Program
of 14.12.2005
Transcribed by Hilde C. Haug,
version 4
of 060207
report - intervju
AMB + 175
-
1:
em #
{uforståelig}
?
2:
*
[pron=me-]
jeg me-
+[pron=uklart]
{uforståelig}
175
-
føf- skal du sjekke?
[-pron=me]
AMB
175 + AMB
-
1:
jeg s- s- ske- skal jeg si noe da e
+[pron=uklart]
sånn e
+[pron=uklart]
sånn teknisk så er det "en to tre fire fem"
2:
*
{uforståelig}
* ja
[latter]
AMB + 175
-
1:
det høres veldig bra ut
2:
*
[pron=me-]
"en
175 + AMB
-
1:
to tre fire fem" er det ålreit ?
[-pron=me]
2:
* ja
AMB + 175
-
1:
ja det er kjempebra # mm
2:
[latter]
-
1:
nei det er veldig god lyd nå
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ja
2:
175 + AMB
-
1:
ålreit
2:
*
[pron=me-]
ja
AMB
-
da begynner vi
[-pron=me]
175 + AMB
-
1:
da begynner vi
2:
-
1:
og da begynner vi med # nummer og navn holdt jeg på si
2:
ja
AMB + 175
-
1:
nei # da begynner vi med og e at jeg
+[pron=uklart]
skal snakk- eller vi skal snakke om hvor du er født og oppvokst hen
2:
175
AMB
-
ja # så hvor er du født og oppvokst?
175
-
her på Lilleaker # e altså det hette jo da tidligere Aker # Aker kommune
-
og så var det her ute på Lilleaker i e her i Vestveien som jeg så du ser på bildet der borte
-
s- gamle Sponnugstua som den
+[pron=uklart]
ble kalt
-
der er jeg født # hjemme
-
og der var det # jordmor E1 hun hette F1 E1 nei hun e ja hun hette i alle fall E1 # var jordmor
-
hun tok imot alle ungene her på Lilleaker
AMB
175
AMB + 175
-
1:
var det lå det huset her eller?
2:
*
[pron=me-]
ja da
175
-
da var det du kan tenke deg den stua du ser på det bildet det er bare en fjerdepart altså det
[-pron=me]
-
jeg jeg bygget på dobbelt så stor grunnflate # og så en helt ny etasje oppå
-
så den derre
+[lang=X]
der s- er en fjerdepart av huset den derre
+[lang=X]
Sponnugstua da
-
og den er i første etasje da som sagt
AMB
175
-
der er jeg født og e og jeg er vokst opp her da på Lilleaker og har gått på Lilleaker skole
-
og jeg har e # jeg har ikke så mye utover jo jeg har jo folkeskole
+[leende]
[latter]
-
folkeskole Lilleaker og så har jeg #
[kremting]
# har jeg en fireårig sånn teknisk aftenskole da # i tillegg litt seinere #
[kremting]
-
men e men ellers så var det ikke noen annen høyere utdannelse da
-
ikke noe gymnas eller realskole eller # jeg begynte vel så vidt på sånn # åttendeklasse den gangen da
AMB + 175
-
1:
å ja var det reals- ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
det var sånn fortsett-
175
-
nei det var sånn fortsettelsesskole eller hva det hette den gangen jeg
+[pron=uklart]
[-pron=me]
-
men den bråslutta jeg på i
+[pron=uklart]
første april i nittenførti # for da begynte guttene her å jobbe på Fornebu
-
da var nye nokså nytt e ny flyplass på Fornebu i nittenniogtretti fø- ja dette var nittenførti
-
men det varte ikke lenge vet du når
+[pron=uklart]
jeg begynte der første april så kom tyskerne niende april da
-
så da var den jobben over # ferdig med det
AMB + 175
-
1:
ja # det var en kort
+[leende]
karriere
2:
*
[pron=me-]
ja det
+[pron=uklart]
var kort
175
-
e det var en kort karriere ute på Fornebu
[-pron=me]
-
dreiv jo da og tok imot e trilla ut sånn e trapp og # koffertjobb og den slags da
AMB
175
-
ja # sånn var det men e utover det altså jeg vet ikke om da skal vi gå videre på noe yrke eller e?
AMB + 175
-
1:
nei jeg tenkte litt e v- e # hvis du
2:
*
[pron=me-]
er det familieforhold
175
AMB
-
nei hvis du tenker på e sånn når du vokste opp e
{uforståelig}
hva har du noe sånt første minne fra barndommen eller?
175
-
ja altså det som var var jo det m # når jeg vokste opp ja
-
vi var jo da for det første så va- hadde vi vært # ti s- ti søsken da # i den familien
-
nå var jo den eldste søsteren min borte og e # jeg er født jeg er tvilling
-
og han tvillingbroren min han e # han vokste heller ikke opp da
-
så jeg
+[pron=uklart]
spørs om jeg tok all kraft # fra han
-
e sånn at det var e s- var var nokså # kummerlige forhold kan du si da i oppveksten
-
med vi bodde mange sammen og så var det bare stue kjøkken og kammers da som det hette
AMB
175
-
ja # i den derre
+[lang=X]
stua da eller den Sponnugstua som vi kalte det
-
jeg er påkjørt av trikken her to ganger da
-
tidlig som ja
+[pron=uklart]
det er ikke noe jeg husker
-
for det var så tidlig så jeg da
+[pron=uklart]
kom en bror av meg fra skolen da og så ropte n på meg og så løp jeg ut
-
og så kom trikken og tok meg og det har skjedd to ganger # da på e
-
jeg har noe arr opp-
+[pron=uklart]
rundt oppi hodet her etter det d- men det er ting jeg ikke husker
-
når jeg først har nevnt det så har jeg en datter som er påkjørt av trikken
[pron=uklart-]
òg da
[-pron=uklart]
AMB
-
å Gud
+[pron=uklart]
+[leende]
175
-
ja da
[latter]
-
hun var hun var fem år
-
så men det gikk bra det òg heldigvis men det så skummelt ut
-
men
+[pron=uklart]
akkurat når det gjelder e oppveksten ja så gikk jeg altså
+[pron=uklart]
her borte på Lilleaker så var det jo da den gamle Lilleaker skole da
-
der hvor du ser det er e jeg vet ikke om du la merke til på nersida av trikkesporet så er det blitt et sånt s- forretningssenter
-
det er Kiwi-butikk og forskjellig der lå den Lilleaker gamle skole
-
der gikk jeg d- mine tre første år # før vi flytta oppi
+[pron=uklart]
der Lilleaker-skolen ligger nå da
-
e og da fortsatte vi der # ellers så var det da m
-
vi hadde jo nedi dalen her var det jo sk- # skibakke
+[pron=uklart]
da
-
nå var ikke jeg noen storhopper og jeg var redd # for å hoppe men jeg var nå nedi der
-
på vinterstid så var det var det en del av av em # av fritidssysler da kan du si i skoletida
-
og så er det # så hadde vi en sånn sle- det er slette her oppe som vi kalte Hestehavna den der var vi sparka vi fotball
AMB
175
-
ja og
+[pron=uklart]
der var det det var liksom
-
og så hadde vi Lysakerelva her nede da den renner jo rett
{uforståelig}
ner her her på nersida her
-
så der var lærte jeg å svømme og der var det bading
AMB + 175
-
1:
å ja så det gikk an å bade?
2:
*
[pron=me-]
der bada
175
-
vi ja den gangen e ja
{uforståelig}
nå er det fint igjen men det var en periode etter krigen hvor det var så mye kloakk
[-pron=me]
-
men det er borte nå men nå er det
{uforståelig}
elva mye renere da
-
men her nede var det guttebad og jentebad
AMB + 175
-
1:
var det separat?
2:
*
[pron=me-]
ja var
+[pron=uklart]
{uforståelig}
ja
+[pron=uklart]
175
-
liksom
+[pron=uklart]
der på nedsida og på oversida så var det da var mer eller mindre nakne alle sammen så det var greit ja ja ja
[-pron=me]
-
sånn var det det var e det var det det var den
-
så var det jo var det jo da em
-
ja jeg var vel med # jeg begynte etter hvert i Speideren her på Lilleaker da
-
det gjorde forresten han 176 òg
-
han var
+[pron=uklart]
samtidig med meg i den speiderbevegelsen som starta opp her på Lilleaker før krigen
-
så det var en del av av e av guttedagene da # og
+[pron=uklart]
vi var med på det
-
og da var vi noe
+[pron=uklart]
på noen turer og det var forresten e # i forbindelse med det første runden jeg gjorde til Telemark
-
{uforståelig}
det var på sykkel # vi var på sykkeltur da til Telemark # hele denne herre troppen
-
og vi sykla # ja vi var da var vi fæle gitt vi sykla jo til Kongsberg og til # og så
{uforståelig}
ner til e Tinnoset
-
og så tok vi båten over Tinnsjøen # og så og så jeg trur f- jeg trur det var gjort på en dag jeg
-
for da b- slo vi opp teltet der ved #
{uforståelig}
ved Mel eller hva det heter der oppi
-
ja på s- s- s- e ikke helt inntil Rjukan da men på nerdsiden der
AMB
175
-
ja da sykla vi
{uforståelig}
[pron=uklart-]
var godt stykke det
[-pron=uklart]
og så da var
+[pron=uklart]
gikk vi opp til Gaustadtoppen òg da
AMB
175
-
ja da ja da ja da # vi gikk til Gaustadtoppen
-
og
+[pron=uklart]
men da var det dårlig vær når vi kom opp da
-
da
+[pron=uklart]
kom det en sånn en sånn tåkedott ner da sånn
+[pron=uklart]
ja
-
men det var i hvert fall min første tur i Telemark og så sykla vi videre over e
-
var Hardangervidda over mot Rauland og # rundt den veien og
{uforståelig}
helt ned til Skien da
-
og den veien hjem igjen
AMB
175
-
ja da så det var e # det var litt av en tur
AMB
-
ja det
+[leende]
det må jeg si
175
-
ja da # så det var da # ja # det var vel
+[pron=uklart]
kanskje i den # guttedagenes
-
vi hadde noe flere turer i Marka her òg da i Nordmarka her og i Bærumsmarka og i forbindelse med den speidertroppen da
-
så kom ja som sagt det
+[pron=uklart]
krigen kom jo og
+[pron=uklart]
så var det jo
-
da ble det mye vanskeligheter da
-
og så var jeg tidlig ute med å finne min kone da
AMB
175
-
ja jeg var bare atten år # da jeg møtte F2 og og vi ble forlova etter hvert og ble gifte og ja
-
så vi hadde # hun døde for to år siden
-
så vi hadde vi b- ble var i hvert fall gift i sju og femti år da
AMB + 175
-
1:
oi # det er jo e ...
2:
*
[pron=me-]
ja da
175 + AMB
-
1:
så # men vi hadde jo da vært i sammen i ja da
+[pron=uklart]
måtte vel
+[pron=uklart]
bli seksti år da
[-pron=me]
2:
-
1:
da hun døde hadde vi vært ja # s- siden
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
var ho herifra
AMB
175
AMB
175
-
ja # men hun
+[lex=hu]
+[pron=uklart]
bodde på Kiellands plass
AMB
175
-
ja # men hun var jobba på v- jeg begynte jo
+[pron=uklart]
å jobbe her på Sporveien
-
og hun var konduktør under krigen # på Sporveien her da # så der e møttes vi
AMB
-
så du har vært litt på Kampen òg da eller?
175
-
ja nei da hun hadde jo flytta fra Kampen til Kiellands plass da når jeg dukket opp
-
så jeg var på frierfot på Kiellands plass jeg
+[lex=je]
-
sånn var det da er jeg kommet så langt som ja jeg vet ikke hva du da
AMB
-
nei e
{uforståelig}
em hvis du tenker på s- hvordan folk snakka her e når du vokste opp ...
175
-
ja det er det jeg f- sier altså at em e min mor kom jo fra Vardal altså ved Gjøvik
-
i forbindelse med Mustad fabrikker hadde jo startet opp fabrikk på Gjøvik eller Vardal som det heter da
-
i attenfemti-åra eller noe
+[pron=uklart]
utover der # og så da v- p- kom hun hit til Lilleaker med sine foreldre
AMB
175
-
ja # altså
[pron=uklart-]
besteforeldrene min
[-pron=uklart]
de kom da # fra for de ble flyttet fra Gjøvik og til e her på Lysaker eller Lilleaker da
-
{uforståelig}
for da begynte Mustad å bygge her nede fabrikker her
-
og da var vel min mor femten år # tror
+[pron=uklart]
jeg den gangen
-
og og så var det sju søsken da #
{uforståelig}
# nei
+[pron=uklart]
i den flokken da som e altså s-
-
foruten min mor så var da # to tanter og # fire onkler da # som som bosatte seg her på Lilleaker
-
og gjennom dette så fikk jeg litt av kanskje # denne dialekten #
[pron=uklart-]
og så
[-pron=uklart]
mange her på Lilleaker
-
litt av dette med med sånn Toten-dialekt da
-
jeg jeg kan ikke jeg kan ikke snakke # noe sånn
{uforståelig}
Toten nå da men
-
jeg er det sitter nok noe i meg # ifra # fra den tiden der
-
nå har vel vel vi kanskje da # etter hvert som vi vokste opp så har vi
+[pron=uklart]
vel kanskje lagt til oss litt # litt annet # muligens altså
-
men jeg jeg tenker på det i det særlig i de guttedagene som vi da hadde m # hadde dette naboforholdet til Bestum
-
hvor de snakket rendyrket sånn bokmål altså # så- skikkelig pent # snakket de
+[pron=uklart]
der da
-
mens vi her på Lilleaker vi hadde jo mer
{uforståelig}
det brede målet da
AMB + 175
-
1:
hva tenkte dere om det da tenkte dere over det når dere vokste opp?
2:
* nei
175
-
det tenkte jeg aldri på
-
det som var e det som var kanskje det vanskeligste var at det var e vi var jo det var jo enkle kår # her på Lilleaker da
-
jeg tenker ikke minst på dette med ar- mye arbeidsledighet og det var ikke det var har- de harde trettiåra kan du si da
-
som de
+[pron=uklart]
snakker så mye om og de var e de var tøffere for oss
-
tilsynelatende så virket vi
+[pron=uklart]
jo da mye mer de var mer velstående borte på Bestum
-
de hadde hadde kanskje flottere hus # og og og hele tatt e snakket penere
-
vi hadde jo sånt e ja det var noe i guttedagene den e den husker jeg jo
-
vi hadde en av guttene da som fikk tak i en hest
-
nei det husker jeg ikke hvordan det oppsto men # han rei på hesten foran
-
og helt ned til Radiumhospitalet og
+[pron=uklart]
nedi der va- der v- møtte vi Bestum-gutter da
-
så der var det et slag #
[latter]
-
og vi var vi var jo
{uforståelig}
svære da for han foran med hesten vet du som var føreren
-
og vi etter da men
+[pron=uklart]
det var spretterter og det var steiner og det var alt mulig rart da
{uforståelig}
-
så det var det var skikkelig # et
+[pron=uklart]
s- skikkelig slag # ja det var mot Bestum-guttene da for det var
-
det var nok litt e # som lå i dette herre
+[pron=uklart]
med denne klasseforskjellen at vi vi # vi skulle ha # ha litt oppgjør med de # Bestum-guttene
-
så det v- det var ett av de minnene fra guttedagene for det var jo i mine guttedager
-
jo så hadde vi og
+[pron=uklart]
ja når
{uforståelig}
snakker om det så hadde vi en sånn lekeplass der oppe hvor det er bygget nå oppi Lyse- Lysehagan som det heter da
-
der var det jo # hadde vi liksom sånn leir da det var var
{uforståelig}
var både cowboyer og indianere der
+[pron=uklart]
AMB
175
-
ja # det var litt tilbakeblikk på det
-
men e men b- utover det med språket så kan jeg ikke si em
-
jeg blir kanskje irettesatt noen ganger av barnebarn da
-
at jeg snakker at jeg snakker ikke helt riktig #
[latter]
AMB + 175
-
1:
ja vel # av barnebarna ja det er jo
[latter]
2:
*
[pron=me-]
ja ja det
175
-
fordi at e jeg tenker på hun e # spesielt kanskje hun e nå i dag hun
+[lex=hu]
F3 som er fem og tretti da
[-pron=me]
-
hun gikk jo på Ullern skole og tatt artium og # og ja f- kommer kanskje inn i
-
og det hadde ja
+[pron=uklart]
sønnen min har
+[pron=uklart]
tok jo arti- han bor jo ved siden her tok jo artium han òg så han har vel også litt annen
-
men men e men e # ja v- d- et eksempel på det er vel at vi sa "banan" #
[latter]
-
det skulle jeg ikke si
-
{uforståelig}
det dukka jo opp her nå # for en tid siden det # dette Språkrådet
-
kommer med noe eksempler på hva vi skulle si
-
og da var det v- d- da var det det var blant annet e dette med denne "banan" da # ikke ikke "banan" men "banan"
AMB + 175
-
1:
å ja så de mente at det var riktig da?
2:
*
[pron=me-]
ja
{uforståelig}
# ja da # ja
175
-
du sku- det hette ikke "banan" # det heter "banan"
[-pron=me]
AMB + 175
-
1:
nei det skal man jo ikke si det er jo e det er jo dialekt
{uforståelig}
+[leende]
2:
*
[pron=me-]
[latter]
ja
+[leende]
# ja nei jeg jeg vet
175
-
ikke det når vi først
{uforståelig}
snakker
+[pron=uklart]
om språket så er det jo så mange ting du
+[pron=uklart]
som blir engelsk nå da
[-pron=me]
-
nå er jo ikke jeg e jeg b- jeg har ikke lært engelsk heller jeg jeg begynte så vidt i det men det er borte igjen
-
men i hvert fall så syns jeg det blir mer og mer # blir mer og mer engelsk
-
men jeg skjønner jo det
-
og det får jeg irett- jeg blir irettesatt for det òg at jeg ikke sørger for at jeg
{uforståelig}
har lært meg det da
-
nei men i hvert fall så m # vi har jo greid å gjo- gjøre forstått da
AMB
175 + AMB
-
1:
det er det viktigste men det er et eksempel på det med Toten
2:
-
1:
jeg har jo reist mye med jobben min og så husker jeg vi s- kom nerigjennom i Østerdalen et eller annet sted
2:
-
1:
ja nå husker jeg ikke hva han mannen hette han var litt jeg trur han
{uforståelig}
egentlig var et litt sånt kjent familienavn oppi Østerdalen et sted
2:
-
1:
så vi stoppa begynte å snakke med han derre
+[lang=X]
fyren
2:
-
1:
og da sier n
+[pron=uklart]
plutselig "er du fra Toten?" sier n
2:
-
1:
og da hadde jeg ikke # jeg hadde ikke tilkjennegitt noe om at jeg var derfra altså
2:
-
1:
men han s- hadde hø- han hørte liksom på på på m # s- snakkemåten min da
2:
-
1:
han lurte på om e "er du fra Toten?" sa n da #
[latter]
# ja
2:
*
[pron=me-]
skal vi ja
AMB + 175
-
1:
nå tror jeg faktisk vi har holdt på i ti minutter jeg
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ja # så da er vi ferdig med ...
2:
*
[pron=me-]
da
175 + AMB
-
1:
er du ferdig med meg # da skal en ny mann inn nå da?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja #
AMB
-
da skal du bytte med han e
[-pron=me]
175
-
han som skal jeg skal snakke med
AMB
175
AMB
175
(no speaker)