Program
of 24.2.2005
Transcribed by Ingunn Indrebø Ims,
version 13
of 050914
report - Samtale - Venner
046 + 045
-
1:
{uforståelig}
jo dem er redd for meg
2:
{uforståelig}
-
1:
jeg tar ikke det
[pron=uklart-]
svæ- ga-
[-pron=uklart]
galt opp jeg
2:
* for at jeg ...
-
1:
jeg tar ikke det ga- ille opp jeg # jeg mener at dem er redd for meg jeg
2:
* nei da
-
1:
* "i all verdens rike hvor har du vært hen da?" sier dem "
[pron=uklart-]
ja vi
[-pron=uklart]
var innom her i stad og du var ut- ute da òg" # sier dem
2:
{uforståelig}
å nei *
[pron=me-]
det er mange
045 + 046
-
1:
ganger dem ringer igjen da
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
"jeg har vært i
[-pron=uklart]
046 + 045
-
1:
butikken da" sier jeg # "så traff jeg en dame og snakket med og"
[-pron=me]
2:
*
[pron=uklart-]
da jeg er borte
[-pron=uklart]
-
1:
2:
mm
-
1:
ja
[latter]
ja
2:
045 + 046
-
1:
"hvor har du vært hen nå da mamma?" # sier dattera mi
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
"for jeg har ringt og ringt og ringt til deg men du er jo ikke hjemme"
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
"nei jeg har vært på bingo jeg" sa jeg # sier jeg vet du
2:
*
[pron=me-]
ja
+[pron=uklart]
sier dem ...
046
-
det
+[pron=uklart]
sier dem til meg òg det
[-pron=me]
045 + 046
-
1:
ja # ta
+[pron=uklart]
drosje å dra på Ammerud på bingoen jeg # "behøver ikke å sitta hjemme aleine" tenker jeg
2:
* ja *
[pron=me-]
nei
046 + 045
-
1:
da det er bare tull
[-pron=me]
2:
-
1:
det er bare tu- hva andre sier om # hva andre sier hva andre hva andre sier om hva du gjør # det e e det raker ikke andre hva du gjør
2:
*
[pron=uklart-]
da ikke er hjemme da begynner dem å bli nervøse vet du
[-pron=uklart]
-
1:
* enten du går her eller der # i teateret eller hvor du går henne
2:
nei * er det ikke sånn at ...
045 + 046
-
1:
er ikke underkua sånn ## å nei langt ifra
2:
* nei da nei da
[sibilant]
-
1:
gjør som vi vil
[latter]
så lenge jeg ikke er senil
[latter]
#
[latter]
2:
* ja da * mm
046 + 045
-
1:
ja da kan dem
+[pron=uklart]
leie meg med handa men da gjør dem det ikke trur jeg
[latter]
da gjør dem det kanskje ikke
2:
* håper ikk- * håper ikke jeg
+[pron=uklart]
blir det noen gang altså
-
1:
*
{uforståelig}
hvis en blir senil så gjør dem det vel ikke vel
2:
å
+[pron=uklart]
jeg har lyst på et vaffel til kaffen * ja
-
1:
det var litt mye mye dette herre herre med
2:
* nei det
+[pron=uklart]
045
-
nei # hva skal du gjøra for noe i kveld da?
046 + 045
-
1:
ja # jeg
+[lex=je]
får si som vanlig da "
[lang=English-]
I don't know
[-lang=English]
"
[latter]
2:
* har du bestemt deg eller?
045 + 046
046 + 045
-
1:
[latter]
jeg må si "
[lang=English-]
I don't know
[-lang=English]
" # jeg er sliten når jeg kommer herifra òg jeg
2:
*
[latter]
du tok ut penger?
046 + 045
-
1:
jeg tok ut tu- tre tusen kroner
2:
*
[latter]
045 + 046
-
1:
[pron=uklart-]
ja da har du
[-pron=uklart]
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja men jeg
{uforståelig}
046 + 045
-
1:
jeg hadde behov for det nå jeg # hadde ikke så mye penger igjen
[-pron=me]
2:
* hm ja * nei
-
1:
tre tusen kroner er ikke så mye i dag det skal jeg si deg
2:
må jo ha noe
+[pron=uklart]
...
046 + 045
-
1:
ja den der den
+[pron=uklart]
kunne
[pron=uklart-]
jo ha lagt der da
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
jeg vet ikke er det noe
045
-
vi skal gjøra nå eller?
[-pron=me]
KH
-
dere skal bare hygge dere
-
{avbrudd}
046 + 045
-
1:
det blir tatt opp hva vi sier for noe
[latter]
2:
* å ja ja
045 + 046
-
1:
ja men da kan vi bare skravle da
[latter]
2:
* ja ja ja da ja da
046
045
-
m det er deilig det med vafler
046 + 045
-
1:
det er mange venninner og sånn når jeg var jente og det var
+[pron=uklart]
og det var # stas å væra sammen med 046
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
jeg
045 + 046
-
1:
har ingen venninner her i Oslo jeg jeg har søstera mi og hun
+[lex=hu]
bor på Høybråten
[-pron=me]
2:
* nei nå har jeg lite nå har jeg lite igjen
-
1:
men jeg
+[lex=je ]
hadde ei i Drammen og ho døde og så har jeg
+[lex=je]
en i Torvald Meyers gaten # men ho er jo d- dårlig ho òg
2:
* ja ja
046
-
{uforståelig}
jeg er sammen med en nå e e hvert jeg liker henne godt # jeg gjør det for så vidt ei skikkelig og kjekk jente
-
men e hun
+[lex=hu]
er så kristen at det det er a- blir for mye av det
045
046 + 045
-
1:
ja # det er for mye av det skjønner du
2:
* hm
-
1:
* hun
+[lex=hu]
sier at # "skal vi skal vi gå e finne på å gå et sted?" sier jeg # ja så e på møte
2:
ja * det er ikke bra det heller
-
1:
"jeg orker ikke jeg" sier jeg "jeg blir så # jeg blir så i dårlig humør jeg" sier jeg # "jeg blir så i dårlig humør jeg" sier jeg
2:
* det er fælt å si det altså men jeg
+[lex=je]
orker ikke å sitta på de møtene
-
1:
jeg ber min aftenbønn hver kveld og # og og og oppfører skikkelig
2:
* ja men ...
-
1:
jeg orker ikke jeg altså orker ikke jeg # orker ikke jeg
2:
-
1:
for dem # å kave der oppe for å komme til himmelen det går ikke altså # dem k- står med hendene i været jo # orker ikke jeg
2:
* nei
-
1:
* jeg blir nervøs av det jeg
2:
er * hus- ...
-
1:
* jeg står stille og rolig # for meg selv
{uforståelig}
2:
[pron=uklart-]
var det tida ...
[-pron=uklart]
*
[pron=me-]
var det
045 + 046
-
1:
tida de e det ringte på døra så mye hos meg # og utafor så sto Jehovas vitner
[-pron=me]
2:
* ja * å det
-
1:
og det sa a mor til meg at den skulle aldri bry meg noe om # den sekten der
2:
* ja
-
1:
og det har jeg ikke gjort heller
2:
*
[pron=me-]
ja
046 + 045
-
1:
men jeg sa det jeg # "en dame som bodde bortenfor meg her" sa jeg # "hun nektet blodoverføring # hun var Jehovas vitner" sa jeg # "er det riktig?" sa jeg
[-pron=me]
2:
-
1:
"når vi har kommet så langt i forskning # i hjelp av Vår Herre # at vi har kommet så langt i forskning at vi kan redde mennesker # så må vi gjøre det"
2:
* ja
-
1:
hun
+[lex=hu]
nekta blodoverføring hun
+[pron=uklart]
døde fra to gutter hun
+[lex=hu]
2:
045 + 046
-
1:
ja # det er klart det
2:
* ja
046 + 045
-
1:
ja er det ikke fælt? # det er grusomt
2:
* jeg har hørt om det før jeg
+[lex=je]
-
1:
2:
mm
-
1:
det er grusomt # sjukehus- ...
2:
*
[pron=me-]
trudde
045
-
så fælt på det altså
+[pron=uklart]
[-pron=me]
046
-
der skulle litt mer intelligente # leger ta initiativet og si at e "vi må ta blodoverføring du du må ta det"
-
eller ikke si det
{uforståelig}
la a få det # ikke si det
045 + 046
-
1:
nei det ##
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
jeg har fått
046 + 045
-
1:
blodoverføring jeg # ved fødselen jeg blødde så mye #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* mm
-
1:
og da henta dem kirurgen og han kom og jeg fikk blodoverføring
2:
-
1:
gjorde ikke noe det jeg fikk to poser jeg
2:
-
1:
*
[pron=uklart-]
dem hodet på meg banka jo sånn på puta
[-pron=uklart]
2:
ja
045 + 046
-
1:
det har jeg aldri fått så jeg vet ikke åssen det er en gang
2:
*
[pron=me-]
men
+[pron=uklart]
det er fælt hodet
046 + 045
-
1:
banka sånn ## var grusomt
[-pron=me]
2:
* m
045
046
-
de gjør det hvis du vis- mister mye blod altså
045 + 046
-
1:
ja det vet jeg
2:
* ja
-
1:
men e ## ja det er bra det bank i bordet # jeg har ikke # behøvd det
2:
* mm
046 + 045
-
1:
så ble jeg veldig overrasket når # mannen min åpna øya igjen når at jeg hadde liv-
{uforståelig}
opplivning på n # da var jeg glad #
[pron=uklart-]
ja uff
[-pron=uklart]
2:
* m
-
1:
"hei M1" sa jeg
2:
*
[pron=me-]
satt
045
-
du hos n da n døde?
[-pron=me]
046
-
ja jeg har r- redda redda livet hans # tre ganger jeg
045
046 + 045
-
1:
ja # jeg
+[pron=uklart]
har det
2:
-
1:
så e skyndte jeg meg og ringte til legevakta
2:
-
1:
jeg sa "nå har du kommet deg M1" sa jeg så # "nå har vi ikke noe annen utvei" sa jeg
2:
-
1:
"nå ringer vi f- til fagfolk # nå ringer vi til legevakta så legen kan komme og hen- må komme og hente deg # så dem kan hjelpe deg så du blir frisk igjen"
2:
-
1:
"for dette herre kan vi ikke holde på med" sa jeg
2:
-
1:
så e ringte jeg på legevakta og ba dem å ko- være raske # og dem kom veldig fort
2:
* ja
-
1:
og tok n med seg så sa n "nå skal du slippe å slite" sa n til meg "jeg har
+[pron=uklart]
hørt dette her at det
+[pron=uklart]
at du har hjulpet n # og nå skal vi overta" sa han
+[pron=uklart]
2:
-
1:
"nå kan du sette deg siden av sjåføren der" sa n "og så slappe av"
2:
* mm
045
-
ja var vel deilig for deg det da
046 + 045
-
1:
ja ja jeg var så sli- dødsens
+[pron=uklart]
sliten # var dødsens sliten
2:
*
[kremting]
*
[pron=me-]
{uforståelig}
bli
045 + 046
-
1:
han
+[pron=uklart]
blir nok sikkert det ja
[-pron=me]
2:
-
1:
nei skulle du ## a mor ho satt jeg
+[lex=je]
hos helt til ho døde
2:
-
1:
og ho var på sykehjem på # Stovner
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
det
+[pron=uklart]
var litt rart e ## var litt rart da
+[pron=uklart]
altså jeg satt ved siden av ho så at det ho
+[pron=uklart]
# ikke pusta lengre
2:
046
-
ja ja ja # ja det var rart
045 + 046
-
1:
det var noe ho sa men jeg fikk ikke tak i det ## akkurat som ...
2:
*
[pron=me-]
jeg var så #
046 + 045
-
1:
rørt når e e svigermor var så yndig og så glad i meg svigermor
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
ja ho var nesten snillere hun enn min mor # var det svigermor # det er det er sjelden det
2:
046 + 045
-
1:
{sekvens med sensitive personopplysninger}
2:
046 + 045
-
1:
jo jeg var jo på # på Ammerudhjemmet # og da så satt hun
+[lex=hu]
dama som jeg snakka om som var snart hundre år
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
[pron=uklart-]
en dag
[-pron=uklart]
hun satt på en av de første benkene og så kommer hornmusikk
2:
-
1:
2:
å
-
1:
og hun
+[lex=hu]
satt sånn # satt sånn så satt jeg så på vet du for jeg planta blomster og stelt blomstene hennes jeg jeg e i det rekkehuset der jeg bor
2:
*
{uforståelig}
... * ja
-
1:
satt a sånn # så gikk jeg bort til a så sa jeg så sa jeg "F2 dette er vel litt for hardt for deg vel" sa jeg # "å hjelp meg" sa a "hjelp meg"
2:
-
1:
så gikk jeg bort til derre
+[lang=X]
de damene som va- er der og ser ser til dem
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så sa jeg "dere må være så snill å flytte fru e F2" sa jeg "hun
+[lex=hu]
kan ikke sitte sånn herre hun
+[lex=hu]
hører hun
+[lex=hu]
er riktignok gammel" sa jeg "men hun
+[lex=hu]
hører veldig godt
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
"ja dette er altfor hardt for a"
2:
-
1:
og da e tok dem og henta a da gikk a sånn da henta dem a og tok a e fulgte a opp
2:
* ja * mm
-
1:
"ja takk skal du ha 046" sa a ## ja
2:
-
1:
og hun er flink syns jeg til å vær- nærme seg hundre år altså flink kan snakke til a òg
2:
* mm
-
1:
2:
ja
-
1:
"er det deg 046?" sier a "ja"
2:
045
-
tenke på
+[pron=uklart]
bli så gammal da
046 + 045
-
1:
ja ja # nei
{uforståelig}
# hatt Bibelen oppe da vet du hver gang jeg var inne der # Bibelen lå Bibelen lå oppslått på bordet
2:
* på en måte så må det væra ko- ... * må da væra moro å bli det
045 + 046
-
1:
man er klar i huet og sånn ## men hvis n ikke er det da ## har n ikke mye glede av livet # hvis n ikke er klar i hodet
+[pron=uklart]
2:
* ja * hun
+[lex=hu]
hadde Bibelen oppslått
{uforståelig}
* ja *
[pron=me-]
bra bra mennesker
046 + 045
-
1:
to kjekke døtre og # ja
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
når hun flytta på Ammerudhjemmet så ordna dem opp alt sammen gjorde i stand huset og vasket og # solgte huset og fikk over # halvannen million
2:
045 + 046
-
1:
[fremre klikkelyd]
oi # ja ja for et hus så må en jo
+[pron=uklart]
få det da
2:
* mm
-
1:
2:
ja
-
1:
det er klart
2:
046 + 045
-
1:
nå håper jeg bare at ikke den gravemaskinen står på plenen hos meg når jeg kommer hjem
2:
-
1:
2:
nå ja
-
1:
for det uff a meg # hvis jeg visste det så skulle jeg gått # et annet sted
2:
*
[pron=me-]
det
045 + 046
-
1:
blir nok fælt ei stund men nå blir det
+[pron=uklart]
finere etterpå vet du
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
046 + 045
-
1:
men finere # jeg har syrin der # og jeg har sånne e sånne løytnantshjerter # og jeg har flammentanz # roser
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og dette herre # skuffer dem opp alt sammen
2:
045 + 046
-
1:
ja men hvis dem ødelegger det da får du jo erstatning for det
2:
*
[pron=me-]
nei
046 + 045
-
1:
det trur jeg ikke # dem kaster i en haug # det er helt forferdelig
[-pron=me]
2:
* gjør n ikke det?
-
1:
den syrinen nydelig fiolett sørin- e e syrin som står ved e inngangsdøren
2:
*
[pron=me-]
ja det som er
045
046 + 045
-
1:
ja # og den den blomstra så flott
2:
-
1:
den tar dem vekk og så kaster dem det vekk # og tror # jeg sa det jeg #
2:
* ja
-
1:
"det er # et så dårlig tids- e år på tide- e tid på året dere kommer" sa jeg "og gjør dette arbeidet"
2:
-
1:
"for disse blomstene dør" sa jeg "som vi har her her som vi har kostet en gang" # "de dør" sa jeg for
+[pron=uklart]
2:
* ja
-
1:
"tror du det?" sa n # "ja de blomstene
+[pron=uklart]
ligger ikke med røttene opp" sa jeg og så o- og så og så e # nå det er kuldegrader ute # ja
2:
* ja det er jo ... * ja akkurat
-
1:
det
+[pron=uklart]
dør det # må kjøpe nye blomster
2:
* mm
045 + 046
-
1:
ja ## nei det er jo litt synd da når n har fått syrinen såpass stor at n blomstrer og ...
2:
* ja ja
046
-
den er skjønn altså # jeg va- jeg # jeg har sånn lang sånn e stang med sånn saks som jeg klipper av greinene
045
046
045
046 + 045
-
1:
ja # for jeg rekker ikke opp til den
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
{uforståelig}
sånn jeg klipper av de greinene runder n da # den er så rund og fin så
2:
* ja * ja
045
-
må lære deg til det da du er aleine
046 + 045
-
1:
ja ja da # og så har jeg sånn rundt sånn bed sånn inn- utenfor døren min og lagt stener rundt der
2:
[latter]
{uforståelig}
-
1:
2:
ja
-
1:
og så har jeg løytnantshjerter og # og påskeliljer og tulipaner og sånn
2:
-
1:
nå skuffer dem det # alt vekk for å få lagt ned
[pron=uklart-]
det der
[-pron=uklart]
rørgreia
2:
ja
-
1:
2:
ja akkurat
-
1:
ja jeg vært hos e e fri rettshjelp jeg # hos advokaten # og snakket med dem
2:
-
1:
2:
[fremre klikkelyd]
ja
-
1:
ja hun
+[lex=hu]
sa det # jeg sa det "i
+[pron=uklart]
arkitektonisk så blir det derre
+[lang=X]
så stygt" sa jeg "at jeg jeg jeg vet ikke om jeg kommer til å like meg å bo bo der noe mer"
2:
045
046 + 045
-
1:
nei det blir så stygt så stygt
2:
-
1:
2:
ja
+[pron=uklart]
-
1:
så det passer ikke noen skal bygge ut og noen skal ikke # hadde alle vært enige så hadde hadde blitt rett bortover og så trappene ut
2:
* ja
-
1:
* men det blir inn sånn og så blir trappen innenfor der
2:
ja ja *
[pron=me-]
men
{uforståelig}
det
045
-
det er ikke enighet altså?
[-pron=me]
046 + 045
-
1:
nei jeg kan ikke ha mer jeg har tre jeg har tre soverom i annen etasje
{uforståelig}
# og så bad
2:
* nei * ja det er nok * da har du nok
-
1:
og så har jeg stue og kjøkken og spisekrok og gang i i nede og svær veranda
2:
* ja *
{uforståelig}
* ja * mm
-
1:
og så under der har jeg to rom unde- i underetasjen
2:
* å jøss
-
1:
jeg kan ikke ha mer jeg # der har jeg vaskemaskin og sånn # der har jeg vaskemaskin og sånn der nede
2:
* nei så mye har du da ikke behov for
-
1:
så jeg går trapper opp til soveværelset og til toalettet og jeg går trapper ned til vaskemaskinen
2:
ja
-
1:
det har jeg
+[pron=uklart]
bare godt av # prøver
+[pron=uklart]
holde meg fast # for å være helt sikker for du kan # du kan plutselig stupe # hvis teppet har flytta seg litt # så
{uforståelig}
...
2:
* ja * ingen som veit ... *
[pron=me-]
ja
+[pron=uklart]
det kan
045 + 046
-
1:
gå fort det # at du var uheldig der
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
trappeteppet # trappeteppet er
046 + 045
-
1:
sånn lås på på sånn # det kan løsne litt så # kan det skli ut
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* ja *
[kremting]
*
[pron=me-]
ja
045 + 046
-
1:
akkurat # der kommer taxien til a F3
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
han
+[pron=uklart]
må væra
046
045
046 + 045
-
1:
ikke våres
2:
-
1:
han er koselig han sjåføren han rygga inn han på der han kom i- han
+[pron=uklart]
kom ikke inn nede hos oss for gravemaskinen var der vet du
2:
* ja * ja da
-
1:
* tenk om den gravemaskinen står utafor nå da
2:
å nei
-
1:
da da da bestiller jeg en drosje straks og så reiser igjen
+[pron=uklart]
jeg
2:
-
1:
hvis jeg hvis du er # hvis du er der så # hvis du er der så går jeg dit til deg jeg
2:
* ja å nei gir seg ikke før
{uforståelig}
får med alle han vet du * ja
045 + 046
-
1:
nei for gir seg ikke før n får med seg alle han så
2:
*
{uforståelig}
nede *
[pron=me-]
hv- hvis du er der nede
046 + 045
-
1:
så går jeg dit til deg jeg # hæ?
[-pron=me]
2:
* ja
[latter]
-
1:
har du tenkt deg dit?
2:
045
046
-
har du tenkt deg dit ned?
045
-
ja jeg ts- driver og lurer på det da vet du
046 + 045
-
1:
ja # ja for
{uforståelig}
du får # holde på mens du har lykken
2:
* må se da jeg kommer hjem da
045
046
-
mens du holde på mens du har lykken
045 + 046
-
1:
[fremre klikkelyd]
ja nei den er det ikke noe mer igjen av
2:
-
1:
* nei da n først har vunnet en gang #
[latter]
da tar det lang tid før du vinner igjen
2:
er det ik- har du kast- ...
046 + 045
-
1:
ja men du har ikke brukt opp de pengene?
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
nei
045
-
ingen som veit å f- f- # det er flaks bare med alt ## det er bare flaks
[-pron=me]
046 + 045
-
1:
ja ## ja men
{uforståelig}
vinner sånn
+[pron=uklart]
en del så kan du slipper du å ta ut av banken
2:
* skal du det eller?
045
046 + 045
-
1:
e jeg vet ikke sikkert
2:
*
[pron=me-]
nei
045
-
du vet ikke du heller nei
[-pron=me]
046 + 045
-
1:
nei nei nei
{uforståelig}
# jeg # jeg er liksom sånn # at jeg må være litt høflig òg når jeg kommer hjem
2:
[latter]
da er vi like langt da jo
-
1:
så ringer sønnene til meg # "hvordan har du hatt det i dag muttern?
+[lang=X]
" og sånt forskjellig
2:
* ja
-
1:
2:
mm
-
1:
og da syns jeg at at
+[pron=uklart]
e jeg at jeg må være til stede og så svare ## jeg syns syns det
2:
*
[pron=me-]
ja # du kan b-
045
-
{uforståelig}
du kan jo si at du skal dit
[-pron=me]
046 + 045
-
1:
ja men nei da må jeg reise hjemom først da og jeg tenkte jeg kunne reise rett dit jeg men jeg nei det passer ikke med han derre
+[lang=X]
sjåføren
2:
-
1:
han er ikke sikkert han liker det # er ikke sikkert han er ikke sikkert han liker det
2:
* sjåføren svinger deg opp for a F4 skal jo opp samme veien jo
046
-
a F4 skal nesten
+[pron=uklart]
{uforståelig}
skal på Ammerudhjemmet hun
+[lex=hu]
045
-
ja men det
{uforståelig}
kjører forbi der da
046 + 045
-
1:
ja men det er k- kroken nedi der det
2:
*
[pron=me-]
ja
045 + 046
-
1:
det går den kroken den # det gjør n sikkert
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
jeg har
046
-
aldri truffet så mye hyggelige mennesker som på den derre
+[lang=X]
bingoen jeg # dem er så hyggelig og koselige
[-pron=me]
045
046
045
046 + 045
-
1:
er så mye hyggelige mennesker ensomme mennesker # ensomme mennesker
2:
* det er * det er ma- mye av det der
046 + 045
-
1:
ja mye ensomme mennesker
2:
* ja
046
045
-
dem
+[pron=uklart]
tyr dit vet du
046 + 045
-
1:
en som e en som hadde gi- var med moren sin dit en gammel dame
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
han satt og hjalp a til og med med de- med en sånn bong
2:
045
046 + 045
-
1:
ja # satt n og hjalp henne
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
bare for at hun ville dit for å treffe andre mennesker # og komme ut litt
2:
* ja *
[pron=me-]
ja men det er akkurat
-
1:
da satt n og hjalp hun
+[pron=uklart]
"de- det er der det" sa n så pekte n # sånn # ja
2:
det jeg
[pron=uklart-]
sagt nettopp
[-pron=uklart]
[-pron=me]
* mm
-
1:
han var med moren sin dit da
+[pron=uklart]
2:
045 + 046
-
1:
tyr dit der han kan se folk og # få kanskje snakke med noen og ## da blir det ikke så ensomt vet du
2:
* ja ja
046
-
jeg har jo tatt jekken noen ganger der òg # har jo det
045
046 + 045
-
1:
jeg har jo
+[pron=uklart]
tatt jekken der noen ganger jeg òg ## to tusen fem hundre # tre to tusen fem hundre
2:
* ja men du har da * vært heldig du
045
046 + 045
-
1:
ja ## så det er jo # e jeg har jo vunnet av og til der # men når når innimellom så taper du e e vinner du ikke # nå sist vant jo du da
2:
* jeg har ikke sånn flaks akkurat jeg
+[lex=je]
-
1:
* overraskende satt jeg rett ved siden av deg
2:
du
+[pron=uklart]
vet vinner
[latter]
...
045 + 046
-
1:
vinner gjør n vel ikke nå da for at jeg
+[pron=uklart]
tenker på alt han har tapt
2:
*
[latter]
[pron=me-]
rett ved siden av deg # hadde jeg tatt ett lodd mer
046 + 045
-
1:
sa hadde jeg ve- jeg vunnet
[-pron=me]
2:
*
[latter]
-
1:
hadde jeg tatt ett lodd mer så hadde jeg vunnet
2:
*
[pron=me-]
og så
045 + 046
-
1:
og så må du tenke på alt du har tapt
[-pron=me]
2:
-
1:
[leende-]
da har du ikke vunnet
[-leende]
2:
* ja men det går opp i opp
045 + 046
-
1:
ja det går opp i opp
2:
*
[pron=me-]
det
046 + 045
-
1:
det det # du skjønner det
+[pron=uklart]
at det du må du må bruke sunn fornuft du kan ikke spille sånn at e du # går over all forstand
[-pron=me]
2:
* nei * nei det går ikke
-
1:
det er det noen som gjør det ser det jeg ser det # særlig de som står på maskinene der
2:
* ja ja det har
[pron=uklart-]
jeg jo
[-pron=uklart]
sett * mm
-
1:
det er ikke noe rart at de de snakker om å forby de maskinene det er ikke noe rart
2:
*
[fremre klikkelyd]
jeg skjønner ikke at dem gidder jeg * nei
+[pron=uklart]
-
1:
for det blir nærmest et e e et e # fangeskap det fanger deg # fanger seg til seg # de derre
+[lang=X]
spilleautomatene
2:
* mm * ja
045 + 046
-
1:
det ser n bare med Griseflax det #
[latter]
2:
* ja ja
[latter]
046 + 045
-
1:
jeg vant
+[pron=uklart]
femti kroner jeg takk #
[latter]
2:
[latter]
ja
[latter]
-
1:
jeg vant femti kroner det var flaks # Griseflax enda grisen var ikke der
2:
* ja da
045 + 046
-
1:
nei # hadde den vært der så # ja
+[pron=uklart]
får n da hvis en har tre og så gris da?
2:
* nei
+[leende]
* ja
046 + 045
-
1:
nei du har to da og så grisen så grisen teller opp for en tre-
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja men hvis du f- hvis du har tre
045
-
og så får du en gris da?
[-pron=me]
046 + 045
-
1:
ja men d- vi får ofte to men da er ikke grisen der da gjelder det jo ikke ...
2:
*
[pron=me-]
ja men jeg
045 + 046
-
1:
bare lurer på om en får noe da da hvis n har tre # altså en gris
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja da får
046 + 045
-
1:
du det fon- det # hvis det står ti tusen der det står ti tusen # hvis det står to ganger og så en gris # da har du vunnet
[-pron=me]
2:
* ja den ja det får
{uforståelig}
* ja da får du det
045 + 046
-
1:
ja # men det er jo ##
[fremre klikkelyd]
# nei det er jo helt umulig å få
2:
-
1:
da hadde fått to ti tusen så har du tier eller femti
+[pron=uklart]
2:
* det er det *
[pron=me-]
fordi han
046 + 045
-
1:
grisen har gått og gjemt seg han
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
ja
+[leende]
[latter]
045
046 + 045
-
1:
ja han er ikke der
2:
*
{uforståelig}
-
1:
han er ikke der når det er store beløp # når det er store beløp # når det står ti tusen ti tusen og sånn # og så tu- du har har igjen lite grann der å skrape
2:
nei * ikke da * ikke da n ønsker det * ja * ja
-
1:
* da vet du sikkert at der fins ikke grisen
2:
ja
045 + 046
-
1:
nei da
2:
*
[pron=me-]
nei
046 + 045
-
1:
for da e ti tusen det lar dem deg ikke vinne
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
å
+[pron=uklart]
045 + 046
-
1:
det har du bare to ganger og så er det ikke noe mer # men jeg lurer på om noen ...
[-pron=me]
2:
* nei * ja * ja ja nei da da kommer tjue og ti
-
1:
jeg lurer på om noen har tatt # tatt den der jeg
2:
{uforståelig}
...
046 + 045
-
1:
nei det trur ikke trur ikke det jeg tror ikke det # nei # jeg tror ikke det
2:
* nei trur ikke jeg heller
-
1:
2:
nei
-
1:
det er jo bare svindel alt sammen
2:
045 + 046
-
1:
ja # det er bare ju- juks og bedrag
+[pron=uklart]
2:
* er det * ja
046 + 045
-
1:
var bare bare e e litt # lite bitte grann flaks at jeg vant femti kroner
2:
-
1:
2:
ja *
[labial vibrant]
-
1:
{uforståelig}
du kan skrape alle de bongene som er der alle de derre
+[lang=X]
kortene han har der inne det er ikke mange penger der # tror ikke det
2:
* nei det er ikke så mye * å
+[pron=uklart]
045
-
han får inn mye på det derre
+[lang=X]
046
-
tror du det?
{uforståelig}
# den som har det?
045
046 + 045
-
1:
ja ja får inn mye på det men det går m- lite ut
2:
* ja
+[pron=uklart]
045 + 046
-
1:
ja det går lite ut men en vinner på det # dem
+[pron=uklart]
# altså han ...
2:
*
[pron=me-]
ja dem
046 + 045
-
1:
vinner på det # ja ja ja
[-pron=me]
2:
* ja det er det ja
-
1:
ja det er jo går jo penger
{uforståelig}
2:
* er det det går til hen
+[pron=uklart]
da?
046
-
jeg vet ikke jeg
+[pron=uklart]
045 + 046
-
1:
er noe formål det går til # nei vet ikke hva det er jeg
2:
* m
[lang=English-]
I don't know
[-lang=English]
046
-
går vel # går vel i lomma på han som driver med det vel
045 + 046
-
1:
nei det er noe sånn e ## er et eller annet det går til
2:
* det se- har ikke sett de ha- ...
046 + 045
-
1:
det er dumt det pleier jeg å se på det har ikke sett på kortet
{uforståelig}
2:
-
1:
{uforståelig}
sånne Røde Kors-kort og e sånt noe Røde Kors og sånn da fester jeg meg ved det for da står korset der # Røde Kors og sånt noe
2:
* ja det er liksom noe sån- sånt noe * mm
-
1:
men e her
{uforståelig}
# er ikke noe merke her
2:
* ikke dette
-
1:
* det er bare et bi- det er et bilde det skal jeg fe- feste meg med neste gang # der sa du noe
2:
der er det ikke noe merke
-
1:
skal feste meg med hva det står for noe på det derre
+[lang=X]
kortet
2:
045
046 + 045
-
1:
skal feste meg me- med hva det står på det kortet
2:
*
[pron=me-]
å
045 + 046
-
1:
ja nei det har ikke jeg lagt merke til
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* har ikke du heller?
045
046
-
det
+[pron=uklart]
er et bilde
045 + 046
-
1:
ja # nei jeg har ikke sett det jeg
+[pron=uklart]
bare skraper jeg så
2:
*
[pron=me-]
hadde vært for blinde
046 + 045
-
1:
eller noe sånt noe så hadde det vært ok det ##
{uforståelig}
støtter en god sak
[-pron=me]
2:
* m
-
1:
jeg gjør ofte det jeg står i Røde Kors
2:
*
{uforståelig}
* noe er det
-
1:
{sekvens med sensitive personopplysninger}
2:
045
-
kan godt hende det er det
046 + 045
-
1:
kan være Røde Kors ## kan være det
2:
-
1:
så det ## så
+[pron=uklart]
støtter en god sak så
2:
*
[pron=me-]
ja i morgen
045 + 046
-
1:
så sitter vi her på bingo da ## og da sitter jeg
+[lex=je]
på den plassen der jeg 046
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
da er ikke jeg
046
-
da er ikke jeg her
[-pron=me]
045 + 046
-
1:
da er det på e hjørnet der
+[pron=uklart]
plassen din
{uforståelig}
2:
* gjør du det ja * er det bingo her da på bordet her da?
046
-
hva vinner du
+[pron=uklart]
for noe da?
045 + 046
-
1:
du og så vant jeg
+[lex=je]
sju ganger og jeg visste jeg ble så # lei meg jeg for jeg ...
2:
* gjorde
+[pron=uklart]
du det? *
[pron=me-]
ja du hatt lykken med deg
046 + 045
-
1:
du nå så du må se å komme
[pron=uklart-]
dit ned du
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
jeg vant
045 + 046
-
1:
jo nesten alt vet du og andre ikke vant noe jeg ve- ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
du må se å
046
-
komme dit ut og hente noe penger du
[-pron=me]
045 + 046
-
1:
ja da
[leende-]
da da vinner jeg ikke noe
[-leende]
2:
[latter]
* ja
046 + 045
-
1:
jo da sett deg på hjørnet der
2:
[latter]
045 + 046
-
1:
da vant jeg e ## da vant jeg e druer og epler og klementin # to poser av det
2:
-
1:
og en pose med grønnsaker # og en s- e t- e stor e cola
2:
ja * ja * ja
-
1:
og så vant jeg
+[lex=je]
en makrell i tomat ## og så vant jeg kjekspakke
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og jeg helt var vel
+[pron=uklart]
helt flau jeg altså # visste liksom ikke
[pron=uklart-]
"å her- håper ikke vinner nå"
[-pron=uklart]
tenkte jeg
+[lex=je]
# å jo da da fikk jeg jammen # rekke til vet du
2:
* ja * jeg vanka mye p- ... * jeg vank- ... * ja
046 + 045
-
1:
jeg vanka mye på Rødtvedt jeg Rødtvedt kirke der e # der har dem også sånn #
{uforståelig}
2:
* ja
046 + 045
-
1:
ja #
{uforståelig}
på på og så på Kalbakken # eldresenter
2:
* ja
-
1:
ja men for å støtte så har jeg vært med der # da vinner du kanskje en pose med sukker eller noe sånt noe
2:
* ja * ja * ja
-
1:
også noe sånn e eller
{uforståelig}
ei pakke pålegg eller noe sånt noe
2:
* jeg har en søster p- ... *
[pron=me-]
mm jeg har en
045 + 046
-
1:
søster på Høybråten # og ho syns at det veldig fine # e gevinster her da
[-pron=me]
2:
-
1:
for at der er det # der er det en liten sjokolade og og så er det bare to gamle som
+[pron=uklart]
spiller # to rader
2:
* ja
-
1:
og det siste er en blomst og ho er så drittlei blomster sa a for at det bare # en blomst og denne derre
+[lang=X]
lille sjokoladen hver gang
2:
* ja
-
1:
"og dere har jo så f- # dere har det jo så fint sånn" sa a
2:
* nei men det er jo samvær med andre mennesker
046
-
jeg går for det det er samvær med andre mennesker jeg
045
046 + 045
-
1:
e jeg går for det det er samvær med andre mennesker
2:
* ja
-
1:
det er så koselig
2:
det er klart det er jo det vi gjør
046
045 + 046
-
1:
men etter jeg
+[lex=je]
vant så mange ganger så blir jeg
+[lex=je]
så lei meg da òg da # jeg
+[lex=je]
tenker liksom på de andre
2:
*
[pron=me-]
og så s- støtter jeg dem også
046 + 045
-
1:
sitter gammalt menneske ved siden av deg som # ganske ensom og sånn som snakker litt med den òg så
[-pron=me]
2:
* ja * ja
-
1:
det er litt koselig det
2:
045
-
men så er det mange som det er litt vanskelig å komme innpå òg da
046 + 045
-
1:
å ja men det går går gansk- går går ganske bra det går syns det går ganske bra jeg
2:
* ja det syns jeg mange ganger altså
045
046 + 045
-
1:
må smyge deg litt innpå da vet du # "ja der du har den" så jeg prøver å hjelpe til ## "du har vunnet du" # sier jeg
+[pron=uklart]
sånn # ja # ja
2:
* det begynne å prate liksom * jeg og så * liksom akkurat som * ja * ja
-
1:
hjelper til litt sånn så # så går det går fint det
2:
*
[kremting]
045
046
-
{uforståelig}
satt seg siden av ei dame en dag e gang og så sa a "det er ikke noe sak for meg for jeg har henne jeg" sa a og så pekte a på meg
-
"hun
+[lex=hu]
s- ser om jeg har vunnet" sa a #
[latter]
-
hun
+[lex=hu]
så vel kanskje litt dårlig òg # stakkar
045 + 046
-
1:
ja # det er ikke noe moro for det gjør jeg ## jeg hører dårlig og jeg ser dårlig
2:
* gjør du òg? gjør du? * gjør du det?
046
-
ser du dårlig med brillene òg?
045
-
jeg har bare ett øye å se med da
046 + 045
-
1:
å har du det ja?
2:
*
[pron=me-]
høyre
045 + 046
-
1:
øye # og venst- # venstre ser jeg bare sånn skygge
[-pron=me]
2:
* det syns jo ikke da * det ... *
[pron=me-]
det
046
-
syns jo ikke da
[-pron=me]
045
046
045 + 046
-
1:
nei det synes ikke
2:
* nei
-
1:
{sekvens med sensitive personopplysninger}
2: