot mn11_f010_uio_dzvg01 hann ee nä hann ha vi %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography han ee när han har vi %u int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 å då ee # ee # hann färrmär ee tvåtus'n # ek'Rs mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och då ee # ee # han farmar ee tvåtusen # +x_acres int oj ## oj oj oj int_orthography oj ## oj oj oj mn11_f010_uio_dzvg01 ja # ennd ee # je kenn ee # m'n ee M7 minn mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja # +x_and ee # jag kan ee # min ee M7 min mn11_f010_uio_dzvg01 minn # ee fars # ellst brå s kem föRst hinn hann jick himm ti far mn11_f010_uio_dzvg01_orthography min # ee fars # äldste bror som kom först han han gick hem till far mn11_f010_uio_dzvg01 minn far # jick icki hemm hann kemm %u # kemm hit när hann va nitten år mn11_f010_uio_dzvg01_orthography min far # gick icke hem han kom %u # kom hit när han var nitton år mn11_f010_uio_dzvg01 å hi såg ecki # ee mar- mor å far ijenn mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och +x_he såg icke # ee mar- mor och far igen mn11_f010_uio_dzvg01 hi jick icki i bak mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_he gick icke i bak int nehej int_orthography nehej mn11_f010_uio_dzvg01 kunn icki # %u har icki penngar mn11_f010_uio_dzvg01_orthography kunde icke # %u hade icke pengar int nej int_orthography nej mn11_f010_uio_dzvg01 menn M7 jick da mn11_f010_uio_dzvg01_orthography men M7 gick då mn11_f010_uio_dzvg01 å då s- eh to- ee sej tu hann far # sinn ståra tRäkt'R såmm hänn a ståra k- # mesjin mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och då s- eh to- ee sade +x_to han far # sin stora +x_tractor som han har stora k- # maskin mn11_f010_uio_dzvg01 enn ee far satt där semm såhär ju nå %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_and ee far satt där som såhär +x_you +x_know %u mn11_f010_uio_dzvg01 när pappre här var läsen mn11_f010_uio_dzvg01_orthography när papperet här var läst mn11_f010_uio_dzvg01 %u å he sej # %u hu juger %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %u och han säger # %u hon ljuger %l int %l jaha ja %l int_orthography %l jaha ja %l mn11_f010_uio_dzvg01 %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %l mn11_f010_uio_dzvg01 hann %u# så hann ee %u sån juger mn11_f010_uio_dzvg01_orthography han %u # så han ee %u sonen ljuger int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %l int du # har du varit i Sverige någon gång ? int_orthography du # har du varit i Sverige någon gång ? mn11_f010_uio_dzvg01 tre gånnger mn11_f010_uio_dzvg01_orthography tre gånger int tre gånger int_orthography tre gånger mn11_f010_uio_dzvg01 inn ee minn far tåg m brår å jag mn11_f010_uio_dzvg01_orthography en ee min far tog min bror och jag int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 i ee hann va nitti # ee år gammeL när hann jeck å hann # de jick bra mn11_f010_uio_dzvg01_orthography i ee han var nittio # ee år gammal när han gick och han # det gick bra int oj int_orthography oj mn11_f010_uio_dzvg01 enn denn ee två gånng sinns minn dåtter å jag em jick mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_and +x_then ee två gånger +x_since min dotter och jag em gick int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 i ee sissta va ja letts si # femm åR sen mn11_f010_uio_dzvg01_orthography i ee sista var ja +x_let's +x_see # fem år sedan int vart åkte ni då ? int_orthography vart åkte ni då ? mn11_f010_uio_dzvg01 paRd'n mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_pardon int vart åkte ni ? int_orthography vart åkte ni ? mn11_f010_uio_dzvg01 F2 # F2 mn11_f010_uio_dzvg01_orthography F2 # F2 int var i Sverige ? int_orthography var i Sverige ? mn11_f010_uio_dzvg01 vär i Svärrje vi jick # på föRRst ee sisste gånngen vi veck te Lannd'n mn11_f010_uio_dzvg01_orthography var i Sverige vi gick # på först ee sista gången vi gick till London int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 vi ve där för ee dhe Koins eidieth böRthdej # a %l ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography vi var där för ee +x_the +x_Queen's +x_eightieth +x_birthday # ja %l ja int jaha # jaha int_orthography jaha # jaha mn11_f010_uio_dzvg01 då jick vi # tu thru Åsslo mn11_f010_uio_dzvg01_orthography då gick vi # +x_too +x_through +x_Oslo int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 Nörrje mn11_f010_uio_dzvg01_orthography Norge int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 å ee å fick enn bil mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee och fick en bil mn11_f010_uio_dzvg01 å då vi dråg ee # då # jick vi # vesst mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och då vi drog ee # då # gick vi # västerut mn11_f010_uio_dzvg01 älle vä- ee hel vägen till kåsstn # i Nörrje mn11_f010_uio_dzvg01_orthography allt vä- ee hela vägen till kusten # i Norge int å vad fint # ja det är väldigt vackert int_orthography å vad fint # ja det är väldigt vackert mn11_f010_uio_dzvg01 å däR ee kem vi tillbaka till Svärrje mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och där ee kom vi tillbaka till Sverige int mm # mm int_orthography mm # mm mn11_f010_uio_dzvg01 å ee jick ti DalaRne mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ee gick till Dalarna int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 i minn förellder mn11_f010_uio_dzvg01_orthography i mina föräldrar int mm # tycker du det är fint i Dalarna ? int_orthography mm # tycker du det är fint i Dalarna ? mn11_f010_uio_dzvg01 å # ja vakeRt vackeRt mn11_f010_uio_dzvg01_orthography åh # ja vackert vackert int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja int det är det verkligen # vad heter det # har du någon att tala svenska med nu här för tiden int_orthography det är det verkligen # vad heter det # har du någon att tala svenska med nu här för tiden mn11_f010_uio_dzvg01 nå de e # barra # itt or eller +eng(one or two words) # nå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_no det är # bara # ett ord eller +eng(one or two words) # +x_no int okej # nej int_orthography okej # nej mn11_f010_uio_dzvg01 nå di ja kann icki # ja M1 # hann # ja hann språke bra %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_no de jag kan icke # ja M1 # han # ja han språkar bra %u int ja int_orthography ja int men ni pratar inte svenska med varandra eller ? int_orthography men ni pratar inte svenska med varandra eller ? mn11_f010_uio_dzvg01 oell jess icke micki bett mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_well +x_yes icke mycket +x_but int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 ja # vi ha midsåmm'Rfesst nå snaRt mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja # vi har midsommarfest nu snart int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 necksta vecka mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_nexta vecka int ja jag har # jag har hört det vad kul int_orthography ja jag har # jag har hört det vad kul mn11_f010_uio_dzvg01 ja har en kåRt je se jiv dej # av # %u såmm vi jör mn11_f010_uio_dzvg01_orthography jag har ett kort jag ska giva dig # av # %u som vi gör int ja vad roliga det vill jag gärna se ja # vi åker ju hem om # några dagar # så att vi missar ju allt # vi # skulle varit här på midsommar det hade varit fint att se # ja int_orthography ja vad roliga det vill jag gärna se ja # vi åker ju hem om # några dagar # så att vi missar ju allt # vi # skulle varit här på midsommar det hade varit fint att se # ja mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 å ja # ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography åh ja # ja mn11_f010_uio_dzvg01 ja %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja %l int vad heter det # em # känner du dig som svensk eller amerikansk ? int_orthography vad heter det # em # känner du dig som svensk eller amerikansk ? mn11_f010_uio_dzvg01 kemm ijenn mn11_f010_uio_dzvg01_orthography kom igen int känner du dig # +eng(do you feel like) # svensk eller amerikansk ? int_orthography känner du dig # +eng(do you feel like) # svensk eller amerikansk ? mn11_f010_uio_dzvg01 å # åh # jagg a står # bit i minn jerrta såmm e svennsk %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography åh # åh # jag har stor # bit i mitt hjärta som är svensk %l int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 ah jag är meRRiken menn jag # är imerikansk a ja # menn ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ah jag är amerikan men jag # är amerikansk ja jag # men jag int ja int_orthography ja mn11_f010_uio_dzvg01 menn ee # å ja # si ja ha %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography men ee # och jag # se jag har %l int ja jag ser den är väldigt fin är den # ja int_orthography ja jag ser den är väldigt fin är den # ja mn11_f010_uio_dzvg01 ja å ja a svennska ee # saker i himma vet u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja och jag har svenska ee # saker i hemma vet du int mm int_orthography mm mn11_f010_uio_dzvg01 aRR daLahesster mn11_f010_uio_dzvg01_orthography har dalahästar int ja ja int_orthography ja ja mn11_f010_uio_dzvg01 å ja v- jagg +l he jivi # ee # minn töLLv # baRnbaRn # dalahesst mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och ja v- jag +l har givit # ee # mina tolv # barnbarn # dalahästar int mm int_orthography mm int har du ? int_orthography har du ? mn11_f010_uio_dzvg01 inn itsj ja # inn mn11_f010_uio_dzvg01_orthography en +x_each ja # en int oj ja int_orthography oj ja mn11_f010_uio_dzvg01 å dä äR såmm ee # baRnbaRnsbaRn ee ha enn liten dalahesst %u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography och det är som ee # barnbarnsbarn ee har en liten dalahäst %u int jaha # vad fint det har jag inte %u # ja int_orthography jaha # vad fint det har jag inte %u # ja mn11_f010_uio_dzvg01 jä mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_yeah mn11_f010_uio_dzvg01 ja # n lit'n # enn vet u mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja # en liten # en vet du int ja # ja vad mysigt # jättefint int_orthography ja # ja vad mysigt # jättefint int {avbrot} int_orthography {avbrot} int du kunde börja med att försöka berätta för mig vad du tror händer på de här bilderna # om vi börjar där nere först då int_orthography du kunde börja med att försöka berätta för mig vad du tror händer på de här bilderna # om vi börjar där nere först då mn11_f010_uio_dzvg01 ve jö demm # vet u # elle va du sejer ? mn11_f010_uio_dzvg01_orthography vad gör de # vet du # eller vad du säger ? int ja # vet du vad tror du de gör # vem är han tror du ? int_orthography ja # vet du vad tror du de gör # vem är han tror du ? mn11_f010_uio_dzvg01 ell # %l # hann ee mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_well # %l # han ee mn11_f010_uio_dzvg01 +eng(if I say it in english he's trying to impress her) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +eng(if I say it in English he's trying to impress her) int ja # ja # varför då tror du ? int_orthography ja # ja # varför då tror du ? mn11_f010_uio_dzvg01 åo eh mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_oh eh mn11_f010_uio_dzvg01 å # kannsje de herr e s- liksåmm ee # Nikolina # honn e henneR # eh # hennes mamma %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography åh # kanske det här är s- liksom ee # Nikolina # hon är hennes # eh # hennes mamma %l int ja ## mm # om vi kollar här först # tror du han gillar henne ? int_orthography ja ## mm # om vi kollar här först # tror du han gillar henne ? mn11_f010_uio_dzvg01 jä ja tror de # ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_yeah jag tror de # ja int ja ja # tror du hon gillar honom ? int_orthography ja ja # tror du hon gillar honom ? mn11_f010_uio_dzvg01 mm ## kannsji där ögånan # titter kan # ja %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography mm ## kanske där ögonen # tittar kan # ja %l int ja ja ja int_orthography ja ja ja int på den här bilden # så kommer ju den här ankan int_orthography på den här bilden # så kommer ju den här ankan mn11_f010_uio_dzvg01 ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja int men han ser inte den # varför gör han inte det ? int_orthography men han ser inte den # varför gör han inte det ? mn11_f010_uio_dzvg01 +eng(well I will say in english he was distracted) %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +eng(well I will say in English he was distracted) %l int ja # varför tror du ? int_orthography ja # varför tror du ? mn11_f010_uio_dzvg01 eh ## +eng(because ## well # he was enthralled with her) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography eh ## +eng(because ## well # he was enthralled with her) int ja # mm # mm # men sedan kommer på den här bilden # vem är det tror du ? int_orthography ja # mm # mm # men sedan kommer på den här bilden # vem är det tror du ? mn11_f010_uio_dzvg01 ee de är ma- ee # de ä mamma såmm ee # såmm ee # hur ska ja sejge de ? mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee de är ma- ee # det är mamma som ee # som ee # hur ska jag säga det ? mn11_f010_uio_dzvg01 %u lajk hi ee # +eng(well I would like) %u liksåm # Nikolines pappa mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %u +x_like +x_he ee # +eng(well I would like) %u liksåm # Nikolines pappa int mm mm # vems mamma är det tror du ? int_orthography mm mm # vems mamma är det tror du ? mn11_f010_uio_dzvg01 hennes mn11_f010_uio_dzvg01_orthography hennes int mm # och # varf- # vad # vem är hon arg på ? int_orthography mm # och # varf- # vad # vem är hon arg på ? mn11_f010_uio_dzvg01 ee ## ho liker icke hann mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ee ## hon +x_liker icke honom int nej varför inte ? int_orthography nej varför inte ? mn11_f010_uio_dzvg01 je vet icki ## hann v- knärra i bena %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography jag vet icke ## han v- knarrar i benen %l int ja han gör det ja # ja precis int_orthography ja han gör det ja # ja precis int ja nej # hon gillar nog inte honom så mycket kanske för att han # är med flickan där int_orthography ja nej # hon gillar nog inte honom så mycket kanske för att han # är med flickan där mn11_f010_uio_dzvg01 nå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_no mn11_f010_uio_dzvg01 nå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_no mn11_f010_uio_dzvg01 hann va icke gå någ mn11_f010_uio_dzvg01_orthography han var icke god nog int nej int_orthography nej mn11_f010_uio_dzvg01 tenke ja mn11_f010_uio_dzvg01_orthography tänker jag int han var nog inte det nej %l # jättebra tack så jättemycket int_orthography han var nog inte det nej %l # jättebra tack så jättemycket mn11_f010_uio_dzvg01 %l mn11_f010_uio_dzvg01_orthography %l int tusen tack # det var så int_orthography tusen tack # det var så mn11_f010_uio_dzvg01 ja %u # dä kömmer icke # natsjurell lajk dhej sej de ett ee språke svennsk je jör icke # ju nå mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja %u # det kommer icke # +x_natural +x_like +x_they +x_say det att ee språka svennska jag gör icke # +x_you +x_know mn11_f010_uio_dzvg01 ja språker icke svennska mn11_f010_uio_dzvg01_orthography jag språkar icke svenska int nej # nej men det är klart det är inte så lätt # det kommer inte så naturligt för mig att prata engelska # så att # ja # så är det bara int_orthography nej # nej men det är klart det är inte så lätt # det kommer inte så naturligt för mig att prata engelska # så att # ja # så är det bara mn11_f010_uio_dzvg01 nå # de jör icke de mn11_f010_uio_dzvg01_orthography +x_no # det gör icke det mn11_f010_uio_dzvg01 så +l(ä re) mn11_f010_uio_dzvg01_orthography så +l(är det) int +l(så är det) int_orthography +l(så är det) mn11_f010_uio_dzvg01 så är e å så blir e +l så så skä re bi mn11_f010_uio_dzvg01_orthography så är det och så blir det +l så så ska det bli int precis # går det bra om jag tar ett kort på dig också ? int_orthography precis # går det bra om jag tar ett kort på dig också ? mn11_f010_uio_dzvg01 ja # fe ta koRt mn11_f010_uio_dzvg01_orthography ja # får ta kort int {avslutning} int_orthography {avslutning}