int så # brukar ni fira midsommar här uppe # i int_orthography så # brukar ni fira midsommar här uppe # i mn11_m018 ee baRa en eller två gånngeR vi har hafft vår egen soidisj fessivel i KejmbRidsj vart anndRa år mn11_m018_orthography ee bara en eller två gånger vi har haft vår egen +x_Swedish +x_festival i Camebridge vart annat år int ja # ja int_orthography ja # ja mn11_m018 för n hel vecka mn11_m018_orthography för en hel vecka mn11_m018 så vi hadde de ## ee # tvåtusentie mn11_m018_orthography så vi hade det ## ee # tvåtusentio int ja int_orthography ja mn11_m018 för ett år senn harra vi så re mn11_m018_orthography för ett år sedan hade vi så det mn11_m018 de finns innte i år menn ee ja tror att häR # finns de varje år mn11_m018_orthography det finns inte i år men ee jag tror att här # finns de varje år int ja int_orthography ja mn11_m018 ja # ja # å de # de e M1 såmm är föRR de flessta såmm ä dRivkRafft föRR de här mn11_m018_orthography ja # ja # och det # det är M1 som är för de flesta som en drivkraft för det här int ja int_orthography ja mn11_m018 du vät de # ee mann ä tvunngen ha # nåogon # såmm ## haR dRivkrafft %u åmm de ska bli nåogot ee # fesst du vät %l mn11_m018_orthography du vet det # ee man är tvungen ha # någon # som ## har drivkraft %u om det ska bli någon ee # fest du vet %l int ja int_orthography ja int ja det måste man ha int_orthography ja det måste man ha mn11_m018 ja tRoR föRR de flessta de e M1 såmm dRiv'R dä här mn11_m018_orthography jag tror för det mesta det är M1 som driver det här mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja int ja int_orthography ja mn11_m018 Soidisj dejs dalafesstival ja %u ja mn11_m018_orthography +x_Swedish +x_days dalafestival ja %u ja mn11_m009 fuggera ? mn11_m009_orthography fungerar ? int ja det fungerar bra int_orthography ja det fungerar bra mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 %l mn11_m018_orthography %l int brukar du också vara med och ordna med majstången ? int_orthography brukar du också vara med och ordna med majstången ? mn11_m009 va ? mn11_m009_orthography vad ? int brukar du också vara med och bygga med majstången och ? int_orthography brukar du också vara med och bygga med majstången och ? mn11_m009 i majstånngen ? mn11_m009_orthography i majstången ? int ja int_orthography ja mn11_m009 ja innte jag innte mn11_m009_orthography ja inte jag inte int innte int_orthography inte mn11_m018 %l mn11_m018_orthography %l int inte dansa heller ? int_orthography inte dansa heller ? mn11_m018 vi nä vi e föRR gammla mn11_m018_orthography vi nä vi är för gamla mn11_m009 de ka- de kåmm nu mn11_m009_orthography det ko- det kom nu mn11_m018 %l mn11_m018_orthography %l mn11_m009 dåmm ha ju majstånng a ute mn11_m009_orthography de har ju majstång här ute int ja jag såg det int_orthography ja jag såg det mn11_m009 %l ska du ska du %u mn11_m009_orthography %l ska du ska du %u int vi får se int_orthography vi får se mn11_m009 hä ? # du ska ha åpp enn # du ska ta åpp n ? mn11_m009_orthography hä ? # du ska ha upp den # du ska ta upp den ? int om det behövs # får vi hjälpas åt int_orthography om det behövs # får vi hjälpas åt mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 %l +l så mn11_m018_orthography %l +l så mn11_m009 %l ja %l mn11_m009_orthography %l ja %l int och int_orthography och int och sedan # var int_orthography och sedan # var int ni var inte # +eng(you weren't related # were you # yes) ? int_orthography ni var inte # +eng(you weren't related # were you # yes) ? mn11_m018 F1 faR # va tremenning # mä # M2 far mn11_m018_orthography F1 far # var tremänning # med # M2s far int ja ja int_orthography ja ja mn11_m018 å hanns # M2 far ma jifft va jifft me M3 sissteR mn11_m018_orthography och hans # M2s far var gift var gift med M3s +x_sister int så var det int_orthography så var det mn11_m009 a ja %l sleckt midd sleckt mn11_m009_orthography har jag %l släkt med släkt int släkt med släkten # ja visst int_orthography släkt med släkten # ja visst mn11_m018 %l %u mn11_m018_orthography %l %u mn11_m009 de e alla du mn11_m009_orthography det är alla du mn11_m018 söu de finns ee mn11_m018_orthography så det finns ee mn11_m018 ja trår mann kann seja eckstennded fämmeli mn11_m018_orthography jag tror man kan säga +x_extended +x_family int mm int_orthography mm int absolut int_orthography absolut mn11_m018 menn # ja tReffade M2 föRRst de var enn kåmm til Itiåpien nitt'nhunndRaseckstitju mn11_m018_orthography men # jag träffade M2 först det var en kom till +x_Etiopien nittonhundrasextiosju mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l int ja int_orthography ja mn11_m018 för att bega hus å instalära ## ee stRömmapparat å jöra mn11_m018_orthography för att bygga hus och installera ## ee strömapparat och göra mn11_m018 flera olika saker du vet så mn11_m018_orthography flera olika saker du vet så mn11_m018 såmm behövde # lite kånnst mn11_m018_orthography som behövde # lite konst int ja int_orthography ja mn11_m018 såmm vi hadde innte %l mn11_m018_orthography som vi hade inte %l mn11_m009 å då på kvellen senn så hållde ja t- tarrmar föRR hann mn11_m009_orthography och då på kvällen sedan så höll jag t- tarmar för honom mn11_m018 å ja hann bRukade mn11_m018_orthography åh ja han brukade int alltså det menar # %l int_orthography alltså det menar # %l mn11_m018 hann bRukaRe ee vara me i åperasjonsal mn11_m018_orthography han brukade ee vara med i operationssalen mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m009 hann s- hann skar åpp magen mn11_m009_orthography han s- han skar upp magen mn11_m018 hann va innte Redd förr någåt mn11_m018_orthography han var inte rädd för något mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l int nej int_orthography nej mn11_m018 han %l mn11_m018_orthography han %l mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 vi adde # månnga såmm kåmm me taRRmförtRenngning mn11_m018_orthography vi hade # många som kom med tarmförträngning int ja int_orthography ja mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 %l # de %u du vet ee stortarrmen såo %l mn11_m018_orthography %l # de %u du vet ee stortarmen så %l mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l int och vad gör man då ? # och vad gör man då ? # för att int_orthography och vad gör man då ? # och vad gör man då ? # för att mn11_m018 mann tvunngen äR # sjära båRt ee mn11_m018_orthography man tvungen är # skära bort ee mn11_m018 bRukeR bli enn eh bit av tarrmen såmm är död du vet såmm a gannggren å mn11_m018_orthography brukar bli en eh bit av tarrmen som är död du vet som har gangrän och int jaha int_orthography jaha mn11_m018 de ä tvunngen ee # mann ä tvunngen ta de båRRt å så si ihop re %l mn11_m018_orthography de är tvungna ee # man är tvungen ta det bort och så sy ihop det %l int ja int_orthography ja mn11_m018 %l mn11_m018_orthography %l mn11_m009 ja haR koRRt dä hann ha taRRmen # hann håll åpp taRRmen såhär lånng # å då sjäR hann av %l mn11_m009_orthography jag har kort där han har tarmen # han håller upp tarmen såhär lång # och då skär han av %l mn11_m018 ja mn11_m018_orthography ja mn11_m018 %l menn hann vaR innte rett föRR nåogot hann mn11_m018_orthography %l men han var inte rädd för något han mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m009 å då kasta ann ut denn på backen mn11_m009_orthography och då kastade han ut den på backen mn11_m018 ee ann va innte Redd fö # hann ble innte redd åmm ann fick eh # ee blodet på skoRna mn11_m018_orthography ee han var inte rädd för # han blev inte rädd om han fick eh # ee blodet på skorna mn11_m009 å så mn11_m009_orthography och så int nej int_orthography nej mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 är därrförr # ja bliR så iblannd å mn11_m018_orthography är därför # jag blir så ibland och int ja ja int_orthography ja ja mn11_m009 ja # %l mn11_m009_orthography ja # %l mn11_m018 +l å iblannd de kann hennda iblannd i AfRika att mn11_m018_orthography +l och ibland det kan hända ibland i Afrika att mn11_m018 mann står i sjit dåo å dåo mn11_m018_orthography man står i skit då och då int ja ja int_orthography ja ja mn11_m018 +l(åmm mann åpererar du vet förr # då du ve # då de äR tarrmföRRtrenngning) mn11_m018_orthography +l(om man opererar du vet för # då du vet # då det är tarmförträngning) mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 de kann få enn hel del +l +u sådannt ## såmm öser ut mn11_m018_orthography du kan få en hel del +l +u sådant ## som öser ut int ja int_orthography ja int jaha # jag förstår det int_orthography jaha # jag förstår det mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l int ja int_orthography ja mn11_m018 %l mn11_m018_orthography %l mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja mn11_m018 menn vi fick # tvätta fötteRna effteråt mn11_m018_orthography men vi fick # tvätta fötterna efteråt int mm int_orthography mm mn11_m018 vi bRyte åss innte åmm %l mn11_m018_orthography vi brydde oss inte om %l int nej # det är %u int_orthography nej # det är %u mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 ja mn11_m018_orthography ja int var du i Etiopien flera gånger ? int_orthography var du i Etiopien flera gånger ? mn11_m009 va ? mn11_m009_orthography vad ? int var du flera gånger i Etiopien ? int_orthography var du flera gånger i Etiopien ? mn11_m018 näj enn gånng mn11_m018_orthography nej en gång mn11_m009 bare enn gånng # ja va däR %u mn11_m009_orthography bara en gång # jag var där %u mn11_m018 var dä fire # fira femm månaden mn11_m018_orthography var det fyra # fyra fem månader mn11_m018 å då # dä va på hemmresan att u besökte Svärrje föRRsta gånng vaR de innte ? mn11_m018_orthography och då # det var på hemresan att du besökte Sverige första gången var det inte ? mn11_m018 du har innte varit i Svärrje före de mn11_m018_orthography du har inte varit i Sverige före det mn11_m009 nja mn11_m009_orthography nja mn11_m009 ja minns ennte mn11_m009_orthography jag minns inte mn11_m018 de va seckstitju då du åkte hem ifrån Ithiåopien mn11_m018_orthography det var sextiosju då du åkte hem ifrån Etiopien mn11_m009 seckstisju ## ja je nej ja åkte ti Svärrja mn11_m009_orthography sextiosju ## ja jag nej jag åkte till Sverige mn11_m018 ja tror att du # du hadde innte rest nånstanns innan du reste till Ithiåopien mn11_m018_orthography jag tror att du # du hade inte rest någonstans innan du reste till Etiopien mn11_m009 nå nå # de e Rätt mn11_m009_orthography +x_no +x_no # det är rätt mn11_m018 baRa imellan Kongo å %u mn11_m018_orthography bara emellan Kongo och %u mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 menn hann ble väRdsrejsande %u effteråt mn11_m018_orthography men han blev världsresande %u efteråt int han blev det int_orthography han blev det int ja ja int_orthography ja ja mn11_m018 hann åkte te Sverrje månnga gånng mn11_m018_orthography han åkte till Sverige många gånger mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja mn11_m018 vi åkte till Svärrje var de trej gånnge tillsammans mn11_m018_orthography vi åkte till Sverige var det tre gånger tillsammans mn11_m009 ja tro re mn11_m009_orthography jag tror det mn11_m018 åtminnstone ## du vet mn11_m018_orthography åtminstone ## du vet mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 å vi bRukade ha micke rolit ee mn11_m018_orthography och vi brukade ha mycket roligt ee mn11_m018 vi va på tåog ee # pöRsåontåog i DannmaRRk mn11_m018_orthography vi var på tåg- ee # persontåget i Danmark int ja int_orthography ja mn11_m018 å hann hadde ee mn11_m018_orthography och han hade ee mn11_m018 du vet ee mn11_m018_orthography du vet ee mn11_m018 lekpenngaR såmm baRn lejk'R mä mn11_m018_orthography lekpengar som barn leker med int ja ja int_orthography ja ja mn11_m018 å n ha- hann hadde n stoRe sedel tusen # kRoneR tRo ja mn11_m018_orthography och n- ha- han hade en stor sedel tusen # kronor tror jag mn11_m018 å # hann låg dä på gållve täR i ee # peRRsonvangn mn11_m018_orthography och # han låg där på golvet där i ee # personvagnen mn11_m018 å ee kanndåckt'R såmm vaR ee # hann vaR dannsk mn11_m018_orthography och ee +x_conductor som var ee # han var dansk mn11_m018 åo ee # hann va innte enn såmm villde skratta mn11_m018_orthography och ee # han var inte en som ville skratta mn11_m018 nå å du vet å hann kåmm å ## tittede på de där +l leksedel å mn11_m018_orthography +x_no och du vet och han kom och ## tittade på de där +l leksedel och mn11_m018 hann tog de å %l # å vi mn11_m018_orthography han tog den och %l # och vi mn11_m018 vi visste innte hu # vi toRRs innte skRatta mn11_m018_orthography vi visste inte hu- # vi tordes inte skratta mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 menn # vad ska vi jöa vi kunn ## vi kann mn11_m018_orthography men # vad ska vi göra vi kunde ## vi kan mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 för de hann va ee mn11_m018_orthography för det han var ee mn11_m018 du vet ee # hann va innte enn såmm # mann kunnde skåja +l me mn11_m018_orthography du vet ee # han var inte en som # man kunde skoja +l med int nehej int_orthography nehej mn11_m018 menn %l # såo efft'R ee efft'R ann hadde gått dåo mn11_m018_orthography men %l # så efter ee efter han hade gått då mn11_m018 då blev i # vi v tvunngen skratta så vi # kunnde knappast mn11_m018_orthography då blev vi # vi var tvungna skratta så vi # kunde knappast int %l int_orthography %l mn11_m018 nesstan föll på gållvet mn11_m018_orthography nästan föll på golvet mn11_m018 å då ## hann hadde venneR ee såm ee mn11_m018_orthography och då ## han hade vänner ee som ee mn11_m018 demm hadde enn fabrik däR demm tillvärrkade plasstmattör mn11_m018_orthography de hade en fabrik där de tillverkade plastmattor mn11_m018 i Gangnef mn11_m018_orthography i Gagnef int Gagnef # ja int_orthography Gagnef # ja mn11_m018 E1 bRödeRna E1 mn11_m018_orthography E1 bröderna E1 int ja int_orthography ja mn11_m018 kannsji di a höRRt åmm de # men ee mn11_m018_orthography kanske du har hört om det # men ee int mm nej int_orthography mm nej mn11_m018 ee ## ee vi vi skudde åka till derr's fabRik mn11_m018_orthography ee ## ee vi vi skulle åka till deras fabrik mn11_m018 å ee ## vi visste innte jusst huR ee # vägen jick mn11_m018_orthography och ee ## vi visste inte just hur ee # vägen gick mn11_m018 så vi stannade vid enn liten # afäR däR mn11_m018_orthography så vi stannade vid en liten # affär där mn11_m018 å då va två # ee kvinneR däR mn11_m018_orthography och då var två # ee kvinnor där mn11_m018 å vi fRågade huR vi skulle kåmma till # E1 matt- mattafabrik mn11_m018_orthography och vi frågade hur vi skulle komma till # E1s matt- mattfabrik mn11_m009 vä'vri mn11_m009_orthography väveri mn11_m018 å hä ? mn11_m018_orthography åh hä ? mn11_m009 ee väveri mn11_m009_orthography ee väveri mn11_m018 vävariet ja väveriet å mn11_m018_orthography väveriet ja väveriet och mn11_m018 å dem börrjade # prata sinsimellan u disskutera å mn11_m018_orthography och de började # prata sinsemellan och diskutera och mn11_m018 de vet ee # e Gangnef sjunngeR demm mn11_m018_orthography du vet ee # i Gagnef sjunger de mn11_m018 haR du höRt Gangnef # jao jusst e mn11_m018_orthography har du hört Gagnef # ja just det mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 jao ee # demm sa +y(å mann tsjöoe oett foam) mn11_m018_orthography jag ee # de sade +y(och man kör rätt fram) mn11_m018 +y(å så kåmme mann till %u) mn11_m018_orthography +y(och så kommer man till %u) mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 +y +u(å tsjöoe ma %u) mn11_m018_orthography +y(och kör man %u) mn11_m018 +y(då kåmme mann till # oäveriet) mn11_m018_orthography +y(då kommer man till # väveriet) mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 vi töRRs innte skratta menn # döu vi +l(jick i- ut till bilen de) mn11_m018_orthography vi tordes inte skratta men # då vi +lu(gick i- ut till bilen då) mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 vi kunnde vi skRattade så vi kunnde innte %u ståo mn11_m018_orthography vi kunde vi skrattade så vi kunde inte %u stå mn11_m018 å F1 å F2 mn11_m018_orthography och F1 och F2 mn11_m018 demm visste innte va re harre hännt me åss mn11_m018_orthography de visste inte vad det hade hänt med oss mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 teckte kansje at vi harre blivet tokiga %l mn11_m018_orthography tänkte kanske att vi hade blivit tokiga %l mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 +l menn # menn ee mn11_m018_orthography +l men # men ee mn11_m018 spRåoket såmm vi höRRde de va så sjarmerande du vet å mn11_m018_orthography språket som vi hörde var det så charmerande du vet och int ja int_orthography ja mn11_m009 å då va vi vul ut på båt'n mn11_m009_orthography och då var vi väl ute på båten mn11_m009 i # i le- i Silljan mn11_m009_orthography i # i La- i Siljan mn11_m018 å ja ja Si- mn11_m018_orthography åh ja ja Si- mn11_m018 denn däR ee s- # dä ä dä ä enn båt såmm gåo pe sj- Silljan mn11_m018_orthography den där ee s- # det är det är en båt som går på sj- Siljan int ja int_orthography ja mn11_m018 å ee # å mann kann äta demm har ee mn11_m018_orthography och ee # och man kan äta de har ee int ja int_orthography ja mn11_m018 har du åkt e ? mn11_m018_orthography har du åkt den ? int nej int_orthography nej mn11_m018 ja unndRed de kannsje går fort- fortfarande mn11_m018_orthography ja undrade de kanske går fort- fortfarande mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 torissbåtori- t mn11_m018_orthography turi- turistbåt int ja int_orthography ja mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja mn11_m018 ja de va tRejvliga de der bröderna # E1 mn11_m018_orthography ja det var trevliga de där bröderna # E1 int ja int_orthography ja mn11_m018 va de M4 å M5 mn11_m018_orthography var de M4 och M5 mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja mn11_m018 å demm haR demm haR ha vaRet här å # på besök mn11_m018_orthography och de har de har ha varit här och # på besök int jaså ? int_orthography jaså ? mn11_m018 {Sensitiv information} mn11_m018_orthography {Sensitiv information} mn11_m018 menn ja tRoR att ee ## att ee # M5 hann ee mn11_m018_orthography men jag tror att ee ## att ee # M5 han ee mn11_m018 hann dRijve fabRijk fotfarande # jör hann innte mn11_m018_orthography han driver fabrik fortfarande # gör han inte mn11_m009 hann e hann jör inngentinng nu hann e hemma mn11_m009_orthography han är han gör ingenting nu han är hemma mn11_m018 menn M4 de e M4 såmm # såmm driver mn11_m018_orthography men M4 det är M4 som # som driver mn11_m009 M4 hann e på mn11_m009_orthography M4 han är på mn11_m018 {Sensitiv information} mn11_m018_orthography {Sensitiv information} mn11_m009 ja # ja mn11_m009_orthography ja # ja mn11_m018 ja så de va svåRt ee # menn de va mycke tRevligare där %u mn11_m018_orthography ja så det var svårt ee # men det var mycket trevligare där %u mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja int mm int_orthography mm mn11_m018 å du vejt ee mn11_m018_orthography och du vet ee mn11_m018 vävmasjineR såmm demm hadde mn11_m018_orthography vävmaskiner som de hade int ja int_orthography ja mn11_m018 demm hadde tsjöpt ner i Tyssklannd mn11_m018_orthography de hade köpt nere i Tyskland int ja int_orthography ja mn11_m018 å # hann talade åmm f'R åss mn11_m018_orthography och # han talade om för oss mn11_m018 då demm ee reste ner ti Tissklannd för att tsjöpa mn11_m018_orthography då de ee reste ner till Tyskland för att köpa mn11_m018 de där masjiner mn11_m018_orthography de där maskinerna int ja int_orthography ja mn11_m018 de där enn såmm ee såmm hadde fabrik däR mn11_m018_orthography det där en som ee som hade fabrik där mn11_m018 demm frågade vaRföR ## sälljeR du de här masjineR mn11_m018_orthography de frågade varför ## säljer du de här maskinerna mn11_m018 hann sa mn11_m018_orthography han sade mn11_m018 du vejt ee de där masjineR ee haR enn föfäleg ee föfäRleg väsen du vett e mn11_m018_orthography du vet ee de där maskinerna ee har ett förfärligt ee förfärligt väsen du vet det int ja int_orthography ja int ja int_orthography ja mn11_m018 +i(de e inntet) såmm e tysst på enn ee # på enn fab- sånn däR fabrik ee mn11_m018_orthography +i(det är inget) som är tyst på en ee # på en fab- sådan där fabrik ee int nej int_orthography nej mn11_m018 hann sa de häR mesjineR ha föRstöRt ## menna örår mn11_m018_orthography han sade de här maskinerna har förstört ## mina öron int %u int_orthography %u mn11_m018 å nesstan +l(föRstöRt nesstan hele menn kråpp) mn11_m018_orthography och nästan +l(förstört nästan hela min kropp) int nej int_orthography nej mn11_m018 +l(så ja vi jör av me denn ja vet) %u mn11_m018_orthography +l(så ja vi gör av med den jag vet) %u int %l int_orthography %l mn11_m018 så em demm hadde demm mesjiner däR menn de va ee föRfäRlet ee mn11_m018_orthography så em de hade de maskinerna där men det var ee förfärligt ee mn11_m018 mä sånn dä %u +l ja mn11_m018_orthography med sådant där %u +l ja int % ha varit där int_orthography % har varit där mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m018 åo ee mn11_m018_orthography och ee mn11_m018 å M2 har impårtera de där plasstmatter å har sållt mn11_m018_orthography pch M2 har importerat de där plastmattorna och har sålt int jaha int_orthography jaha mn11_m009 japp mn11_m009_orthography japp mn11_m018 tusentals kannsje milljoner mn11_m018_orthography tusentals kanske miljoner mn11_m009 %u mn11_m009_orthography %u mn11_m018 de dä matteR öveR ela # i Joesa mn11_m018_orthography de där mattorna över hela # i USA int så du säljer mattorna här i USA int_orthography så du säljer mattorna här i USA mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja mn11_m018 ja mn11_m018_orthography ja mn11_m009 vi sjickeR emm al över Juesa mn11_m009_orthography vi skickar dem +x_all över USA int ja int_orthography ja mn11_m009 menn de e båRRta nu mn11_m009_orthography men det är borta nu int jaså ? int_orthography jaså ? mn11_m018 ja mn11_m018_orthography ja int firman finns inte kvar ? int_orthography firman finns inte kvar ? mn11_m009 va ? mn11_m009_orthography vad ? int finns inte firman kvar längre ? int_orthography finns inte firman kvar längre ? mn11_m009 näj # jå menn dömm # ee # %u # minn ee mn11_m009_orthography nej # jo men de # ee # %u # min ee mn11_m018 dinn sån dinn påjke # de va M2s påjke såmm hadde de däre å hann ee mn11_m018_orthography din son din pojke # det var M2s pojke som hade de där och han ee mn11_m009 ee de va mn11_m009_orthography ee det var int ja int_orthography ja mn11_m009 hann dog mn11_m009_orthography han dog mn11_m018 hann dog föRR två åR senn mn11_m018_orthography han dog för två år sedan int aj int_orthography +x_I mn11_m018 dog av kanns'R # ja mn11_m018_orthography dog av cancer # ja mn11_m009 dog mn11_m009_orthography dog int aj int_orthography aj mn11_m018 å hann höll svennska hann hadde micke intresse förr språk mn11_m018_orthography och han höll svenska han hade mycket intresse för språk int tråkigt att höra int_orthography tråkigt att höra mn11_m018 %u mn11_m018_orthography %u mn11_m009 å då å då ee höll de på lite granna %u mn11_m009_orthography och då och då ee höll de på lite grann %u int ja int_orthography ja mn11_m009 menn då ha gåddern höRt till ee %u mn11_m009_orthography men då har gården hört till ee %u mn11_m009 tog över alltihop mn11_m009_orthography tog över alltihop int %u ja int_orthography %u ja mn11_m009 å tog alle matteR ne till ee Kenses mn11_m009_orthography och tog alla mattor ner till ee Kansas int jaha int_orthography jaha mn11_m009 å ha nte höRt fråmm dåmm sen mn11_m009_orthography och har inte hört +x_from dem sedan int nej # så det är där firman är nu då int_orthography nej # så det är där firman är nu då mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja int så det är där firman är nu nere i Kansas int_orthography så det är där firman är nu nere i Kansas mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja mn11_m018 ja mn11_m018_orthography ja int %u int_orthography %u mn11_m018 du vet åmm hann kåmmer i sammtal då böRRje hann höra # mycke mär mn11_m018_orthography du vet om han kommer i samtal då börjar han höra # mycket mer int jaha # ja int_orthography jaha # ja mn11_m018 menn åmm mann bara tReffeR hnå på gatan då e de mn11_m018_orthography men om man bara träffar honom på gatan då är det mn11_m018 menn åmm man tal'R direckt å mn11_m018_orthography men om man talar direkt och int ja int_orthography ja mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l int måste bli uppvärmd int_orthography måste bli uppvärmd mn11_m018 ja mn11_m018_orthography ja mn11_m018 i Etiåpien sa demm mn11_m018_orthography i Etiopien sade de mn11_m009 +eng(what did you # did you %u) mn11_m009_orthography +eng(what did you # did you %u) mn11_m018 menn va R de förr enn mennisja hann kann laga allt såmm finns sa ja mn11_m018_orthography men vad är det för en människa han kan laga allt som finns sade jag int ja int_orthography ja mn11_m009 de e de # du jör å mn11_m009_orthography det är det # du gör och mn11_m010 ja färdas mn11_m010_orthography jag färdas mn11_m009 ja mn11_m009_orthography ja mn11_m010 ja ha de Rolet mn11_m010_orthography jag har det roligt mn11_m018 ja vi bliR intevjörad här å mn11_m018_orthography ja vi blir intervjuade här och mn11_m010 åhå %u har du sett mn11_m010_orthography åhå %u har du sett mn11_m018 här ee mn11_m018_orthography här ee int vi tar en till här int_orthography vi tar en till här mn11_m010 a mn11_m010_orthography ja mn11_m009 %l mn11_m009_orthography %l mn11_m010 %u mn11_m010_orthography %u mn11_m009 hann håll på å spela inn allkohop mn11_m009_orthography han håller på att spela in alltihop mn11_m010 spela inn alltihop %l mn11_m010_orthography spelar in alltihop %l int det är lika bra int_orthography det är lika bra mn11_m010 menn %u mn11_m010_orthography men %u int förlåt ? int_orthography förlåt ? mn11_m010 du måsste dän gåR slut mn11_m010_orthography du måste den går slut int nej den räcker länge int_orthography nej den räcker länge mn11_m018 recker # tusen timmaR kannsje mn11_m018_orthography räcker # tusen timmar kanske int nej # inte så länge int_orthography nej # inte så länge mn11_m018 hunnRa mn11_m018_orthography hundra int nej då får jag byta batteri int_orthography nej då får jag byta batteri mn11_m018 +l åkej %l mn11_m018_orthography +l okej %l mn11_m009 å %l mn11_m009_orthography åh %l mn11_m018 %k # de vet ja tal'R åmm föRR de mn11_m018_orthography %k # du vet jag talar om för dig mn11_m018 de va flera gånng'R då ja # börrjade skake då je vaR i Svärrje mn11_m018_orthography det var flera gånger då jag # började skaka då jag var i Sverige int ja # ja int_orthography ja # ja mn11_m018 å enn annan gånng va föRRsta g- mn11_m018_orthography och en annan gång var första g- mn11_m018 nitt'nhunndRafemmtiåtta vi åkte tåog ifRån Ossa # till ee # ifrån Ståckhållm mn11_m018_orthography nittonhundrafemtioåtta vi åkte tåg ifrån Orsa # till ee # ifrån Stockholm int ja int_orthography ja mn11_m018 till Mora å så re va enn ee # enn Rällsbuss såmm jick till Ossa mn11_m018_orthography till Mora och så det var en ee # en rälsbuss som gick till Orsa int mm int_orthography mm mn11_m018 å då ja s- # tåoget stannade i ee # i Rettvik mn11_m018_orthography och då jag s- # tåget stannade i ee # i Rättvik int mm int_orthography mm mn11_m018 Rettoajk mn11_m018_orthography +x_Rättvik mn11_m018 +l å ee ja steg ut på hadde tid att stega # stig ut på plattfårm där mn11_m018_orthography +l och ee jag steg ut på hade tid att stiga # stiga ut på plattformen där int ja int_orthography ja mn11_m018 å då höRRde ja att ee # de va ee ## ja unnga fållk där ee mn11_m018_orthography och då hörde jag att ee # det var ee ## ja unga folk där ee mn11_m018 såmm ee # såmm pRatade dalmål å da ja höRRde # huR # huR dä murrade i hållsen du vet mn11_m018_orthography som ee # som pratade dalmål och då jag hörde # hur # hur det murrade i halsen du vet mn11_m018 då böRRjade ja skaka föRR de va något såmm ja hadde innte höRRt de # förr månnga år förr mn11_m018_orthography då började jag skaka för det var något som jag hade inte hört det # för många år för int ja int_orthography ja mn11_m018 i Ithiåopien var vi tillsammans me fållk ifrånn Skåone mn11_m018_orthography i Etiopien var vi tillsammans med folk ifrån Skåne int ja int_orthography ja mn11_m018 å Nårrlannd föRR de flessta mn11_m018_orthography och Norrlannd för det mesta mn11_m018 åo nåogra ifrånn Dannmarrk mn11_m018_orthography och några ifrån Danmark mn11_m018 +l(såo ja ja hadde innte höRRt # dalmål # menn # menn ee) mn11_m018_orthography +l(så jag jag hade inte hört # dalmål # men # men ee) int nej int_orthography nej mn11_m018 mennöj från baRndåmstid komm t'lbaka du vejt de kåmmer å mn11_m018_orthography minnen från barndomstiden kom tillbaka du vet det kommer och int ja int_orthography ja mn11_m018 å de kåmm'R tillbaka då ja får brev på Ossmål som du säkett forståR mn11_m018_orthography och det kommer tillbaka då jag får brev på Orsamål som du säkert förstår int ja int_orthography ja mn11_m018 menn hann är renn ennda # såmm ja aR treffat såmm skriv'R nåogåt på Ossmål mn11_m018_orthography men han är den enda # som jag har träffat som skriver något på Orsamål int ja int_orthography ja int nej det är inte så många som gör det int_orthography nej det är inte så många som gör det mn11_m018 t innte månnga menn hann hann haR säRsjillt intresse föRR språok mn11_m018_orthography det inte många men han han har särskilt intresse för språk int ja # han måste ha det ja int_orthography ja # han måste ha det ja mn11_m018 ja mn11_m018_orthography ja mn11_m018 åo tisska kann hann åo hann haR vaRit enndjineR å mn11_m018_orthography och tyska kan han och han har varit +x_engineer och int ja int_orthography ja mn11_m018 ja mn11_m018_orthography ja mn11_m018 så ee mn11_m018_orthography så ee mn11_m018 ja beretta föR ås lite omm ## åmm livet studeRie mn11_m018_orthography ja berätta för oss lite om ## om livet studierna mn11_m018 studiåRet å ee # vart du ha Rest å mn11_m018_orthography studieåret och ee # vart du har rest och int ja ee # när man reser på universitetet så int_orthography ja ee # när man reser på universitetet så