int1 {innleiing} int1_orthography {innleiing} int1 och adress och sådant det kan du ju få fylla i sedan int1_orthography och adress och sådant det kan du ju få fylla i sedan tx14_m006 ja # minn höring e jaog har f'lorat lite # så dä e lite svåt # te höra fö maj te höra tx14_m006_orthography ja # min +x_höring är jag har förlorat lite # så det är lite svårt # +x_till höra för mig +x_till höra int1 ja # ja int1_orthography ja # ja int1 ja # går det bra om jag pratar högt ? int1_orthography ja # går det bra om jag pratar högt ? tx14_m006 jao jao ja tx14_m006_orthography ja ja ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 inngen problejm tx14_m006_orthography inga problem int1 nej vad bra int1_orthography nej vad bra int1 ee du kan få fylla din adress och så sedan så tar vi det sedan st- frågar jag lite int1_orthography ee du kan få fylla din adress och så sedan så tar vi det sedan st- frågar jag lite tx14_m006 åokej tx14_m006_orthography okej int1 å så får du # berätta det du vill berätta helt enkelt %l ja int1_orthography och så får du # berätta det du vill berätta helt enkelt %l ja tx14_m006 öckej ja tx14_m006_orthography okej ja int1 ee int1_orthography ee int1 när är du född ? int1_orthography när är du född ? tx14_m006 ja aR föRd i nittåntjugiåtta ## på hällåoindaogen tx14_m006_orthography jag är född i +x_nittontjugoåtta # på halloweendagen int1 jaha int1_orthography jaha int1 på halloweendagen vilken är det nu igen ? int1_orthography på halloweendagen vilken är det nu igen ? tx14_m006 ja # åktåob'R trättiett nettåntjugeåtta tx14_m006_orthography ja # oktober trettioett +x_nittontjugoåtta int1 trettioförsta oktober int1_orthography trettioförsta oktober int1 nittonhundratjugoåtta ja jaha int1_orthography nittonhundratjugoåtta ja jaha int1 och # och du är född här i Texas ? int1_orthography och # och du är född här i Texas ? tx14_m006 jao ja e född i Tecksas jao här i Ellgin # i Ellgin Tecksas # ja tx14_m006_orthography ja jag är född i Texas ja här i Elgin # i Elgin Texas # ja int1 ja int1_orthography ja int1 i N1 ja int1_orthography i N1 ja int1 och vad # vad ee # hur kommer det sig att du pratar så bra svenska ? int1_orthography och vad # vad ee # hur kommer det sig att du pratar så bra svenska ? tx14_m006 oell ee # mamme åo pappe vao # begge # föRRd i Te- i SväRRje tx14_m006_orthography +x_vell ee # mamma och pappa var # bägge # födda i Te- i Sverige int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 minn ee # mamma # honn vaR föRd utesides Tröllhettan tx14_m006_orthography min ee # mamma # hon var född +x_utesides Trollhättan int1 N2 ja # ja int1_orthography N2 ja # ja tx14_m006 på enn gåRd ee # %u ömrådet kemjunen hete Skogsäte tx14_m006_orthography på en gård ee %u området # +x_communen hete Skogsäter int1 jaha # ja int1_orthography jaha # ja tx14_m006 utesides där # e # Tröllhetten tx14_m006_orthography +x_utesides där # ee # Trollhättan tx14_m006 minn faR v'R föRd i ee Vettlannda i Småolann tx14_m006_orthography min far var född i ee Vetlanda i Småland int1 ja # ja int1_orthography ja # ja int1 och # och när kom de hit ? int1_orthography och # och när kom de hit ? tx14_m006 minn faR kåmm hit ee # i nittonträtton # å mamma i ee # nittonseckston tx14_m006_orthography min far kom hit ee # i +x_nittontretton # och mamma i ee # +x_nittonsexton int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja int1 tretton och sexton ja # ja int1_orthography tretton och sexton ja # ja int1 men du har bott # din hela ditt liv här eller nej du hade bott i Oslo också # ja int1_orthography men du har bott # din hela ditt liv här eller nej du hade bott i Oslo också # ja tx14_m006 ja ja # ee %u ja R fuRRd heR å jao jick ti skole ee he ee je # mi- ee # jenåm ee # gimnaziöm tx14_m006_orthography ja ja # ee %u jag är född här och jag gick till skolan ee här ee jag # mi- ee # genom ee # gymnasiet int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 å såo då i nittonföttisäcks # jao v'R sjuRRten åoR gamm'l menn ee anndra v'Rdskrijget # juss slutade tx14_m006_orthography och så då i +x_nittonförtiosex # jag var sjutton år gammal men ee andra världskriget # +x_just slutade int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja int1 just det int1_orthography just det tx14_m006 åo dåo ee jick jao ti ee amakanska aRmen dåo i nittånföRRtisäcks # fö tvåo åR tx14_m006_orthography och då ee gick jag till ee amerikanska armén då i +x_nittonförtiosex # för två år int1 mm int1_orthography mm int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 åo effte dej nä ja kåmm t'lbaoka # dåo ifrånn ee # Jaopan tx14_m006_orthography och efter det när jag kom tillbaka # då ifrån ee # Japan int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 dåo ee # jick jao pe juniv'Rsitet då fö fira åR tx14_m006_orthography då ee # gick jag på +x_universitet då för fyra år int1 ja ja int1_orthography ja ja tx14_m006 jao jao tx14_m006_orthography ja ja tx14_m006 å effte dej dåo ee dåo va ja iväg dåo föRR åh tjuge tjugefemm åR # i ee amakanska flygvapnet tx14_m006_orthography och efter det då ee då var jag iväg då för åh tjugo tjugofem år # i ee amerikanska flygvapnet int1 jaha int1_orthography jaha tx14_m006 ja varr ee f- pilåt dåo mej # amisiaka fligvapnet ja tx14_m006_orthography jag var ee f- pilot då med # amerikanska flygvapnet ja int1 jaha # wow int1_orthography jaha # wow int1 jaha # då bodde du på många ## ställen int1_orthography jaha # då bodde du på många ## ställen tx14_m006 åo ja # åo ja vi flötta öffta tx14_m006_orthography åh ja # och ja vi flyttade ofta int1 ja # vilka # vilka ställen bodde ni på ? int1_orthography ja # vilka # vilka ställen bodde ni på ? tx14_m006 jao tx14_m006_orthography ja tx14_m006 ee vi bodde # i uesao i # Nårth Dekoåda # å i NöbRäske # å ett åR i Oasjingt'n di si tx14_m006_orthography ee vi bodde # i Usa i # North Dakota # och i Nebraska # och ett år i Washington D C int1 mhm int1_orthography mhm int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 vi vaR he i Tecksas # åo i ee Ällebäma # vi flöttes ti flera stelle tx14_m006_orthography vi var här i Texas # och i ee Alabama # vi flyttade till flera ställen int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 ee minn famellj dåo dåo jick ja ti ee # krijg dåo i ee Vitnam # ee # tvåo trej gånnge tx14_m006_orthography ee min familj då då gick jag till ee # krig då i ee Vietnam # ee # två tre gånger int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo dåo i ee nettånsjuttifemm sjuttisecks å sjuttisju ee bodde vi dåo i ee Osslå tx14_m006_orthography och då i ee +x_nittonsjuttiofem sjuttiosex och sjuttiosju ee bodde vi då i ee Oslo int1 ja ja int1_orthography ja ja tx14_m006 dåo ve jao # mej natto dåo föRR # två åR tx14_m006_orthography då var jag # med Nato då för # två år int1 jaha i Nato ja int1_orthography jaha i Nato ja tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja tx14_m006 ve stabet då i ee # i äf nårth ## i Åsslo tx14_m006_orthography ved staben då i ee # i +x_Af +x_north ## i Oslo int1 jaha int1_orthography jaha int1 men då jobbade du inte som pilot utan det var mer # %u int1_orthography men då jobbade du inte som pilot utan det var mer # %u tx14_m006 näj # näj nej # de va staob dåo stabbaRbute ja tx14_m006_orthography nej # nej nej # det var stab då stabarbete ja int1 så i staben # ja precis # ja int1_orthography så i staben # ja precis # ja tx14_m006 de vao de tx14_m006_orthography det var det int1 vad flög du för plan då ? %l int1_orthography vad flög du för plan då ? %l tx14_m006 oell ee ja flög ee # flejra tx14_m006_orthography +x_vell ee jag flög ee # flera tx14_m006 ee jao va ee en ee # oatt tey kål # flajd innstrackt'R # dåo tidit tx14_m006_orthography ee jag var ee en ee # +x_what +x_they +x_call # +x_flight +x_instructor # då tidigt int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 menn ee dåo sejnare flög jao Bej ee föRRtisjöu Bi fåRdisevven # åo ee # Bej femmtitvåo Bi fifftitu tx14_m006_orthography men ee då senare flög jag B ee förtiosju B 47 # och ee # B femtiotvå B 52 int1 ja int1_orthography ja int1 ja # just det int1_orthography ja # just det tx14_m006 ja å d- tx14_m006_orthography ja och d- int1 stora int1_orthography stora tx14_m006 ja ee bi fifftitu ha # di a åtta metoR så tx14_m006_orthography ja ee B 52 har # de har åtta motorer så int1 +l ja int1_orthography +l ja int1 ja just det int1_orthography ja just det tx14_m006 je de e s- möcke stora # fligplaon ja tx14_m006_orthography ja det är s- mycket stora # flygplan ja int1 ja just det int1_orthography ja just det tx14_m006 ja ja tx14_m006_orthography ja ja int1 ja ## jag har varit på det där museet i Washington med alla de där %u int1_orthography ja ## jag har varit på det där museet i Washington med alla de där %u tx14_m006 va va dej ? tx14_m006_orthography vad var det ? int1 jag har varit på det här museet i Washington med alla de stora int1_orthography jag har varit på det här museet i Washington med alla de stora tx14_m006 åo håo tx14_m006_orthography åh hå tx14_m006 åo ja # ja ja ja ja ja tx14_m006_orthography åh ja # ja ja ja ja ja int1 det är ju # där ser man +l dem int1_orthography det är ju # där ser man +l dem tx14_m006 ja jao # ja ja de ha di f- # ja tx14_m006_orthography ja ja # ja ja det har de f- # ja int1 ja de har många # ja int1_orthography ja de har många # ja int1 så hur många år har du bott i USA ? int1_orthography så hur många år har du bott i USA ? tx14_m006 oell ee # ja jao ha i- ee tx14_m006_orthography +x_vell ee # ja jag har i- ee tx14_m006 jao # sanninga ä utan # ee ä de tvåo åR i NåRRge tx14_m006_orthography ja # +x(sanningen är) utan # ee är det två år i Norge int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo dåo ee kannttje # i Jaopan dåo effte krijget me aRmen då förr två åR tx14_m006_orthography och då ee kanske # i Japan då efter kriget med armén då för två år int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 å ee # Vitnam då fö kannttje # tvåo åR # så då utesides kannttje secks åR # allt t'lsammans tx14_m006_orthography och ee # Vietnam då för kanske # två år # så då +x_utesides kanske sex år # allt tillsammans int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 men du har aldrig bott i Sverige ? int1_orthography men du har aldrig bott i Sverige ? tx14_m006 näj # näj vaonli vi ha baora besöjkt SväRRje dåo på semesste ja ja tx14_m006_orthography nej # nej +x_vanligt vi har bara besökt Sverige då på semester ja ja int1 nej int1_orthography nej int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja int1 vad besök- var var ni då då när ni besökte Sverige ? int1_orthography vad besök- var var ni då då när ni besökte Sverige ? tx14_m006 nej tx14_m006_orthography nej tx14_m006 ja oell tx14_m006_orthography ja +x_vell int1 ni var i N5 hörde jag # ni ja int1_orthography ni var i N5 hörde jag # ni ja tx14_m006 ja dä +u vi ee nu i ee i ee juli å ågussti tx14_m006_orthography ja där +u vi ee nu i ee i ee juli och augusti tx14_m006 dåo va i ee i SväRrje dåo fö tvåo vecke tx14_m006_orthography då var i ee i Sverige då för två veckor int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 vi lanndade dåo påo ee # ee ARlannde flygplatts dåo i Ståckhållm tx14_m006_orthography vi landade då på ee # ee Arlanda flygplats då i Stockholm int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo ee ja hao enn kusijn såmm boR ee unnjifäR tvåo å en hallv tima # nåRR åmm deR # mä mä bil tx14_m006_orthography och ee jag har en kusin som bor ee ungefär två och en halv timme # norr om där # med med bil int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 N6 # N6 ja tx14_m006_orthography N6 # N6 ja int1 ja just det mm int1_orthography ja just det mm tx14_m006 åo di hao s- et ee # stygge dåo ut på lannet å vi stannad deR dåo fö åo # trej fira # daoga tx14_m006_orthography och de har s- ett ee # stuga då ut på landet och vi stannade där då för åh # tre fyra # dagar int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 å dåo ee # tog vi bil då till ee # ee till ee Tröllhetten # å besöckte venna åo ee tx14_m006_orthography och då ee # tog vi bil då till ee # ee till ee Trollhättan # och besökte vänner och ee int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 vi hadde enn go venn # han aj dö nu menn hanns ennka bor i ee # i Lunnd tx14_m006_orthography vi hade en god vän # han är död nu men hans änka bor i ee # i Lund int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 jao jao # i dej ömmråodet tx14_m006_orthography ja ja # i det området tx14_m006 hann va pRefess'R dåo på Lunnd jun'vöRsitet hann dog då ee t- batt ett åR sedan tx14_m006_orthography han var professor då på Lund +x_universitet han dog då ee t- +x_bout ett år sedan int1 mhm int1_orthography mhm int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 å ee vi stannade dåo på besöck deR # me henne tx14_m006_orthography och ee vi stannade då på besök där # med henne tx14_m006 åo effte dej ja ha en kusyn summ ee # boe i söde SväRRja # på m'n faRs sida tx14_m006_orthography och efter det jag har en kusin som ee # bor i södra Sverige # på min fars sida int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo ee # vi stöppade däR såo tx14_m006_orthography och ee # vi stoppade där så tx14_m006 å då åtevennde vi till Ståckhållm dåo menn ee de va mycke trevvli rejsa ja tx14_m006_orthography och då återvände vi till Stockholm då men ee det var mycket trevlig resa ja int1 ja # det förstår jag # reste runt mycket då int1_orthography ja # det förstår jag # reste runt mycket då tx14_m006 de vao de # ja tx14_m006_orthography det var det # ja tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 ja int1_orthography ja int1 vad # vilka språk talar du ? int1_orthography vad # vilka språk talar du ? tx14_m006 å # enngelsa språoket natulitvis å litte svennska tx14_m006_orthography åh # engelska språket naturligtvis och lite svenska int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 menn eh ## ee vi tala # i Tecksas taola vi litte spannska menn innte möcke tx14_m006_orthography men eh ## ee vi talar # i Texas talar vi lite spanska men inte mycket int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 vi tala ee flesst mä våra hennde nä vi taola mej # dumm s'm jåbba föR uss tx14_m006_orthography vi talar ee +x_flest med våra händer när vi talar med # dem som jobbar för oss int1 ja just det men du har inte lärt dig spanska int1_orthography ja just det men du har inte lärt dig spanska tx14_m006 %l ja ja tx14_m006_orthography %l ja ja tx14_m006 näj näj näj näj tx14_m006_orthography nej nej nej nej int1 nej int1_orthography nej int1 eh int1_orthography eh int1 men inga andra språk ? int1_orthography men inga andra språk ? tx14_m006 näj tx14_m006_orthography nej int1 och det gick bra med engelskan och så när ni var i # Vietnam och Japan %u int1_orthography och det gick bra med engelskan och så när ni var i # Vietnam och Japan %u tx14_m006 åo ja ja # %u tx14_m006_orthography åh ja ja # %u tx14_m006 ja i kan gå ti veRRden över jao ja # kann patte # enngelsa språoket de ej # lajk dh- summ di se de ej innt'Rnäsj'n'l språoket jao de ej de tx14_m006_orthography ja vi kan gå till världen över ja ja # kan prata # engelska språket det är # +x_like dh- som de säger det är +x_international språket ja det är det int1 ja # ja int1_orthography ja # ja int1 ja int1_orthography ja int1 det är ju det int1_orthography det är ju det tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 när ee int1_orthography när ee int1 när lärde du dig svenska ? det var från int1_orthography när lärde du dig svenska ? det var från tx14_m006 åo dej ve # våorat hemm ja # ee # sanning ej d ett ee svennska ej mi moRsjpråok dett mamma å pappa tx14_m006_orthography åh det var # vårat hem ja # ee # +x_sanning är det att ee svenska är mitt morsspråk det mamma och pappa int1 ja int1_orthography ja int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 ee vi deR va i våran famill de v'R femm baon tx14_m006_orthography ee vi där var i vår familj det var fem barn int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 ee # ja hadde dåo de va ee ja hadde i sösster tx14_m006_orthography ee # jag hade då det var ee jag hade en systrer tx14_m006 ja adde tr- # tvåo bröjde tx14_m006_orthography jag hade tr- # två bröder tx14_m006 å då %u själlv åo ja hadde inn ynngre sösste tx14_m006_orthography och då %u själv och jag hade en yngre syster int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 å ee menn vi talade svennska hemma # i våat hemm de vao # minn måRsspråok sanning ej # ja tx14_m006_orthography och ee men vi talade svenska hemma # i vårt hem det var # mitt morsspråk +x_sanning är # ja int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja int1 så så om du tänker på svenska och engelska är både svenska och engelska dina modersmål eller är det bara ? int1_orthography så så om du tänker på svenska och engelska är både svenska och engelska dina modersmål eller är det bara ? tx14_m006 ja # näj ee # nå sanninga e ju ja bägge tvåo de e ju %u ja tx14_m006_orthography ja # nej ee # +x_no +x_sanningen är ju ja bägge två det är ju %u ja int1 eller är svenska som ? int1_orthography eller är svenska som ? int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja ha innte hatt ee ## ee någet säRsj'lt pråblejm ti ee taola svennska ti övesetta oRd ja # ti tenngka på ennge- vao +eng(what is the word for that in swedish) tx14_m006_orthography jag har inte haft ee ## ee något särskilt problem +x_till ee tala svenska +x_till översätta ord ja # +x_till tänka på enge- vad +eng(what is the word for that in Swedish) int1 nej just det # nej int1_orthography nej just det # nej tx14_m006 näj dej ej inngen pråblejm menn # natulitvis så jao ha innte # jao ha innte gått på ee svennska # skola elle såodannt såo ee tx14_m006_orthography nej det är inget problem men # naturligtvis så jag har inte # jag har inte gått på ee svensk # skola eller sådant så ee int1 nej int1_orthography nej tx14_m006 de ej baora # mann ja taolat Tecksasvennska sanning ej ja Tecksasvennska tx14_m006_orthography det är bara # men jag talat Texasvenska +x_sanning är ja Texasvenska int1 ja # Texassvenska # det är väl bra %l int1_orthography ja # Texassvenska # det är väl bra %l tx14_m006 jao # jao %l tx14_m006_orthography ja # ja %l int1 vad # vilket språk lärde du du lärde dig engelska samtidigt ? int1_orthography vad # vilket språk lärde du du lärde dig engelska samtidigt ? int1 alltså från # från början ? int1_orthography alltså från # från början ? tx14_m006 åo ja # ja menn ee jao dä- sammtid- tx14_m006_orthography åh ja # ja men ee ja dä- samtid- tx14_m006 jao hadde ee # minn ellsta sösste honn vao ee # honn e död nu bedd ee tx14_m006_orthography jag hade ee # min äldsta syster hon var ee # hon är död nu men ee int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 honn va töllv åR gammla n ja # ellva åR tx14_m006_orthography hon var tolv år +x_gamlare än jag # elva år tx14_m006 åo eh # ee honn hadde micke svåt nä ho jick på am'Rkanske skolen tx14_m006_orthography och eh # ee hon hade mycket svårt när hon gick på amerikanska skolan int1 jaha int1_orthography jaha tx14_m006 däfö honn hadde e svåR tid ti taola enngeska språokep # honn tx14_m006_orthography därför hon hade en svår +x_tid +x_till tala engelska språket # hon int1 just det int1_orthography just det tx14_m006 honn ee # hadde b- # eh dä änngeska språoket honn hadde tx14_m006_orthography hon ee # hade b- # eh det engelska språket hon hade tx14_m006 honn hadde läRt dej föRR ee di ee svaRta femillje s'm jåbbade då på våe gåRd tx14_m006_orthography hon hade lärt det för ee de ee svarta familjerna som jobbade då på vår gård int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 å ho ee # taolade då mäd äcks- dä denn äcksett tx14_m006_orthography och hon ee # talade då med acc- det den +x_accent int1 just det int1_orthography just det tx14_m006 åo ee # dumm s'm jåbbade då på # gåRd'n tx14_m006_orthography och ee # de som jobbade då på # gården int1 spännande int1_orthography spännande tx14_m006 å där var litte # svåRt fö henne tij # ee # öjvesetta oR åo ti lejra dej # vanlia språok tx14_m006_orthography och där var lite # svårt för henne +x_till # ee # översätta ord och +x_till lära det # vanliga språket int1 det var inte helt accepterat kanske int1_orthography det var inte helt accepterat kanske tx14_m006 ja jao dej va de vao %u tx14_m006_orthography ja ja det var det var %u int1 nej int1_orthography nej tx14_m006 ee hånn taolade mej # inn # åolik åo dieleckt dåo ja håRn läRde dej frånn svåRta baRn s'm ho lejkte me tx14_m006_orthography ee hon talade med # en # olik och dialekt då ja hon lärde det från svarta barn som hon lekte med int1 ja int1_orthography ja int1 just det int1_orthography just det int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 men du lärde dig engelska # ee hemma också ? int1_orthography men du lärde dig engelska # ee hemma också ? tx14_m006 ja ee tx14_m006_orthography ja ee tx14_m006 jaog ee # hemma # å åckså jao hadde tillfelle ti vackta ee lysse på radiou då tx14_m006_orthography jag ee # hemma # och också jag hade tillfälle +x_till +x_vakta ee lyssna på radio då int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja å ee tx14_m006_orthography ja och ee tx14_m006 jao vao # möcke intresserat dåo ee # nä ja va baRn ti lyssna på rejdiå tx14_m006_orthography ja var # mycket intresserat då ee # när jag var barn +x_till lyssna på +x_radio int1 ja # ja int1_orthography ja # ja tx14_m006 Rejdiåo s'm %u radio # ja tx14_m006_orthography +x_radio som %u radio # ja int1 just det int1_orthography just det int1 ee om du pratar nu så använder du svenska eller engelska oftast ? int1_orthography ee om du pratar nu så använder du svenska eller engelska oftast ? tx14_m006 nä ja ha innte möcke tillfelle åo taola svennska nöu tx14_m006_orthography nä jag har inte mycket tillfälle att tala svenska nu int1 nej int1_orthography nej tx14_m006 ja mamma dog då ee # efft'R mamma dog # de va åh de va ## tjugiett tjuge åR sedan tx14_m006_orthography ja mamma dog då ee # efter mamma dog # det var åh det var ## tjugoett tjugo år sedan tx14_m006 åo ee # de äR ite månnga # ee ömmkrinng N7 s'm taola svennska naj tx14_m006_orthography och ee # de är inte många # ee omkring N7 som talar svenska nej int1 nej int1_orthography nej tx14_m006 iblann nä vi gå på ee vasegRup # dåo kenn vi taola kanntje but tx14_m006_orthography ibland när vi gå på ee +x_Vasa-group # då kan vi tala kanske +x_but int1 just det int1_orthography just det tx14_m006 vanlit ee # nä %u böRRja taola svennska # de taR enn elle tvåo minute då böRRja vi p- # övesetta till s- enngesa språoket ja jao # ja jao tx14_m006_orthography vanligt ee # när %u börjar tala svenska # det tar en eller två minuter då börjar vi p- # översetta till s- engelska språket ja ja # ja ja int1 ja # ja int1_orthography ja # ja int1 så så engelska är det du använder oftast och vad vilket föredrar du vilket # språk pratar du helst ? int1_orthography så så engelska är det du använder oftast och vad vilket föredrar du vilket # språk pratar du helst ? tx14_m006 åo ja # ja ja tx14_m006_orthography åh ja # ja ja tx14_m006 åo de e inngen pråblejm jao jaog taola svennska tx14_m006_orthography åh de är inget problem ja jag talar svenska int1 nej det går b- int1_orthography nej det går b- int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 menn ee je # mi svennska e innte såo bra ja de ej litte svåt tx14_m006_orthography men ee jag # min svenska är inte så bra ja det är lite svårt int1 å jo int1_orthography åh jo tx14_m006 ja ja oell tx14_m006_orthography ja ja +x_vell tx14_m006 dä m- de e oRd ee # de ej nya oRd såmm kåmme dit å iblannd ej litte svåt ti # ee finna de ## de rätta ee oRdet ti nä en tala tx14_m006_orthography det m- det är ord ee # det är nya ord som kommer dit och ibland är lite svårt +x_till # ee finna det ## det rätta ee ordet till när +x_en talar tx14_m006 så d äR lite svåRt tx14_m006_orthography så det är lite svårt int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja de å de blir ee # menn bi gammal å tx14_m006_orthography ja det och det blir ee # man blir gammal och tx14_m006 ja å åttisecks åor gammel så de dä ej litte svåt nä en ej gammel ti # annvende # ens huvve tx14_m006_orthography jag är åttiosex år gammal så det där är lite svårt när en är gammal +x_till # använda # ens huvud int1 ja ja # jag tycker att det verkar gå väldigt bra int1_orthography ja ja # jag tycker att det verkar gå väldigt bra tx14_m006 %l ja ja tx14_m006_orthography %l ja ja tx14_m006 %l jao tx14_m006_orthography %l ja int1 talade dina for- och ma- far och morföräldrar pratade väl svenska då men int1_orthography talade dina for- och ma- far och morföräldrar pratade väl svenska då men tx14_m006 åo ja tx14_m006_orthography åh ja int1 de flyttade inte hit då int1_orthography de flyttade inte hit då tx14_m006 ja ja ja di di tx14_m006_orthography ja ja ja de de int1 de flyttade hit också int1_orthography de flyttade hit också tx14_m006 åo ja ja ja minn fåR minn faR kåmm hit till Tecksas då i nittonträtton tx14_m006_orthography åh ja ja ja min far min far kom hit till Texas då i +x_nittontretton int1 ja int1_orthography ja int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 åo ee # mamma # honn ee vaR föRd s- i ee N8 då nera Tröllhettan tx14_m006_orthography och ee # mamma # hon ee var född s- i ee N8 då nära Trollhättan int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ee henne # ellsta # sösste # bodde dåo i Smålann i N5 tx14_m006_orthography ee hennes # äldsta # syster # bodde då i Småland i N5 int1 mm int1_orthography mm int1 ja ja int1_orthography ja ja tx14_m006 å honn va jefft tx14_m006_orthography och hon var gift tx14_m006 åo ee honn vao töllv åR gammlar # denn mi mår tx14_m006_orthography och ee hon var tolv år gammal # +x_than min mor int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 å ee ho di hadde deras föRsta baRn tx14_m006_orthography och ee hon de hade deras första barn tx14_m006 åo såo ee mi ee måRRmåR # sao ti mamma du gå ti N5 nu å jällp mä baRnet tx14_m006_orthography och så ee min ee mormor # sade till mamma du gå till N5 nu och hjälp med barnet int1 mm int1_orthography mm int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 åo ee öu såo mamma dåo ee honn jick ti ee # ti N5 tx14_m006_orthography och ee och så mamma då ee hon gick till ee # till N5 tx14_m006 å däR träffade ho # minn faR tx14_m006_orthography och där träffade hon # min far int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo se di vaR tj- däR dåo denn tiden tx14_m006_orthography och så de var tj- där då den tiden int1 just det int1_orthography just det tx14_m006 åo ee # menn ee hånn ee kåmm dåo till Tecksas trej åR äffteR tx14_m006_orthography och ee # men ee hon ee kom då till Texas tre år efter int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 minn faR hadde kömmen hit så dä va trej # trej åR di va ennte t'lsammans ja tx14_m006_orthography min far hade +x_kommen hit så det var tre # tre år de var inte tillsammans ja int1 de väntade länge int1_orthography de väntade länge int1 ja det är lång tid int1_orthography ja det är lång tid tx14_m006 ja de ej lånng tid tx14_m006_orthography ja det är lång tid int1 ja int1_orthography ja int1 men då var dina mor- och farföräldrar i Sverige ? int1_orthography men då var dina mor- och farföräldrar i Sverige ? tx14_m006 jao # ja jao ja jao tx14_m006_orthography ja # ja ja ja ja int1 ja int1_orthography ja int1 de var där int1_orthography de var där tx14_m006 ja ja ja mia ee faRRmåR å faRRfaRR di bodde dåo i ee N5 tx14_m006_orthography ja ja ja mina ee farmor och farfar de bodde då i ee N5 int1 ja int1_orthography ja int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 å moRfaR å moRmåR di bodde dåo i ee tx14_m006_orthography och morfar och mormor de bodde då i ee tx14_m006 utpå boRde ee pöu ee en gåRd då utesides Tröllhettan i N8 tx14_m006_orthography utpå bodde ee på ee en gård då utesides Trollhättan i N8 int1 just det int1_orthography just det int1 ja precis int1_orthography ja precis tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 och ni ni pratade mest svenska sedan # när du växte upp ja int1_orthography och ni ni pratade mest svenska sedan # när du växte upp ja tx14_m006 näRR vi vaR baRn ? tx14_m006_orthography när vi var barn ? tx14_m006 å ja ja ja tx14_m006_orthography åh ja ja ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ee nä vi hadde måol å sådannt ee vi taolada # vi pratade bara svennska ja tx14_m006_orthography ee när vi hade mål och sådant ee vi talade # vi pratade bara svenska ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 mamma # ee hunn va nera på %u tx14_m006_orthography mamma # ee hon var nära på %u tx14_m006 honn # ville innte ho honn ta- ee tenngkte de att hennes enngeske språoket va # dåolit så tx14_m006_orthography hon # ville inte hon hon tä- ee tänkte det att hennes engelska språk var # dåligt så int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 ee hunn hadde # såmm vi se på enngels språ # en kamplecks tx14_m006_orthography ee hon hade # som vi säger på engelskt språk # ett +x_complex int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 å ee honn ee # öffta # sao de t minn # minn språok minn enngeska språok ej såo dåoli # ja vill innte tx14_m006_orthography och ee hon ee # ofta # sade det att mitt # mitt språk mitt engelska språk är så dåligt # jag vill inte int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja vell innte # gå ut åo # såo ee de där ee benn tx14_m006_orthography jag vill inte # gå ut och # så ee det där ee men tx14_m006 de dä bli mycke bettre tx14_m006_orthography det där blev mycket bättre int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 honn vaktade dåo ee # ee vi fick tejvej dåo tx14_m006_orthography hon +x_vaktade då ee # ee vi fick tv då int1 ja just det int1_orthography ja just det tx14_m006 å honn ee vaktade va vi kalla såop apeRes tx14_m006_orthography och hon ee +x_vaktade vad vi kallar +eng(soap operas) int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 åo ee hennes # språok då änngesa språok tx14_m006_orthography och ee hennes # språk då engelska språk tx14_m006 bli bettre å bettre då # tiden så tx14_m006_orthography blev bättre och bättre då # tiden så int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 nä honn ee # honn dog nä honn v åttiåtta åR menn ee de sissta # ti åR de va inngen pråblem dåo honn va innte tx14_m006_orthography när hon ee # hon dog när hon var åttioåtta år men ee det sista # tio åren det var inget problem då hon var inte int1 ja int1_orthography ja int1 nej int1_orthography nej tx14_m006 insekjuR me hennes ee # enngesa språok naj tx14_m006_orthography +x_insecure med hennes ee # engelska språk nej int1 nej int1_orthography nej int1 och du lärde dig att prata vid radion # så det var int1_orthography och du lärde dig att prata vid radion # så det var tx14_m006 ja ee de jälpte # jao jao ja vell tx14_m006_orthography ja ee det hjälpte # ja ja ja väl int1 det är bra med media # ja ja int1_orthography det är bra med media # ja ja tx14_m006 jao lyssnade såo mycke dåo på säRsj'lt dåo näR jao vaR baRn # påo ee Radio # ja tx14_m006_orthography jag lyssnade så mycket då på särskilt då när jag var barn # på ee radio # ja int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 mhm tx14_m006_orthography mhm int1 hur ofta pratar du svenska nuförtiden ? int1_orthography hur ofta pratar du svenska nuförtiden ? tx14_m006 vao v dej ? tx14_m006_orthography vad var det ? int1 hur ofta pratar du svenska är det varje vecka eller ? int1_orthography hur ofta pratar du svenska är det varje vecka eller ? tx14_m006 näj näj # näj näj # näj näj # näj tx14_m006_orthography nej nej # nej nej # nej nej # nej tx14_m006 näj minn fru ej ee amerkaner ja ja ja tx14_m006_orthography nej min fru är ee +x_amerikaner ja ja ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 å honn tala innte svennska näj näj näj näj tx14_m006_orthography och hon talar inte svenska nej nej nej nej int1 nej int1_orthography nej tx14_m006 å ee menn ee bå- # men ee vi tala innte svennska tx14_m006_orthography och ee men ee bå- # men ee vi talar inte svenska int1 nej int1_orthography nej int1 nej int1_orthography nej int1 ee har du några barn som # ja int1_orthography ee har du några barn som # ja tx14_m006 ja # ja tx14_m006_orthography ja # ja int1 pratar pratar du svenska med dem ? int1_orthography pratar pratar du svenska med dem ? tx14_m006 ee nej ee tx14_m006_orthography ee nej ee tx14_m006 ee vi hao ee fira baRn ee tx14_m006_orthography ee vi har ee fyra barn ee int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 vånn ällska datter # hånn ee jick på ee gimnazium då i ee Åsslå nä vi bodde däR tx14_m006_orthography vår äldsta dotter # hon ee gick på ee gymnasium då i ee Oslo när vi bodde där int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo honn ee kunne taola flytande # ee nåRRsk språoket ja tx14_m006_orthography och hon ee kunde tala flytande # ee norska språket ja int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 å vått ynngsta ## ee datte # F1 # hånn jick på grunnskole dåo åckså dä sammtidit tx14_m006_orthography och vår yngsta ## ee dotter # F1 # hon gick på grundskola då också där samtidigt int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 å ee hon jeck på ee # nöRRske ee grönnskon tx14_m006_orthography och ee hon gick på ee # norska ee grundskolan tx14_m006 åo ee honn ee vao eh ## Reletivli fluent tx14_m006_orthography och ee hon ee var eh ## +x_relatively +x_fluent int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ho kunna t- ee tala ee nåRRska tx14_m006_orthography hon kunde t- ee tala ee norska tx14_m006 menn ee vi ee hao alldri taolat svennska tx14_m006_orthography men ee vi ee har aldrig talat svenska tx14_m006 å vi taola innte nåRRska elle svennska hemma nej tx14_m006_orthography och vi talar inte norska eller svenska hemma nej int1 nej int1_orthography nej int1 nej int1_orthography nej tx14_m006 nej da de jö vi innte tx14_m006_orthography nej då det gör vi inte int1 så då hade hon inte det med sig när hon kom dit utan hon fick int1_orthography så då hade hon inte det med sig när hon kom dit utan hon fick tx14_m006 va v de ? tx14_m006_orthography vad var det ? int1 hon fick lära sig norska i Oslo # ja int1_orthography hon fick lära sig norska i Oslo # ja tx14_m006 åo ja # ja ja ja tx14_m006_orthography åh ja # ja ja ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo di bägge tx14_m006_orthography och de bägge tx14_m006 ee blej ee flitane %u veRRi ## ju nå fluent tx14_m006_orthography ee blev ee flytande %u +x_very ## +x_you +x_know +x_fluent int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 va e åRRded fö fluent ? tx14_m006_orthography vad är ordet för +x_fluent ? int1 ee flytande brukar man säga precis som du sade int1_orthography ee flytande brukar man säga precis som du sade tx14_m006 flitande jao # ja jao # flitande ja tx14_m006_orthography flytande ja # ja ja # flytande ja int1 så vem är det du pratar svenska med ? # är det ## bekanta eller vänner eller ? int1_orthography så vem är det du pratar svenska med ? # är det ## bekanta eller vänner eller ? tx14_m006 åh tx14_m006_orthography åh tx14_m006 å de ej innte månnga ee j- ee tx14_m006_orthography åh det är inte många ee j- ee tx14_m006 vi ee # oell sanning ej de t ee tx14_m006_orthography vi ee # +x_vell +x_sanning är +x_that att ee tx14_m006 kanntje enn gånng i måonedne ömm nä vi ha en Vassa gRup tx14_m006_orthography kanske en gång i månaden om när vi har en Vasa Group int1 ja int1_orthography ja int1 ja just det int1_orthography ja just det tx14_m006 då finne i på ee våt # junivöRistet åvv Tecksas dåo i Aostin tx14_m006_orthography då finner i på ee vårt # +x_universitet Of Texas då i Austin int1 ja # ja int1_orthography ja # ja tx14_m006 ee dä e flera ee # summ # jåbba däR summ ee ä på staben då ee i elle pRåfesse elle såodann tx14_m006_orthography ee där är flera ee # som # jobbar där som ee är på staben då ee i eller professor eller sådant tx14_m006 di e ju svennska så dåo höR ja tilfelle ti tala litte svennska menn inn- # de e innte öffta naj tx14_m006_orthography de är ju svenska så då har jag tillfälle +x_till tala lite svenska men in- # det är inte ofta nej int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja int1 nej int1_orthography nej int1 skriver du på svenska ? int1_orthography skriver du på svenska ? tx14_m006 åo dåolit %l tx14_m006_orthography åh dåligt %l tx14_m006 ja joR- eh # julkoRRt tx14_m006_orthography ja gjor- eh # julkort int1 ja ja int1_orthography ja ja tx14_m006 ja ja nä ja ee sjicka menn ee tx14_m006_orthography ja ja när jag ee skickade men ee tx14_m006 ja jao bruka sjucka # åo kanntje tie # julkoRRt til SväRRje menn ja dä ja ha baora ja tro enn kusin kvaR tx14_m006_orthography ja jag brukade skicka # åh kanske tio # julkort till Sverige men ja det jag har bara jag tror en kusin kvar int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 di e alla gånngna nöu tx14_m006_orthography de är alla gångna nu int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja ja tx14_m006_orthography ja ja int1 men då skriver du på svenska # till dem ? int1_orthography men då skriver du på svenska # till dem ? tx14_m006 å innte möcke innte möcke de e dåolet tx14_m006_orthography å inte mycket inte mycket de är dåolet int1 nej int1_orthography nej int1 nej int1_orthography nej tx14_m006 ja ja tx14_m006_orthography ja ja int1 men julkorten ska de få int1_orthography men julkorten ska de få tx14_m006 ja menn # nä ja va ee då i ee amakanska millitäR # mamma # alltid # skrejv ti mäj på svennska tx14_m006_orthography ja men # när jag var ee då i ee amerikanska militären # mamma # alltid # skrev till mig på svenska int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja int1 jaha int1_orthography jaha tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 läser du böcker på svenska ? int1_orthography läser du böcker på svenska ? tx14_m006 å jao jao kann läsa svennska jao e oell ## rätt så brao %l ja tx14_m006_orthography åh ja jag kan läsa svenska jag är +x_well ## rätt så bra %l ja int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 och läser du tidningar på svenska ? int1_orthography och läser du tidningar på svenska ? tx14_m006 ja iblann em seRRsj'lt näj vi ej påo ee besöjk i SväRRje tx14_m006_orthography ja ibland em särskilt när vi är på ee besök i Sverige int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja dåo ee läse jao ja tx14_m006_orthography ja då ee läser jag ja int1 mm int1_orthography mm int1 tittar du på svenska hemsidor på nätet på internet ? int1_orthography tittar du på svenska hemsidor på nätet på internet ? tx14_m006 ee # näj vi ha en ee # eh en vänn såmm bo i SväRRje tx14_m006_orthography ee # nej vi har en ee # eh en vänn som bo i Sverige int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ee åo dett ee iblann ee # på inn'Rnett # hann ee tx14_m006_orthography ee och det ee ibland ee # på internet # han ee tx14_m006 då vackta jao soidi- ee svennska fillm elle sådannt # dåo på innt'Rnett tx14_m006_orthography då +x_vaktar jag swedi- ee svenska filmer eller sådant # då på internett int1 jaha # å ja int1_orthography jaha # åh ja int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 precis # och då ser du på svenska tv-program och filmer ibland ? int1_orthography precis # och då ser du på svenska tv-program och filmer ibland ? tx14_m006 ja ja # ja ja # ja ja # ja ja tx14_m006_orthography ja ja # ja ja # ja ja # ja ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 nä jao jao # tycke ömm dej menn ee tx14_m006_orthography nä jag jag # tycker om det men ee tx14_m006 ee sanni e ju %l de e svåt å finna tid ti jöra va # mann vill jöra # då tx14_m006_orthography ee +x_sanning är ju %l det är svårt att finna tid +x_till göra vad # man vill göra # då int1 ja visst int1_orthography ja visst int1 så är det ju int1_orthography så är det ju tx14_m006 ja ja tx14_m006_orthography ja ja int1 %u det är mycket man tänker att man vill göra int1_orthography %u det är mycket man tänker att man vill göra tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 har # hade ni ee # så så ni pratade svenska hemma pratade du svenska int1_orthography har # hade ni ee # så så ni pratade svenska hemma pratade du svenska int1 i andra miljöer också på andra ställen i kyrkan eller i ? int1_orthography i andra miljöer också på andra ställen i kyrkan eller i ? tx14_m006 inn- ja # innte månnga iblannd treffade # ha ja treffat dåogån ifrånn SväRRje dåo taola vi kannttje litte grann tx14_m006_orthography in- ja # inte många ibland träffade # har jag träffat någon ifrån Sverige då talar vi kanske lite grann tx14_m006 menn dej he- ee öffta vi vell ee # hell- ee taola # enngeska språoket tx14_m006_orthography men det hä- ee ofta vi vill ee # hell- ee tala # engelska språket int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja ee de ej svåt ee # åo finna # nåogu s'm vill tala tx14_m006_orthography ja ee det är svårt ee # att finna # någon som vill tala int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 %u di di # +eng(they prefer English) tx14_m006_orthography %u de de # +eng(they prefer English) int1 ja %u int1_orthography ja %u tx14_m006 ja de jöRR di tx14_m006_orthography ja det gör de int1 men när du växte upp # pratade då pratade ni svenska hemma int1_orthography men när du växte upp # pratade då pratade ni svenska hemma tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 var det några andra miljöer där ni pratade svenska också ? int1_orthography var det några andra miljöer där ni pratade svenska också ? tx14_m006 ja ee oell ee ja ee tx14_m006_orthography ja ee +x_vell ee ja ee tx14_m006 de va ## ee de vaR två ell trej famellje såmm åcksåo tx14_m006_orthography det var ## ee de var två eller tre familjer som också tx14_m006 ee di talade ee svennska hemma tx14_m006_orthography ee de talade ee svenska hemma int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo ee E1 ee vi hadd en famillj summ hette E1 tx14_m006_orthography och ee E1 ee vi hade en familj som hette E1 int1 mm int1_orthography mm int1 mhm int1_orthography mhm tx14_m006 åo ee di ee # di hadde trej pöjka tx14_m006_orthography och ee de ee # de hade tre pojkar int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 di vaR elld n ja tx14_m006_orthography de var äldre än jag int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 menn ee di k- tala svennska nä vi ee va t'lsammans å vi lejkte # ja tx14_m006_orthography men ee de k- talade svenska när vi ee var tillsammans och vi lekte # ja int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 menn ee de va Tecksasvennska natulitvis jao tx14_m006_orthography men ee det var Texassvenska naturligtvis ja int1 ja just det int1_orthography ja just det tx14_m006 de ej ju # va jao +l taola # jao tx14_m006_orthography det är ju # vad ja +l talar # ja int1 ja men det är int1_orthography ja men det är int1 men lite småländska int1_orthography men lite småländska tx14_m006 oell me smålenningdieleckt +l(ja kannttje) kannttje såo\ tx14_m006_orthography +x_well med smålänningsdialekt +l(ja kanske) kanske så int1 %u # det hör man allt %l ja int1_orthography %u # det hör man allt %l ja int1 em int1_orthography em int1 har du har du varit med i kyrkan någonting eller har de int1_orthography har du har du varit med i kyrkan någonting eller har de tx14_m006 i tjöRRka ? tx14_m006_orthography i kyrkan ? int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 jao ee vi e i ee natulitvis ee luteransk ee lutheren ja dä e vi tx14_m006_orthography ja ee vi är i ee naturligtvis ee lutheransk ee +x_lutheran ja det är vi int1 ja int1_orthography ja int1 har man firat gudstjänst på svenska och sådär ? int1_orthography har man firat gudstjänst på svenska och sådär ? tx14_m006 jao # nä nä vi va ban tx14_m006_orthography ja # när när vi var barn int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 ee vi ee vi ee # va mejdlemma då i ee # N9 tx14_m006_orthography ee vi ee vi ee # var medlemmar då i ee # N9 int1 i N9 ja ja ja int1_orthography i N9 ja ja ja tx14_m006 N9 lutheRen tsjöRtsj tx14_m006_orthography N9 Lutheran Church int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja dä ej unnjifäR ee # femm amaRkanska mil # nord- nörr åmm he- N7 tx14_m006_orthography ja det är ungefär ee # fem amerikanska mil # nord- norr om hä- N7 int1 ja # ja int1_orthography ja # ja tx14_m006 de e ut på lannet # ja tx14_m006_orthography det är ute på landet # ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo ee # ee vi hadde # i Tecksas %u # nog tie töllv tjuRRke tx14_m006_orthography och ee # ee vi hade # i Texas %u # nog tio tolv kyrkor int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 de vao ju ee va hette ee de vao Aogustanna synad tx14_m006_orthography det var ju ee vad hette ee det vad Augustana synod int1 mm int1_orthography mm int1 jaha int1_orthography jaha tx14_m006 åo de va svennsk tx14_m006_orthography och det var svenskt int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 ja ja ja huvukoåRteR't då va i Illinåj tx14_m006_orthography ja ja ja +x_huvud-quarteret då var i Illinois tx14_m006 åo ee # ee di alla hadde svennska ee vi hadde svennska ee # päst'Rs tx14_m006_orthography och ee # ee de alla hade svenska ee vi hade svenska ee # +x_pastors int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 ee va ej ee va ej oRdet förr päst'R ee tx14_m006_orthography ee vad är ee vad är ordet för +x_pastor ee int1 pastor int1_orthography pastor tx14_m006 pasståR ja pasståR natulidvis tx14_m006_orthography pastor ja pastor naturligtvis int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ee åo ee # ja ja vi nä jao va ban tx14_m006_orthography ee och ee # ja ja vi när jag var barn tx14_m006 dåo ee # nä va %s då i nittåntrettitidet tx14_m006_orthography då ee # när var %s då i +x_nittontrettiotiden int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 dåo hadde vi dåo på N9 såm ja kann minnas tx14_m006_orthography då hade vi då på N9 som jag kan minnas tx14_m006 di hadde gudtjennst dåo ee # ömm de va fyra ee s- ee fyra gudtjennst då på månan tx14_m006_orthography de hade gudtjänst då ee # om det var fyra ee s- ee fyra gudtjänster då på månaden int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ee dåo trej då föRR denn köRRt tid dåo vao på svennska å en på enngeska tx14_m006_orthography ee då tre då för den kort tid då var på svenska och en på engelska int1 oj ja int1_orthography oj ja int1 %u ju mycket int1_orthography %u ju mycket tx14_m006 å sen dåo ee unnjefäR nittonföRRti # nä annra krijget böRRjade tx14_m006_orthography och sedan då ee ungefär +x_nittonförtio # när andra kriget började tx14_m006 dåo ee # enndrade dej # då jick de ifrånn ee ee trej # svenska gudtjennst i # enn svennske gudtjenn åo trej # amiska tx14_m006_orthography då ee # ändrade det # då gick de ifrån ee # ee tre # svenska gudtjänster i # en svensk gudtjänst och tre amerikanska int1 ja int1_orthography ja int1 ja ja int1_orthography ja ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 menn dåo effte krejget ee de va m- de dlejv möcke svåRt te finna # nåogen # s'm kunne predika dåo pe svennska tx14_m006_orthography men då efter kriget ee det var m- det blev mycket svårt +x_till finna # någon # som kunna predika då på svenska int1 mm int1_orthography mm int1 ja just det int1_orthography ja just det tx14_m006 åo ee nej nu ee # uff kåRs våres # ee medlämma i våRa tjöRRka de ha enndrats presejs såo ee nu ej de baora åf kåRs enngeska språoket ja tx14_m006_orthography och ee nej nu ee # +x_of +x_course vår # ee medlemmar i vår kyrka det har ändrats precis så ee nu är det bara +x_of +x_course engelska språket ja int1 ja int1_orthography ja int1 just det och det var det som var viktigt att det skulle vara predikan på s- på svenska int1_orthography just det och det var det som var viktigt att det skulle vara predikan på s- på svenska tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja tx14_m006 jao ja tx14_m006_orthography ja ja tx14_m006 åo ee iblann # dåo ee # ee tx14_m006_orthography och ee ibland # då ee # ee tx14_m006 forrtfaande ha vi # dåo i ee våret ömmråde i Åstin hao vi ee # ee gudtjennst dåo ee tidet påo ee juldaogen tx14_m006_orthography fortfarande har vi # då i ee vårt område i Austin har vi ee # ee gudtjänst då ee tidigt på ee juldagen int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ee julotta tx14_m006_orthography ee julotta int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 jolotta tx14_m006_orthography julotta tx14_m006 åo ee öffta dåo ee ee gå fållk på de julotte tx14_m006_orthography och ee ofta då ee ee går folk på det julotta int1 jaha int1_orthography jaha tx14_m006 sej kanntje till Nu Soid'n lutheRen tsjöRtsj # elle i Astin elle nåogen tx14_m006_orthography säg kanske till New Sweden Lutheran Church # eller i Austin eller någon int1 ja # just det int1_orthography ja # just det int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ömm di kann finna enn # past'R såmm kann ee # predika dåo # på svennska tx14_m006_orthography om de kan finna en # pastor som kan ee # predika då # på svenska int1 mm int1_orthography mm int1 och då har man %u har man julottan på svenska +u än # ja int1_orthography och då har man %u har man julottan på svenska +u än # ja tx14_m006 åo ja ja ja ja ja # i ee i detta ömmråodet ja tx14_m006_orthography åh ja ja ja ja ja # i ee i detta ömmråodet ja int1 vilka psalmer sjunger man då ? int1_orthography vilka psalmer sjunger man då ? tx14_m006 va v dej ? tx14_m006_orthography vad var det ? int1 vilka psalmer sjunger man ? int1_orthography vilka psalmer sjunger man ? tx14_m006 jao vet innte oell ee sanni e jao vejt innte de e ja kåRs # de ej ee tx14_m006_orthography jag vet inte +x_vell ee +x_sanning är jag vet inte det är ja +x_course # det är ee int1 nej int1_orthography nej tx14_m006 mamma # honn tyckte ömm då ee julotta tx14_m006_orthography mamma # hon tyckte om då ee julotta int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 å de va gammla ee # sånngs # sam summ ee # di sjunngde dåo nä honn va i SväRRje då s'm ban # ja tx14_m006_orthography och det var gamla # ee +x_songs # +x_psalm som ee # de sjöng då när hon var i Sverige då som barn # ja int1 ja just det int1_orthography ja just det int1 just det men man sjöng dem på svenska här ? int1_orthography just det men man sjöng dem på svenska här ? tx14_m006 åo ja åo ja åo ja ja ja ja ja ja tx14_m006_orthography åh ja åh ja och ja ja ja ja ja ja int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja int1 vi vi förstod att det ska vara lucia på # på söndag skulle det vara lucia ee här int1_orthography vi vi förstod att det ska vara lucia på # på söndag skulle det vara lucia ee här tx14_m006 j- tx14_m006_orthography j- tx14_m006 ja ee vi ha t- her dåo de ej ee unnjifä ee # fira olika kemmjun summ ee gåo t'lsammans dåo tx14_m006_orthography ja ee vi har t- här då det är ee ungefär ee # fyra olika +x_commune som ee går tillsammans då int1 ja int1_orthography ja int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 åo di flötte dåo från platts ti platts ti platts tx14_m006_orthography och de flyttar då från plats till plats till plats int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 åo ve Nju Soid'n åo # vårat %u Lunnd tx14_m006_orthography och vid New Sweden och # vårat %u Lund int1 mm int1_orthography mm tx14_m006 å då e dej ee enn annan tjyRRka ute i Tajp tx14_m006_orthography och då är det ee en annan kyrka ute i Type int1 ja int1_orthography ja tx14_m006 ja tro de ej trej tjyRRke di ha tx14_m006_orthography jag tror det är tre kyrkor de har tx14_m006 ee # %u å dej ha di ee sennta lusia dåo på demm na- denn daogen ja tx14_m006_orthography ee # %u å det har de ee +x_santa Lucia då på den na- den dagen ja int1 jaha int1_orthography jaha int1 just det int1_orthography just det tx14_m006 ja ja tx14_m006_orthography ja ja int1 ja int1_orthography ja int1 ja int1_orthography ja int1 {avbrot} int1_orthography {avbrot} int1 jo du när om du reser till Sverige så är det ju jätte- int1_orthography jo du när om du reser till Sverige så är det ju jätte- tx14_m006 ja tx14_m006_orthography ja tx14_m006 näj näj vi ee # åo ja dåo ee de vao ju ee tx14_m006_orthography nej nej vi ee # åh ja då ee det var ju ee tx14_m006 nä vi va där då i ågussti # dåo kunne ja taola mej # ja vi ## slacktinga s'm ja å # venne # i SväRRje jao tx14_m006_orthography när vi var där då i augusti # då kunde jag tala med # ja vi ## släktingar som jag och # vänner # i Sverige ja int1 mm int1_orthography mm int1 ja int1_orthography ja int1 {avsluttar} int1_orthography {avsluttar}