AS_samtale_067-068
Program
of 11.03.2005
Transcribed by Åshild Søfteland,
version 14
of 060227
report - Samtale - venner
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
AMB + 067
-
1:
så nå må dere bare forsyne dere med kaffe og sjokolade og #
{uforståelig}
og
2:
*
[pron=me-]
ja jeg skal s-
+[pron=uklart]
forsyne
067
-
meg med neimat ja
[-pron=me]
AMB + 068
-
1:
ja # bra
+[pron=uklart]
# bra
[latter]
# bare glem at jeg sitter her
+[leende]
2:
[latter]
068 + 067
-
1:
{uforståelig}
# men vi får jo fortelle henne # hva det vil si å plonsjere
+[lang=X]
da kanskje
2:
mm
-
1:
2:
ja
-
1:
siden vi nå var inne på tema
2:
067
AMB
068 + 067
-
1:
ja # og e ...
2:
*
[pron=me-]
ha-
067
-
han er militæreksperten da så han får ta den delen av det
[-pron=me]
068 + 067
-
1:
[latter]
# ja nei du vet en kanon den e den kaster jo sin granat ut
2:
-
1:
og derfor så e løfter man løpet passelig for å få til et kast
2:
-
1:
men e # og det å # løfte løpet heter å elevere
2:
-
1:
så elevasjon da har du løfta løpet passelig
2:
-
1:
men hvis du s- har kanonen stående høyt oppe på festningsmuren så må du i enkelte tilfelle # senke kanonløpet under vannrett
2:
-
1:
da plonsjerer
+[lang=X]
du ## så du eleverer # og du plonsjerer
+[lang=X]
2:
-
1:
så det var e # historien om å plonsjere
+[lang=X]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men # det du sa om e om e bomber på Akershus det var nytt for meg hva var egentlig den historien?
2:
067
-
nei altså det var e det var jo akkurat
[kremting]
akkurat da de første flya kom innover Oslo så kom det vel e ...
068 + 067
-
1:
hvilke fly i hvilken sammenheng
{uforståelig}
?
2:
*
[pron=me-]
det var
067
-
en Junker to og femti eller ikke bare en det var flere
[-pron=me]
-
[pron=uklart-]
m sånne
[-pron=uklart]
tremotors #
[fremre klikkelyd]
det kom en to tre sånne i rekkefølge
068 + 067
-
1:
å det var aprildagen i nittenførti altså
2:
*
[pron=me-]
niende
067 + 068
-
1:
april ja # niende april
[-pron=me]
2:
akkurat
-
1:
2:
mhm
-
1:
og og de kom innover e så e far min så de jo og
+[pron=uklart]
e de så og hørte de kom uti i fjorden der da som jeg sier så
2:
-
1:
så så ble det sluppet tre bomber # den dagen over Oslo og
+[pron=uklart]
det var de eneste som ble sluppet
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
ja det ble jo
+[pron=uklart]
sluppet mye utpå m #
[fremre klikkelyd]
på Fornebu eller he- og rundt omkring her ble det sluppet en del
[latter]
2:
*
{uforståelig}
-
1:
men der inne var det bare de tre og da m
[kremting]
#
[fremre klikkelyd]
da m da falt altså den første bomba i havnebassenget
2:
-
1:
og den andre gled akkurat på utsida av muren
2:
-
1:
og den tredje datt da inne på ## på plassen
[sukking]
e du kan si mellom e # det blir vel egentlig e slottsdelen av festningen da
2:
-
1:
og så er det noe bygn- en liten mur og så er det noe # e noe toetasjes bygninger eller noe sånt noe som er på utsida der sånn
2:
* mhm
-
1:
og det var vel akkurat i i delet der en eller annen stad den datt
[pron=uklart-]
av jeg har
[-pron=uklart]
2:
-
1:
har prøvd å finne ut akkurat hvor det var og og gaiden vet det
2:
-
1:
for jeg spurte henne men da sa hun
[pron=uklart-]
nå er
[-pron=uklart]
var vi litt for sent ute for da hadde vi gått hele runden på Akershus og var # på vei ut
2:
-
1:
så da kunne vi ikke gå tilbake igjen men e men der e der falt den da og den em
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
[trekker pusten]
det var som sagt litt sånn skummelt e for den som sto der nere da # e og ser bomba komme ned
2:
-
1:
men han ## overlevde jo siden bomba da datt på # baksida av muren # s- to meter bak n
2:
*
{uforståelig}
068 + 067
-
1:
men e hvis
+[pron=uklart]
hvis du går der på e på Akershus der em # gamle stallområdet
2:
-
1:
der står det fortsatt noen munnladningskanoner
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e en eller to av dem e har e har sår
2:
-
1:
e har du noe peiling på hva
+[pron=uklart]
# hvor de såra kommer ifra?
2:
067
068 + 067
-
1:
for meg ser det ut til å være skuddsår ikke noe ikke splintsår ifra noe bombe altså # så ...
2:
det
+[pron=uklart]
... * ja men det kan ... *
[pron=me-]
nei men
067 + 068
-
1:
det kan ha det kan ha skjedd senere
[-pron=me]
2:
så ...
-
1:
og så m det far min også fortalte var jo at # em # det var noen i nærheten en stad der # e som da tydeligvis forklarer hva som skjedde
2:
-
1:
og for det kom ut e noe geværer fra noe vinduer i noe bygninger i nærheten en eller annen stad
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
og det ble skutt noen # skudd imot et av flya med #
[fremre klikkelyd]
# sannsynligvis med noe e Krag eller noe Mauser eller noe av den typen der sånn
2:
-
1:
e og da han em # som da satt han satt vel oppå midt oppå flyet vel i en sånn en mitraljøsesak på toppen der sånn
2:
-
1:
han snudde bare den rundt og så gikk det ei salve i hustaket der nere og så blei det stilt der nede
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men e jeg tror ikke han
+[pron=uklart]
traff noen ting men det blei i hvert fall stilt
2:
-
1:
da var det ingen som skjøt mer på det flyet
2:
-
1:
*
[kremting]
#
{uforståelig}
...
2:
akkurat * akkurat *
{uforståelig}
syns ...
068
-
hva slags fly var det da?
067
-
det var Joker # to og femti disse tremotors # transport og ...
068
067 + 068
-
1:
ja jeg mener
[pron=uklart-]
det var det
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
jeg trodde de
068 + 067
-
1:
var rene transportfly
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
jeg me- ...
067 + 068
-
1:
jeg mener ja det
+[pron=uklart]
# ta det med ei klype salt jeg mente det var det
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja vel
-
1:
er ikke sikker # jeg har ikke sett flyene
2:
-
1:
vi hadde veldig lenge en e en bit av den e en splint fra den bomba som lå hjemme
2:
-
1:
men den forsvant under en e rydding i # i vanvare for å si det sånn
2:
*
[fremre klikkelyd]
[fremre klikkelyd]
[fremre klikkelyd]
[fremre klikkelyd]
[fremre klikkelyd]
068
-
det var noe damer i nærheten da
067
068 + 067
-
1:
akkurat # tenkte meg nok det
[latter]
2:
* ja
067
-
for far min plukka n ut fra veggen e på huset der etterpå
068
-
ja # ja det forundrer meg ikke
067
-
nei #
[fremre klikkelyd]
# nei da # så det var e # mye spennende som skjedde da
068
-
har du e husker du vi var på em # på m Jeløy radio
067
068 + 067
-
1:
faren min han e han jobba i alle år på Fredrikstad kringkasting
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
[pron=uklart-]
og i
[-pron=uklart]
## det avstedkom jo ett og annet
2:
-
1:
husker da jeg var em ## altså e det var jo en slags liten familie omtrent utpå der
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e # det var vakt døgnet rundt # to og to mann som avløste hverandre
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og m # det skjedde jo da e påske og pinse og julaften og det som var og
2:
-
1:
og ved
+[pron=uklart]
en anledning så e så var jeg der som liten guttunge
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
og em
[kremting]
fikk da streng formaning av min far om at "den røde knappen der må du ikke trykke på"
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
det var av-knappen for senderen
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
ja # han rakk vel omtrent å snu seg trur jeg
+[leende]
2:
067 + 068
-
1:
før noen var borte og tok på n ja
2:
*
[latter]
068
-
[leende-]
før noen måtte inn ut og undersøke
[-leende]
hvordan den røde knappen fungerte
[latter]
og det gjorde n
-
da
+[pron=uklart]
ble det stille # på kortbølgesendinga til # t- til Stillehavet
067 + 068
-
1:
akkurat ## ja ja ##
[trekker pusten]
[kremting]
2:
-
1:
men em det er en # en annen episode jeg nevnte jo for em # for henne #
[fremre klikkelyd]
i stad m at etter e l-
2:
-
1:
holdt på si # litt senere under krigen så # så flytta jo foreldra mine ut til til Mysen
2:
-
1:
og em da begynte n jo å jobbe som e fengselsbetjent på # på
+[pron=uklart]
fengselet # på Mysen
2:
mm
-
1:
og der e skjedde det jo en del ting em # e # også da under e # krigen og det kom jo inn # en del #
[fremre klikkelyd]
hva
+[pron=uklart]
man kaller gode nordmenn da
2:
-
1:
som e som var tatt og arrestert og sånt noe
2:
-
1:
og em # e disse fengselsbetjentene de prøvde jo alltid å hjelpe til lite grann # ja
+[pron=uklart]
altså hjelpe disse # som da var tatt # e hvis det var mulig
2:
-
1:
og en av de tingene far min fortalte var jo m at de hadde # e # kutyme
+[pron=uklart]
at de tok # når de kom inn med dem # så stoppa de alltid ved # omnen
2:
-
1:
de hadde en sånn svær sånn en e # rund # fleretasjes ovn
2:
-
1:
[kremting]
som de ## e fyrte i stort sett døgnet rundt da
2:
-
1:
og så e da p- stoppa de som regel der for de fleste fengselsbetjentene de de røkte jo pipe
2:
-
1:
eller sigarett da men dem pe- # far min røkte pipe så han lokka opp døra der # på vid gap sånn
2:
-
1:
og så # kakka n pipa i åpningen der og
[kremting]
snudde seg lite grann og tok # tobakkspungen og skulle krafse ut litt og fylle på lite grann og sånn
2:
-
1:
* og i og i mellomtiden så fikk da den e fangen e sjansen til å kaste # papir eller andre ting inn i omnen sånn # diskret bak ryggen på dem så ingen andre så
2:
veldig
[leende-]
opptatt av å snu ryggen til
[-leende]
-
1:
[kremting]
og en av de som ble tatt der
[kremting]
han hviska til ## e far min og en annen fengselsbetjent om morgenen at dem skulle lete i askeskuffen # for der lå gullmyntene hans
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og han som var tatt han var e grenselos
2:
-
1:
og han e hadde da kasta både papirer falske identitetspapirer og en del andre ting pluss en del gullmynter som han hadde dels å betale for seg med og dels til å # bestikke med
2:
-
1:
offisielt så var det jo ingen som tok imot bestikkelser og sånn men men det skjedde # fra tid til annen
2:
-
1:
og gull var det eneste som var greit å bruke
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
pluss at det tok ikke noe plass
2:
-
1:
men e da hadde de jo allerede vært ute og tømt aska om morgenen da så
2:
-
1:
de gullmyntene ligger begravet på fengselsområdet der en eller annen stad den dag i dag sannsynligvis e så vidt jeg vet er det ingen som har funnet de
2:
-
1:
og aska ble bare strødd ut om morgenen de hadde jo noen potetåkrer og sånn for de hadde jo griser og e mye poteter og sånn som de dyrka e og og slikt noe der
2:
-
1:
og da ## pleide de bare å så slenge aska sånn # vidt utover sånn så det det var blitt spredd for alle vinder da
2:
* mm
-
1:
men em ##
[fremre klikkelyd]
dessverre så gikk det galt med han grenselosen han rømte seinere og så # gikk det galt med han for han ble fanga igjen da men
2:
-
1:
det var en av sånn # mange episoder da som som skjedde hvor de da ## uten å gjøre noe sånn voldsomt prøvde da # diskret å hjelpe
2:
-
1:
noen av de som var # kommet ille ut da for å si det sånn
2:
068 + 067
-
1:
men de
+[pron=uklart]
burde jo hatt mulighet for å finne igjen de derre
+[lang=X]
myntene
[pron=uklart-]
for det
[-pron=uklart]
2:
-
1:
det er jo fortsatt fengsel på Mysen og e der er det jo folk som har veldig god tid
2:
*
[latter]
-
1:
sånn at
[latter]
[leende-]
det
+[pron=uklart]
burde være mulig å finne
[pron=uklart-]
dem igjen
[-pron=uklart]
[-leende]
2:
*
[latter]
* ja
067 + 068
-
1:
men nå i dag er det nok ikke så lett å finne for at de har jo
+[pron=uklart]
bygd på
2:
-
1:
det har jo vært pallesnekkeri for e # promilledømte og sånn etter den tid
2:
* ja
+[pron=uklart]
-
1:
så det kan være bygd over òg nå # i e # i seinere tid
2:
068
-
ja da # nei de har jo snille fanger òg der det var jo brann for ikke så lenge siden
-
og da sto jo fangene pent utafor og venta til de kunne bli putta inn igjen
{uforståelig}
# et annet sted
[latter]
067 + 068
-
1:
ja nei det v- d- ja det v- det var en e en em #
[fremre klikkelyd]
den andre avdelinga det var i Trøgstad det
2:
-
1:
e så men det var jo der er det også s- ...
2:
* var
+[pron=uklart]
det der oppe?
067 + 068
-
1:
ja det er gamle Nike-batteriet i Trøgstad det
2:
*
[pron=uklart-]
ja vel
[-pron=uklart]
068
-
ja vel jeg trodde det var i Mysen jeg
+[pron=uklart]
067 + 068
-
1:
nei altså det er samme fengselsenheten
2:
-
1:
men det det er Nike-batteriet i Trøgstad som em #
[fremre klikkelyd]
som e husa dem derre
+[lang=X]
der
2:
mm * akkurat
-
1:
nei det
[pron=uklart-]
er jo noen
[-pron=uklart]
gamle bygninger på Mysen
2:
-
1:
så de var jo e i såpass dårlig forfatning at for noen år siden så var det jo en som gravde seg ut med skje # gjennom veggen
2:
*
[latter]
-
1:
det er sant # det er helt sant
2:
[latter]
068 + 067
-
1:
det hørtes ut som kalk-
+[pron=uklart]
kalkmørtel og ikke sement
2:
*
[latter]
067 + 068
-
1:
ja du vet at det er jo over hundre år gammalt jeg tror hovedbygningen der er hundre år gammal eller noe sånt noe så da
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
den er e ## men det er høye fine gjerder rundt da
2:
* ja
+[pron=uklart]
068 + 067
-
1:
ja det er det jo # men e dere får flytte flytte fengselet og så over til Høytorp fort da
2:
-
1:
for at e der har du jo den derre
+[lang=X]
tørrgrava rundt
2:
-
1:
så det blir litt vanskelig å
{uforståelig}
# krabbe ut derfra
[latter]
2:
*
[latter]
067
-
ja ## ja da # men der oppe er dem jo nå snart ferdig med å restaurere nå da
-
fått opp vollene der igjen da de gamle je- jordvollene og sånt noe rundt
068
067
068
-
åssen er det med skytsa da?
067 + 068
-
1:
det er på vei forhåpentligvis
2:
-
1:
e problemet er at det koster cirka en million å få det på plass igjen
2:
-
1:
2:
pytt sann
-
1:
det står enten neri Kristiansand eller borti Stavanger eller noe sånt noe står den derre
+[lang=X]
ene tårnkanonen
2:
pytt
068 + 067
-
1:
ja ja # hvis de skal flytte n så spørs det om de ikke får plongsjert
+[lang=X]
budsjett- budsjettet sitt litt da
[latter]
2:
*
[latter]
067
-
ja # nei så
+[pron=uklart]
men tanken er jo å få den ene i hvert fall tilbake på plass igjen da
-
for den står jo bare til utstilling der han er og der har n ingen relevans i forhold til # historikken da der han står # i dag
068
-
ja han blei ikke e inkorporert i noe nye festningsanlegg som tyskerne bygde der borte?
067 + 068
-
1:
er ikke sikker # em i hvert fall så hadde n ikke noe museumsbetydning der han sto
2:
-
1:
* så det det var grunnen til at man e det i- var ingen innvendinger til a- å få n tilbake igjen
2:
nei akkurat
-
1:
2:
m
-
1:
det kosta bare penger #
[kremting]
som sagt en million kroner cirka
2:
068
067
068
-
det
+[pron=uklart]
er langt igjen til en mong
+[lang=X]
+[pron=uklart]
da
067
068
-
eller hva var det han het han derre
+[lang=X]
banksjef e
-
hva er det han het for noe han banksjefen som brukte så mye penger på Norges bank i Oslo?
-
han drev og # talte hvor mange mong
+[lang=X]
han brukte på å bygge nye Norges bank
067
-
ja nei det husker jeg ikke ## men det er jo en helt annen sak vet du det er et monumentalbygg
-
monumentalt bygg skal koste penger
068
067
068 + 067
-
1:
ja da # gamle Norges bank det er også et monumentalbygg
2:
-
1:
nå vet jeg ikke hva de skal bruke det til for det
+[pron=uklart]
nå skal # nå skal Museet for samtidskunst flytte derfra
2:
-
1:
og e ...
2:
*
[pron=me-]
det skal
067
-
flytte opp i den derre
+[lang=X]
# Kunsthallen er det ikke det
+[pron=uklart]
dem kaller n den oppå Tullinløkka?
[-pron=me]
068
-
det er
+[pron=uklart]
dit det
+[pron=uklart]
skal ja
067
-
ja # en sånn en # dobbelt y
+[pron=stavet]
eller en tredobbelt banan eller hva du vil kalle det som skal ligge mellom e historisk museum og nasjonalgalleriet
068
-
[pron=uklart-]
og så
[-pron=uklart]
brukt opp alle parkeringsplassene på Tullinløkka
067 + 068
-
1:
ja #
[pron=uklart-]
sånn at det skal
[-pron=uklart]
# skal ligge over hele området der sånn
2:
*
[pron=uklart-]
snille folk
[-pron=uklart]
068
-
men e jeg leste det var en e uttalelse om at e den gamle Norges bank det var ikke så lett å finne på noe å putte inni der
-
for det at e bygget var jo litt spesielt da så
067
-
det er bygd på en helt spesiell måte og du har jo en del tykke vegger og e en del sånne mekanismer som gjør at det ikke uten videre kan #
[kremting]
# gjøres om til annet bruk da
068 + 067
-
1:
nei # får rive hele greia
2:
* ja
+[pron=uklart]
067
-
nei det kan man jo ikke gjøre for det er jo kulturhistorie
068 + 067
-
1:
ja det var det
2:
-
1:
2:
hm
+[pron=uklart]
-
1:
de prøvde å rive ubåtbunkeren i e i på Laksevåg da
2:
-
1:
men e nå har den kanskje stått så lenge at den er blitt kulturhistorisk den òg
2:
067
-
har en tendens til å bli det etter hvert ## det
+[pron=uklart]
m
068 + 067
-
1:
m på m # jeg syns jo av og til at de e eller vi snakka om den her kanonen borti e borti Stavanger
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
[kremting]
jeg har vært på e Munkholmen utafor Trondhjem
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
# og e den har jo også hatt
+[pron=uklart]
en viss historie da
+[pron=uklart]
# historisk utvikling
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
e og em # e den siste historiske utviklingen det var at e # tyskerne g- # grov seg ganske godt inn i vollene der ute
2:
-
1:
og e og satte opp en fire fem antiluftskytskanoner
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så rev de taket av det runde tårnet utpå Munkholmen
2:
-
1:
og på taket der så e satte de også et par kanoner pluss en e en e
{uforståelig}
støpte de
+[pron=uklart]
en observasjonspost
2:
-
1:
og e etter krigen så har man jo da funnet ut at e # man har jo vandalisert e # Munkholmen så den skulle da bygges # tilbake
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
jeg syns det blir litt feil for det at e
[kremting]
# det at e Munkholmen hadde besøk i e på nittenførtitallet
2:
-
1:
det er jo også en del av Munkholmens historie
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så e jeg syns de skulle ha beholdt en av en av de derre
+[lang=X]
luftvernkanonene der
2:
-
1:
godt
+[pron=uklart]
rydda unna i så fall det
+[pron=uklart]
verste piggtrådstyret
+[pron=uklart]
men e
2:
mm
-
1:
m jeg syns ikke de skulle fornekte at det # har vært en krigshistorie der
2:
067 + 068
-
1:
nei # men dette ha- dette har vært en trend ei stund nå tror jeg fordi at em vi ser det samme oppi # oppi Sjåk
2:
-
1:
e der har du jo to gamle kirker sånne tømra # kirker i en sånn e
2:
-
1:
er det seks- eller åttekanta kirke og så er det en vanlig sånn # korskirke
2:
* mm
-
1:
og den som er da sånn seks- eller åttekanta da den em ##
[sukking]
ble jo bygd som vanlig tømmerkirke og tjæra sånn #
[fremre klikkelyd]
utvendig
2:
-
1:
og så ble det vel ikke gjort så veldig mye innvendig
2:
-
1:
den gangen han ble bygd for en e par hundre år siden eller noe sånt noe to hundre to hundre og femti år siden
2:
mm
-
1:
så for en hundre år siden e eller noe slikt noe # så ble den da # malt # innvendig
2:
-
1:
i en e slags lys pastellfarge vet ikke om jeg skal kalle det lys blå eller lys grønn eller e
2:
-
1:
holdt på å si # hvitt med en tone i eller hva en skal si for noe men en
+[pron=uklart]
lys # pastellaktig farge
2:
-
1:
den har selvfølgelig gulna over tid på grunn av malingstype og sånt noe
2:
-
1:
men den har vært sånn så lenge i hvert fall alle som # bor der oppe i dag # kan huske så har n vært malt innvendig
2:
-
1:
i forbindelse med m # dels et kirkejubileum oppe der for noen få år siden
2:
-
1:
og at man da plutselig hadde fått noe penger til restaurering av kirka
2:
-
1:
så var det noen glupe sjeler som fant ut at man skulle i-
+[pron=uklart]
# tilbakestille kirken til sin opprinnelige # utseende
2:
-
1:
og det medførte at de da # skrapte av all maling som fantes innvendig i kirka
2:
* mm
-
1:
og og det er jo på en måte en komplett umulig oppgave fordi at tømmer det sprekker jo etter hvert og sånn
2:
-
1:
så malinga sitter jo fortsatt i sprekkene da men treverket blir jo da # trehvitt igjen og sånt noe
2:
ja
-
1:
2:
mm
-
1:
og fra å være en forholdsvis lys og og pen kirke å se på innvendig # så er n nå blitt mer grå og trist innvendig
2:
-
1:
pluss at du ser at noe er galt # når du ser på n
2:
* mm
-
1:
men det er en sånn trend at man skal e # man skal gjenskape til det opprinnelige
2:
-
1:
ikke slik som det har vært underveis eller blitt underveis
2:
068 + 067
-
1:
man
+[pron=uklart]
har e faktisk e litt den samme diskusjonen gående i e i Fetsund akkurat nå
2:
-
1:
fordi em # litt utafor Fetsund sentrum så er det noe som engang het e # em # å hva heter det?
2:
-
1:
ja jeg husker ikke helt men la oss kalle det Gan kapell
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
og em
[kremting]
# em
+[pron=uklart]
# det er da blitt e oppgradert til at det nå heter Gan kirke
2:
*
[kremting]
-
1:
[fremre klikkelyd]
# og e den
[pron=uklart-]
har e en
[-pron=uklart]
liten hvitmalt historie sånn som e # mange norske kirker er
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
men e
[pron=uklart-]
nå var jo
[-pron=uklart]
ytterkledningen
+[pron=uklart]
begynt å bli dårlig og litt morken og sånn så de har begynt å pelle på n
2:
*
[kremting]
067 + 068
-
1:
den har jeg sett for jeg kjører forbi der så jeg lurte på hva i all verden er dem driver
[pron=uklart-]
å gjøre
[-pron=uklart]
på den? han ser jo så stygg ut nå
2:
* ja
+[pron=uklart]
068 + 067
-
1:
ja # og det de har gjort det er at de har e revet av deler av e den utvendige kledningen
2:
-
1:
og nå dukket plutselig den opprinnelige kledningen ut # fram
2:
mm
-
1:
2:
ja
-
1:
og e da e dukker jo også e litt av historien fram
2:
-
1:
fordi rett på andre siden av veien litt oppå høyden der
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så e ligger Gansbruket # som da var en gammal storgård
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e og Gansbruket ga e tomtegrunn # til den der e kapellet
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
og de ga penger for å bygge kapellet
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og kapellet det er da e originalt så har den brystningspanel opp under vinduene # og så litt staffasjer rundt omkring
2:
* mm
-
1:
og den er da malt i e gult # med rød staffasje
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
slik som hovedbygningen på Gansbruket sku- # var
2:
-
1:
slik skulle også da Gansbrukets ki- # kapell være
2:
akkurat
-
1:
2:
mm
-
1:
og nå driver man jo da og diskuterer om man skal tilbakeføre den fra den
+[pron=uklart]
hvite kirken til e det opprinnelige fargesetningen
2:
*
[latter]
* ja akkurat
-
1:
og for så vidt så syns jeg det kunne være artig gitt at Gansbruket også har sin originale fargesetning
2:
ja * selvfølgelig
067 + 068
-
1:
e ja
+[pron=uklart]
for jeg har lurt på det skjønner du for det at jeg så dem begynte å bygge eller gje-
+[pron=uklart]
2:
-
1:
[kremting]
rive og begynte å restaurere der sånn og så plutselig så stoppa det på en måte opp
2:
-
1:
dem
+[pron=uklart]
bare rev av to vegger eller noe sånt noe i hvert fall dem du ser fra veien da og så står det der e som det var e sånn halvferdig
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og det stussa jeg fælt på hvorfor em # man ikke gjorde det ferdig
2:
-
1:
for det kan ikke være g-
+[pron=uklart]
bra for en e # bygning å stå liksom sånn halvnedrevet og så ikke # bli gjort noe med
2:
* mm
068 + 067
-
1:
mm # nei men det er helt sikkert en del av den diskusjonen hva de egentlig skal gjøre altså
2:
-
1:
og den diskusjonen den kom vel da antagelig ikke i gang før at de hadde begynt å kle av veggene og liksom
+[pron=uklart]
fikk en aha-opplevelse
2:
sikkert
-
1:
og så så # e stoppa det for da måtte de s- tenke
2:
* ja
067 + 068
-
1:
mm # men men der forstår jeg det jo for så vidt # at det dukka opp en situasjon
2:
-
1:
fordi at da da måtte det jo restaureres utvendig for det var s- blitt så dårlig
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så dukka det opp noe som man må se nærmere på
2:
-
1:
men e men e den situasjonen oppi Sjåk hvor man altså hadde en # en som var em # helt ålreit sånn som han var
2:
-
1:
og så gå løs og bruke da e hundre tusener e av av kroner
2:
* m
-
1:
på å sette det tilbake til noe som ikke ble så fint som det var da det var nytt
+[pron=uklart]
likevel
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
det em # det skjønner jeg ikke helt
2:
068 + 067
-
1:
jeg har e vært borti en e en e lignende # altså # veld- # veldig lite men litt lignende historie
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og det er e et stykke lenger ute langs fjorden her så har du em
[fremre klikkelyd]
# å # hva heter det igjen da? ## Konglungen?
2:
067
-
ja det er noe som heter det
068
-
og så er det kurssenter der ute hva er det det
+[pron=uklart]
heter igjen? # uti Asker
067
068 + 067
-
1:
nei # e # kurssenter
[pron=uklart-]
er det nå
[-pron=uklart]
2:
* kurs * Bondi?
068
067
068
067
068 + 067
-
1:
Vettre er det # Vettrekollen
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det det var jo en tømmerbygning som en e noe # e uønsket nordmann e fikk e ordna opp med
2:
067
-
nei da tenker du på Leangkollen
068
067 + 068
-
1:
ja # Leangkollen
2:
* ja
-
1:
* "en gjør herved oppmerksom på at ministerpresidenten er fritatt for norsk lov" er det ikke noe sånt noe det står på veggen der?
2:
e ... *
[latter]
068 + 067
-
1:
ja # det er jo da en e en e tømmerbygning som e # også ble malt innvendig
2:
-
1:
2:
jaha
-
1:
og den e har de da i e en senere anledning funnet ut at den malinga ville ikke de ha heller
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
så den er sandblåst inni den
2:
-
1:
2:
uff
-
1:
og det er ikke så vanlig å se sandblåste tømmerbygninger altså
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
[latter]
den ser også litt ut deretter den er e flisete
+[leende]
2:
*
[pron=uklart-]
nei det er
[-pron=uklart]
...
067 + 068
-
1:
ja # det var også en periode at man drev og sandblåste alt mulig gamle møbler og sånt noe også
2:
-
1:
det ble jo ødelagt så mye ## fine møbler den gangen at
2:
-
1:
2:
{uforståelig}
-
1:
heldigvis så
+[pron=uklart]
er det slutt på det da men ### det har vært ødelagt mye underveis
2:
068 + 067
-
1:
ja åssen går det med skapdørene dine som du skal bygge bygge om da?
2:
*
[pron=me-]
ja det
067 + 068
-
1:
[kremting]
det går framover nå e jeg har bare hatt så mye annet å gjøra nå med # annen virksomhet og sånn
[-pron=me]
2:
-
1:
men e men jeg har e jeg har laga i stand to dører ## som passer
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
em # og så m # jeg får si så h- hun også forstår bakgrunnen her da
2:
*
[latter]
-
1:
jeg har e fra min sønn som har arvet fra ## sin ekssvigerfamilie et gammelt skap som er hun- snart hundre og femti år gammelt
2:
-
1:
det eneste problemet er at e # det skapet e det # så ikke spesielt pent ut
2:
-
1:
e det har stått e i de seinere år i en butikk
2:
-
1:
e som jeg sa det var jo cirka hundre og femti år hundre og tretti til hundre og femti år gammelt
2:
-
1:
e og det er e mellom to fem og førti og to femti høyt
2:
-
1:
og det fins omtrent ikke et hus i dag som har tak som er høyere enn to førti
2:
-
1:
em så m # de tok det og d-
+[pron=uklart]
tok av e bein og kransen på toppen og fikk det akkurat inn hos seg da
2:
-
1:
og m # når e det forholdet # e å opphørte å eksistere for å si det sånn så m så var det et skap som skulle kastes
2:
-
1:
e og jeg syns det var litt trist fordi at e det er e skikkelig gammalt håndverk i ordets rette forstand
2:
-
1:
bortsett fra # hengslene # og skruene som hengslene er festet med så fins det ikke en spiker eller en metallgjenstand i det skapet
2:
-
1:
det er kila i hop e dørene altså ytterdelene på dørene er kila i hop m og plugga # e med sånn treplugger og sånt noe
2:
-
1:
og em e disse speilene i dørene de er håndskårete altså med høvel og hoggjern eller det som måtte eller telja
+[lang=dialekt]
da kan du si for du ser ujamnheten i det og sånt noe
2:
-
1:
så etter å ha gått og grubla litt på hva i all verden jeg skulle gjøre med dette svære skapet jeg hadde ikke lyst å så # bruke det til ved
2:
-
1:
selv om det var veldig mye mye veldig mye fin ved i det det var tjukke solide bord
2:
[latter]
068
067
-
veldig t- godt og tørt og på baksiden av skapet så står altså historikken hvem snekker som snekret det og det sto også hvem som hadde malt det
-
nå er riktignok malinga blitt fjerna men den har blitt farn- fjerna på en nennsom måte da med # med lut og # og skrape for å si det sånn så skapet er ikke skada
-
men jeg fant ut at jeg
+[pron=uklart]
kunne dele det i to
-
og hvis jeg jo da plukka fra hverandre elementene i dørene så kunne jeg også stort sett få delt de
-
med lite grann tilpasninger så kunne jeg nesten uten å ødelegge de og så lage nye dører og jeg gjør
[pron=uklart-]
det til
[-pron=uklart]
samme måten da
-
e borer ut e pluggene e og og borer ut kilene som holder det som er splitta og sitter på sånn spreng da
-
og da klarer jeg å lirke det fra hverandre og så får jeg da justert høyden og sånn
-
og så monterer jeg det i hop og så # så jeg får da to sånne skap
-
på det ene skapet står historikken bakpå fra før
-
og på det andre skapet har jeg da tenkt å skrive over den historikken som står på den andre halvdelen da sånn at jeg da har # to skap da
-
som er e # fra atten e sytti eller noe sånt noe
068 + 067
-
1:
akkurat # og hva skal du da gjøre når du så skal restaurere det tilbake igjen
[pron=uklart-]
til sytti
+[pron=uklart]
[-pron=uklart]
2:
*
[latter]
067 + 068
-
1:
ja da må jeg montere det oppå hverandre da for å
[latter]
ja da
2:
[latter]
*
[latter]
068 + 067
-
1:
ellers så ble jo jeg inspirert av noe av det du gjorde da for det at e jeg holder på å bygge en ny hytte
2:
-
1:
og i den sammenhengen så e lurte leverandøren meg til å plassere overkøya e # for høyt
2:
-
1:
slik at det ble ikke plass til beina for de som skulle sove i den overkøya så den måtte jeg flytte ned
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men da hadde jeg allerede bestilt e skapdører
2:
-
1:
og i og med at jeg flytta køya ned # så mått- # ble skapdørene for høye
2:
*
[latter]
-
1:
og det
+[pron=uklart]
var speildører omtrent som dine
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men da splitrende
+[lang=X]
nye
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så da ble det ned i kjelleren vet du fram med saga og kappe opp og e
2:
-
1:
det var jo ikke satt sammen da som i ditt tilfelle med med plugger og # og kiler men det var limt sammen
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men heldigvis så em # var behovet for å så korte inn døra så mye # at jeg kunne sage av ytterramtreet
+[pron=uklart]
# he- # helt over # e nede
2:
* ja * helt tvers over ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og så var det å korte inn speilet og så var det å felle sammen på nytt da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men e dørene ble bra de # m
+[pron=uklart]
2:
* ja
067
-
men det er ganske interessant å se hvor # altså hvor e # skal si for noe hvor glupe disse håndverkerne snekkerne den gangen var altså med enkle verktøy
-
altså hvordan de klarte å gjøre det så det det sitter jo bom fast og det er jo korrekt og det er jo # e altså det var jo begrensa hva slags verktøy og utstyr de hadde
068 + 067
-
1:
ja -o men jeg vil nok si at sånne speildører har jo veldig ofte en tendens til å så henge litt så de går dårlig i karmen da
2:
-
1:
og så at du greier ikke å holde dem i e nitti grader alle veier
2:
-
1:
de e de henger ned ved #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
nei altså
067 + 068
-
1:
ja sånne s- ordentlige i e dører i et hus vil jo være såpass tunge da
[-pron=me]
2:
-
1:
den
+[pron=uklart]
disse er jo ikke så tunge kan du si at det det er noe problem sånn da
2:
* mm
-
1:
pluss at e de de satt ganske tett sånn at e ramma satt veldig tett inn mot e speilen da
2:
-
1:
så den stør opp hele ## e ## døra sånn at den er ganske stiv sånn sett da
2:
* mm
068 + 067
-
1:
der har jeg forresten vært borti nylig noen som mente seg å ha e # gjort en oppfinnelse
2:
-
1:
fordi at hvis du skal male en sånn dør
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så em er det # dels er det jo arbeidsomt å maskere og få det pent og så videre og
2:
-
1:
dels så vil du lett komme i den situasjonen at du em # limer sammen ramtreet
+[pron=uklart]
og e speilet
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e med temperatur og fuktighet og sånn så vil du lett få rissdannelse
+[pron=uklart]
der sånn
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men det disse her hadde gjort det var at e de em gjorde ramtreet på en litt annen måte
2:
-
1:
slik at e de hadde en slags gummilist på baksiden
2:
-
1:
2:
jaha
-
1:
og når du da nappa ut gummilista så kunne du ta ut speilet
2:
-
1:
og så kunne du male speilet og ramtreet hver for seg
2:
-
1:
2:
akkurat
-
1:
når alt var tørt så satte du det bare sammen igjen
2:
* ja
-
1:
det der det syns jeg var en snedig løsning altså
2:
* ja
067 + 068
-
1:
det er nok e delvis noe sånt noe jeg har gjort på m #
[fremre klikkelyd]
vi har et sånt te- se-
+[pron=uklart]
stueskap som ikke er så forferdelig gammalt
2:
-
1:
men men der er det sånn at e du kan # plukke ut e noe små stifter
2:
-
1:
og så te-
+[pron=uklart]
kan du ta ta
+[lang=dialekt]
lista som holder glasset ## e nede eller eventuelt på to tre kanter
2:
-
1:
og så kan du bare vippe ut hele glasset og så har du ramma løs
2:
-
1:
og
+[pron=uklart]
så kan du mala n som du sier og så kan du bare setta det inn og så er det bare å presse stiftene neri igjen så sitter det igjen
2:
mm
068 + 067
-
1:
det er samme ideen egentlig
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så det eneste som var gjort her var m # altså vanligvis så lager du et spor i ramtreet # og så er ramtreet akkurat like høyt på innsiden og utsiden
2:
* og så ...
-
1:
2:
ja
-
1:
men her laga de altså e ramtreet på innsiden
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
slik at det hadde større lysåpning enn på utsiden
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så hadde de en e en e spesialutforma gummikilelist som de # la rundt hele veien
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men resultatet blir jo det samme
2:
067 + 068
068
067
068
-
hvor lenge har vi holdt på nå da?
AMB
-
nei jeg satt a- akkurat og prøvde å rekne litt på det
+[leende]
[latter]
-
jeg tror dere har holdt på i cirka en tjue minutter tjue fem og tjue minutter
067
-
ja vel # da får vi fortsette litt da
AMB + 067
-
1:
ja hvis du ja
[latter]
2:
*
[latter]
067 + 068
-
1:
ja vi får bare ta et nytt tema da vet du
2:
-
1:
det er jo mye mye god sjokolade her så vi kan jo bare fortsette
2:
*
[latter]
AMB + 068
-
1:
vi har jo tenkt litt på jeg vet ikke om dere er interessert i sport og sånne ting
2:
[latter]
-
1:
å nei
[latter]
2:
068
-
er du interessert i sport?
067 + 068
-
1:
for å si det sånn # ja # jeg håper endelig at dem bare fortsetter
[pron=uklart-]
og så s-
[-pron=uklart]
men ikke blander inn meg
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
nei altså # for å m for å si det sånn vi kan ta lite grann om det
2:
[latter]
nei *
[latter]
-
1:
jeg satt klistra til radioen og hørte Bjørnsen og og Jorset # lese rundetider e når Kuppern og de gikk
2:
-
1:
og vi noterte hadde jo skjemaer som vi noterte i og # og følgte med der sånn
2:
-
1:
men nå når du har da m # m
[labial frikativ]
tre fire fem e sportskanaler tilgjengelig på kabelanlegget ditt
2:
-
1:
og med samme du åpner avisen om morgenen så er det da Royal League og Premier League og UEFA-cupen og
2:
-
1:
og og du har em # disse m # neri m # søndre delen av Europa som driver og spiller og Juventus og Real Madrid og sånn
2:
-
1:
og du har # ski- ...
2:
*
[pron=me-]
du verden å
+[lang=dialekt]
068
-
mange navn og uttrykk du kan da
[-pron=me]
067 + 068
-
1:
ja ikke sant # og skiskyting og det er e skøyteløp og e altså det det er det er så mye av det at det det blir for mye
2:
[latter]
-
1:
2:
mm
-
1:
altså jeg syns selvfølgelig det er artig å se m ## e han Petter Solberg når han kjører siste løpet sitt og ser om han vinner eller ikke på det det er selvfølgelig veldig spennende
2:
-
1:
e og det er jo gøy å se når Norger vinner skøyteløp e m sånn som nå da i # VM for enkeltdistanser på skøyter og sånt noe
2:
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
så akkurat e # tilfeldigvis
+[leende]
for da satt jeg meg ner men
2:
-
1:
men altså m jeg bruker ikke tid på å sette meg ner og så og så følge e løp etter løp av forskjellige typer på tv-en det
2:
068 + 067
-
1:
nei det er akkurat det samme her at e at e # stort sett så syns jeg det er greit med nyhetene
2:
-
1:
for da e tar de liksom
+[pron=uklart]
de derre
+[lang=X]
e s- # høydepunktene innspurten og så videre
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e det er jo for så vidt artig og så kan
[pron=uklart-]
du jo
[-pron=uklart]
# i og for seg gi
+[pron=uklart]
litt hyggelig når nordmenn vinner medalje men det m
2:
-
1:
men det du sa om e om e rundetider og Bjørnsen og skøyter og # den husker jeg ifra e fra ungdommen e
2:
-
1:
særlig liksom på vårparten det begynte å bli litt varmt ute og # og e ofte så sto terrassedøra åpen e litt sånn litt sånn skarp luft utenifra
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så radioen som ljoma ut
[leende-]
disse rundetidene
[-leende]
2:
067 + 068
-
1:
ja da # jeg husker for e
+[pron=uklart]
vi hadde det var mens jeg gikk på gymnaset det
2:
[latter]
-
1:
så hadde vi m # en par tilfeller at vi da ## inviterte noen kjente personer til å holde foredrag
2:
-
1:
og det var før det liksom alle skulle holde foredrag og tjene masse penger på det så det kosta ikke all verden å få de heller
2:
-
1:
vi hadde m en som fortalte om romfart og sånn og så m en annen gang hadde vi Bjørnsen
2:
-
1:
som
+[pron=uklart]
kom og fortalte litt om hvordan det var å være
+[pron=uklart]
## radioreporter og sånn
2:
mhm
-
1:
og m han fortalte litt om det daglige og # at det ikke var så veldig glamorøst dette livet heller
2:
-
1:
for det var jo e stort sett å # e jobbe med masse papirer og notater og sånn
2:
-
1:
og så var det å komme seg tidlig av gårde og få installert seg på stedet der i en trang boks hvor du ikke omtrent kunne snu deg
2:
-
1:
og hadde du ikke gjort e det ditt fornødne om morgenen så måtte du vente til kvelden kom blant annet og slikt noe det
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
nei men du
068 + 067
-
1:
vet du hva du kunne gjort da?
[-pron=me]
2:
-
1:
som dronning Sonja # dronning Sonja hun seilt- # seilte iallfall
2:
-
1:
jeg har i grunn ikke hørt så mye om henne nå men e iallfall i tidligere år så seilte hun h-båt
+[pron=uklart]
2:
mm * ja nei
-
1:
2:
ja
-
1:
og h-båt
+[pron=uklart]
er
[pron=uklart-]
det vel
[-pron=uklart]
nokså nø- tøft i båt
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
så da brukte dronningen bøtte # som andre folk når de seilte
+[pron=uklart]
tøft i båt
2:
* ja * akkurat * ja
067 + 068
-
1:
nei han em han Bjørnsen han jeg skal komme tilbake til det da men han Bjørnsen fortalte jo m # for det første at em det gikk jo litt fort noen ganger og det var veldig mange rare # rare navn
2:
-
1:
og em det er jo ikke ukjent at em # spesielt de russiske damene # tidligere de var relativt kraftige # for å si det sånn
2:
* mhm * mm
-
1:
altså e det var ikke vanlig at andre hadde bart og sånn
2:
-
1:
men det hadde jo delvis disse og de var ganske breie over skuldrene og og resten av kroppen og sånn mange av disse russiske damene
2:
-
1:
og # da var det en russisk dame enten ho var sleggekaster eller kulestøter eller spydkaster husker ikke jeg e nå lenger men hun
+[lex=hu]
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
hun var
[-pron=uklart]
ekstra
068
067 + 068
-
1:
nei men hun hette Panomareva hette ho
2:
-
1:
2:
jaha
-
1:
og da han skulle referere at hun e # opptrådte # så kalte n ho for Panoramareva
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
og det m # men så fortalte n også en annen gang akkurat dette om at det var så trangt i boksen der vet du
2:
-
1:
og så fortalte n jo at e de satt der og m og de kom seg jo ikke noe stad og toalett det var veldig langt unna
2:
-
1:
og e m ## m vet ikke om det var det
+[pron=uklart]
at det ikke var like flinke med mat og sånt noe den gangen men i hvert fall han hadde blitt e relativt dårlig etter hvert e sånn e
2:
* mhm
-
1:
og til slutt så hadde n jo da m konferert med Jorset da hva n skulle gjøra for ikke kunne han forlate stedet for e sendinga pågikk jo ikke sant og m
2:
-
1:
det var såpass langt unna og vanskelig å komma dit så så hva skulle man gjøre
2:
-
1:
s- og ikke fikk n flytta på seg omtrent heller
2:
-
1:
så det endte med at han slapp det der det var # for å si det sånn
2:
* akkurat
067 + 068
-
1:
ja # fo- for Jorset skulle lukke nesa og holde k- og klare seg sånn
2:
*
[latter]
-
1:
og
+[pron=uklart]
og de fikk fullført sendinga uten at noen merka noen ting
2:
[latter]
-
1:
men som han sa på bussen hjem # så ble to
[leende-]
uskyldige kasta ta
+[lang=dialekt]
bussen
[-leende]
2:
*
[latter]
-
1:
og det syns n var
+[leende]
litt morsomt da
+[leende]
# men han torde ikke å si noen ting
[latter]
2:
*
[latter]
068 + 067
-
1:
en e en e meget fjern slek- slektning av det der det blir em
2:
-
1:
det m
+[pron=uklart]
blir em jeg var i Marinen etter at s- # jeg var ferdig med universitetsutdannelsen
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
og
+[pron=uklart]
for så vidt vanlig førstegangstjeneste
2:
-
1:
e men da e # m
+[pron=uklart]
# hørte vi fortalt om e om e en av kanonbåtene
2:
-
1:
de
+[pron=uklart]
er ikke så mange mann e ombord i en sånn båt det er en løytnant og så er det en del undersåtter
2:
-
1:
og e
[kremting]
# den her e g-
+[pron=uklart]
skipssjefen av en løytnant han e var i og for seg hyggelig og jovial
2:
-
1:
og e # og i e # disse kanonbåtene er jo
+[pron=uklart]
så små at # på kvelden så e så er det ofte at de finner seg ei litt rolig vik
2:
-
1:
og e gjør
+[pron=uklart]
fast og e overnatter altså at de ligger stille om natta da
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og em # da var # skjedde det mer enn en gang at e skipssjefen han kom ruslende baki akterenden og e ner til kokken
2:
-
1:
og så bakte n boller til hele mannskapet
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
det er jo på en måte lite grann sånn e det er ikke-prøyssisk
2:
-
1:
her kommer skipssjefen og baker boller til ja
+[pron=uklart]
skal n liksom være kompis og kamerat med med mannskapet
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men e ved en senere anledning så e var de da ute på øvelse og da e m da var det # liksom krigstilstand ombord
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og e de ble liggende rolig
+[pron=uklart]
bak e # bak noen holmer og der var det tung sjøgang så de lå og rulla noe forferdelig
2:
-
1:
du vet disse krigsskipene er jo så smale sånn at det de rulla fra side til side
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og e så slipper de dieselen omtrent midtskips
2:
-
1:
og e hvis du er riktig uheldig da så slipper du e dieselrøyken utpå lo side så får du alt det derre
+[lang=X]
gørret blåsende over broa
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og det skjedde jo # og der e ble folk etter hvert nokså grønne i fjeset
2:
-
1:
og like bak broa nedi et lite hø- # kott av et hol
2:
-
1:
minner litt om m ## Jorset og co.
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
der sitter det da en stakkar med med skyteradaren
2:
-
1:
og
+[pron=uklart]
han e sitter da og speider på den derre
+[lang=X]
grønne strålen som veiver rundt og rundt og
2:
mm
-
1:
og skal prøve å holde styr på målet og sånt noe og blir kvalmere og kvalmere
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og til slutt så gir n seg og kommer stormende opp av holet skal rundt og så opp # gjennom bakdøra opp på på taket på brua
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og skal ut og spy
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men skipssjefen den e joviale løytnanten med kakebaksten han tar n i kragen # og kyler n ned i holet igjen #
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
og etter n ned den
+[pron=uklart]
# leideren så kommer søppelbøtta
2:
-
1:
2:
mm
[latter]
-
1:
i posisjon
[pron=uklart-]
her er
[-pron=uklart]
radaren her er bøtta spy i den
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
det var ingen bønn
2:
[latter]
-
1:
2:
akkurat
-
1:
så det blir en fjern variant av e ## Bjørnsen som måtte gjøre det der han var
2:
-
1:
2:
mm * jada
-
1:
skal tro hva det er slags røverhistorier hun får høre av disse folka
+[leende]
2:
067 + 068
-
1:
ja det må vel væra utrulig mye rart sikkert
2:
[latter]
AMB + 068
-
1:
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
veldig interessant
2:
[latter]
067 + 068
-
1:
ja ikke sant # ja # ja
2:
[latter]
068
-
ja ja ja hva skal du gjøre i påsken da?
067 + 068
-
1:
da skal jeg drive lite grann hjemme med litt sånn forskjellig småtteri noen dager
2:
-
1:
2:
jaha
-
1:
og så skal jeg på hytta ## og e hugge noen trær
2:
-
1:
fordi em ## kona ho skal se fjellet # og ho skal se sola
2:
-
1:
2:
jaha
-
1:
så jeg har fått da ordre om å hugge de fem høyeste trærne som er på tomta
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
* en par av de skulle jeg hugge uansett for det er noe bjørketrær som jeg skal ha til ved
2:
men e er ...
-
1:
problemet er at jeg har så mye ved så vet ikke hvor
+[pron=uklart]
jeg skal gjøra ta
+[lang=dialekt]
n
[latter]
2:
*
[latter]
068 + 067
067 + 068
-
1:
ja # pluss at de e furutrærne jeg skal hogge ned de er ganske lange og rette
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
e altså det er b- stort sett så er det bare små trær og små # m # m krokete kraggetrær
+[lang=X]
og sånt noe på e på hele tomta der sånn
2:
-
1:
men men det er noen sånne høye og kraftige trær da
2:
-
1:
og e de har e ja det
+[pron=uklart]
tjukkeste er vel sånn i diameter
2:
-
1:
e og det er for så vidt ikke noe problem det
2:
-
1:
men # det er jo litt synd hvis man skulle m # bare kappe dem ner og så bruke dem til ved
2:
-
1:
altså de kan jo brukes til andre ting
2:
-
1:
enten e #
[kremting]
til noe tømring eller til noe ## plank eller et eller annet sånt noe
2:
* hø- ...
068
-
hørte jeg kvistfri snekkerfuru?
067
068
-
men e før du e før du skjærer ned samtlige
067 + 068
-
1:
nei jeg skal ikke s- ta samtlige
2:
* s- ...
068 + 067
-
1:
nei ja # men altså # holdt på si e ta dem en og en og og # tenk deg litt om
2:
* ja
067 + 068
-
1:
ja da # jeg har gjort det og jeg har allerede tatt første første trinn
2:
-
1:
fordi at e # jeg har kjøpt meg en sånn en e # rydningsstikksag
2:
-
1:
sånn som du setter på tuppen av en lang sånn rund stokk ikke sant
2:
-
1:
som er sånn krumma så du bare hekter n over grein
+[pron=uklart]
og så bare drar du opp og ner
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så jeg har jeg har renska veldig mange av disse trærne for alle de tørre # der og da ble det mye luftigere da også det var utrulig mye ved
2:
* mm
-
1:
jeg fikk faktisk en hel haug e ei svær kasse sånn ei # ja e # dobbelt så stor som dette bordet her omtrent som er full av ved av bare av disse stokkene der sånn
2:
068
-
så nå
{uforståelig}
# nå er det ikke bare du som er tørrpinnen i familien altså
067 + 068
-
1:
nei da nå har jeg masse tørrpinner oppi der også
2:
*
[latter]
-
1:
og og det er sånn feitved som dem sier da så det det er m den er e den er så hard og tett og full av kvae at den e # brenner utrulig lenge
2:
068
-
{uforståelig}
gammal fakkelved?
067
068
067 + 068
-
1:
[kremting]
og så er det noen da som er noen av de
[pron=uklart-]
jeg skal
[-pron=uklart]
ta ner de har tørka i toppen da
2:
-
1:
så de e de er e gåne
+[pron=uklart]
og de er sikkert fulle av kvae også nedover
2:
-
1:
sånn at det er ikke sikkert de kan brukes til ## til å lage plank eller sånn av
2:
-
1:
men de kan eventuelt brukes e jeg skal kanskje bygge en e carport eller garasje med et litt sånt ekstra overnattingsrom i enden
2:
-
1:
og da kunne det
+[pron=uklart]
vært brukt til stolper i enden på garasjen for eksempel eller sånt noe så
2:
-
1:
men problemet er jo da å få få kappa dem ned få barka dem og få lagra dem på en egna måte da
2:
-
1:
2:
m
-
1:
sånn at de beholder kvaliteten over litt tid
2:
068 + 067
-
1:
der e leste jeg ganske nylig # en eller annen e sånn lafteforståsegpåer
2:
-
1:
som uttalte seg om em # moderne hurtigleveranser av e av e tømmerhytter
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
alle og enhver nordmann skal jo nå ha # hytte av tømmer
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det går litt fort # em # men kommentaren det var at e at e fuktigheten i e i tømmeret ofte var oppi en fire fem og tjue prosent
2:
ja * og så kj- ...
-
1:
og det burde være ned mot atten prosent
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så sier han at em # det er et e d- et fuktighetsområde fra fem og tjue og ned til atten at blant annet oppsprekkinga e av tømmeret ofte foregår og
2:
-
1:
så refererte n da til et eller annet sted hvor e det var så sprukkent at han til og med kunne tre # tømmerstokken gjennom veggen
2:
-
1:
han mente vel tommestokken antagelig #
[kremting]
2:
mm * at
+[pron=uklart]
ja * sannsynligvis
[latter]
-
1:
men # alt det der er greit nok men det som jeg funderte litt på det var da at
2:
-
1:
ok så har du hytte og der e den er oppført av e ferskt tømmer som er lafta på plass og som står der
2:
* mm
-
1:
og så er det fem og tjue prosent skal du tørke ned til atten # så sprekker det
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så skulle det ikke vært gjort sånn
2:
-
1:
men # hvis du nå # sier at dette tømmeret før du høvler det til så e # legger du det opp til tørk
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
det sprekker vel da òg?
2:
067
068 + 067
-
1:
altså hvordan e hva er e- e e hva var det egentlig som lå i det utsagnet hans?
2:
* men ...
067 + 068
-
1:
jeg er ikke sikker men jeg vet e det er blant annet en nabo av meg der oppe som nå har kjøpt seg hytte den er fra Estland eller Lettland eller hvor det er hen e borti der
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
med tømmer e nå har han vært heldig for han e har vel gjort noe spesielt
2:
-
1:
så han har fått en av ganske ganske tjukt og breit tømmer altså det er det er høvla litt på sidene
2:
-
1:
og så er det e sånne tømmerstokker omtrent e mye ta
+[lang=X]
det så det er liksom litt solid for de fleste er mye tynnere
2:
* mm
-
1:
men jeg forsto det sånn at e noe av problemet her var at de # nærmest tvangstørka dette tømmeret # sånn at det # tilsynelatende var tørt utapå
2:
-
1:
og så lafta de det # og så ble det lagt opp
2:
-
1:
og hvis du da tetta det igjen for fort altså hvis du da lafter opp hytta di
2:
-
1:
og lar n stå et år som dem sier da med et # lastning
+[lang=X]
# belastning på taket og lar n lufte seg godt ut og tørke tvers igjennom
2:
-
1:
så får du sprekking selvfølgelig men da m da tørker det ut og så stabiliserer det seg
[pron=uklart-]
alt er bra
[-pron=uklart]
2:
-
1:
men ## mange av disse herre her ble brukt i sånne hvor det da ble kanskje noe mer kledning og en del andre ting innvendig og sånn
2:
-
1:
og så fikk du ikke ut all fuktigheta så det ble stående igjen fuktighet # delvis inni veggene
2:
* mm
-
1:
og det skapa da grunnlag for e sånn sopp og # og råte og sånt noe
2:
*
[pron=me-]
ja d-
068 + 067
-
1:
den skjønner jeg veldig godt
[-pron=me]
2:
-
1:
men em # det det var snakk om her det var em # det var altså moderne hytter # oppført i tømmer
2:
ja * mm
-
1:
og # der er jo da hele poenget at # her skal du ha synlig tømmer både på utsiden og innsiden det er derfor han blir
+[pron=uklart]
oppført i tømmer
2:
-
1:
til forskjell fra bindingsverk hvor du da måtte
+[pron=uklart]
isolasjon inni og sånn
2:
mm * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og e m igjen så så stussa jeg da litt over e at e # m hva ## hva var det som gjorde at hvis du lafta det opp med rått tømmer # så var det ille?
2:
-
1:
men hvis du da e # lafta det opp med tørka tømmer så var det bra
2:
-
1:
det er selvfølgelig bra men hvordan fikk du tørka det tømmeret?
2:
* jo
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
...
067
-
ja men det det er en ting til e det er en ting til skjønner du
-
fordi at e # at e når du tømrer # tømmeret da for å
[leende-]
si det sånn
[-leende]
-
e for det første ## e så hendte det at de i hvert fall nå i seinere tid når
+[pron=uklart]
de hadde mulighet til det
-
e så skjærer de # i tømmeret på ei side en en strek langsetter så det sprekker etter den
068 + 067
-
1:
ja de kaller det å margsprenge de skjærer ner e # pussig
+[pron=uklart]
nok fra oversida
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
e nesten ned til senter av e stokken
2:
* ja
-
1:
og så slår de kiler neri
2:
067
-
ja # og # da når du lafter med det tømmeret så snur du det opp ner
-
sånn så den sprekken ligger da inni veggen opp ner inni veggen
068 + 067
-
1:
nei det er det jeg mener du ikke gjør du har faktisk sprekken opp # utrolig nok det har jeg stussa over
2:
-
1:
så
+[pron=uklart]
det blir som en takrenne inni veggen # men ok
2:
ja vel men men men ... * jo * jo men ...
067 + 068
-
1:
jo greit nok men altså poenget er e
+[pron=uklart]
er at da da skjuler du sprekken inni veggen
2:
* ja
068
067 + 068
-
1:
ja # sånn at du ikke får n utapå da e # pluss at det spørs ...
2:
*
[pron=me-]
m det er jeg enig i
068 + 067
-
1:
men det har ikke noe med den der tørkinga fra fem og tjue til atten å gjøre
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* nei nei
-
1:
2:
nei det
+[pron=uklart]
har ikke det
-
1:
så det skjønte jeg aldri
2:
* nei nei
067 + 068
-
1:
for det er jo også det m en annen ting er jo også at en del av det tømmeret som blir tatt ut i dag og brukt til sånt noe i motsetning til før
2:
-
1:
e så blir
+[pron=uklart]
det tatt ut over større del av året
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
e og før så tok de jo bare ut om vinteren ikke sant dro det ut e barka det og så lå det og tørka på våren
2:
-
1:
og da var det jo forholdsvis tørt allerede i utgangspunktet altså sånn # i anførselstegn i hvert fall
2:
-
1:
mens nå e har dem utvida den perioden de hogger tømmeret så de får tømmeret med større fuktighet i # fra skogen også
2:
* akkurat
068 + 067
-
1:
ja ## nei i tillegg så e
+[pron=uklart]
# fra gammalt av så planla man jo hytte- m
+[pron=uklart]
eller # husbygging da # den gangen # over mange mange år
2:
[kremting]
-
1:
sånn at e man e så seg jo ut hva man skulle ha til til tømmer til sin nye bygning
2:
-
1:
2:
ja da
-
1:
mange e mange mange år før man # faktisk felte det
2:
* skulle bygges ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så man tok og så barka # treet der det sto
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
med det resultat at du fremelsket en malmfurueffekt
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så det
+[pron=uklart]
var jo tunge som bly disse her når du til slutt felte dem
2:
* ja
067
-
pluss at e de plukka jo ofte sånne som hadde vokst sakte da som var tette det
+[pron=uklart]
...
068
067
068
067 + 068
-
1:
for det er em det er noe av problemet med veldig mye av den em # skogen som eller s- # det lå kanskje ikke så fullt mye for furu men veldig mye for gran i dag
2:
-
1:
så har de jo i seinere år e # i hvert fall for en periode planta de inn hu- # hurtigvoksende gran
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
og den gir mye dårligere trevirke for den blir mer porøs altså det er større avstand mellom em # årringene og sånt noe
2:
* mm
-
1:
og de har vel nå stort sett s- helt slutta med å gjødsle skog sånn som de dreiv på med en periode
2:
-
1:
de gjødsla n jo for at n
+[pron=uklart]
skulle vokse fort
2:
-
1:
og det har de funnet at
+[pron=uklart]
at det gir bare dårlig kvalitet
2:
-
1:
2:
m
-
1:
pluss at de da # også # e hadde brakt inn en del frø jeg vet ikke om det var fra Østerrike eller noe sånt noe
2:
-
1:
som det ble solgt e plante- # granplante for en periode på e veit ikke om femti- eller sekstitalet eller noe sånt noe
2:
-
1:
og det er en kvalitet og de tåler ikke det norske klimaet
2:
-
1:
så når de blir en viss størrelse så knekker em #
[fremre klikkelyd]
så knekker toppene eller tørker toppene og sånt noe og så er e buska ødelagt
2:
* mm
-
1:
og så tror man nå at de har kanskje delvis kryssa seg med norsk gran da og kanskje skapt noe avarter og sånn
2:
-
1:
så de det er flere bønder som e har drevet ganske mye høk- hogs- hugst utover i Østfold i hvert fall
2:
-
1:
på grunn av det at de vil ha ut denne østerrikske grana for den er dårlig for skogen
2:
068 + 067
-
1:
hm ## men
+[pron=uklart]
ellers så e leste jeg for noen år siden e # at det var de som e drev og eksperimenterte med # løvtre som skurtømmer
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
fordi em # altså vi er jo vant til å at man bruker e kanskje primært # e gran og e furu der hvor det er overskudd av furu # til ren s- # skur
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men em her var det da noen som prøvde seg med forskjellige løvtrearter og poenget med det det var at e de hadde
+[pron=uklart]
jakta på noe som vokste fortere
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
jeg hørte m # hørte aldri noe mer om det
2:
-
1:
e så e enten så er det det samme som med
+[pron=uklart]
den derre
+[lang=X]
# innførte grana at det ble for dårlig virke
2:
-
1:
eller så e ## ja et eller annet gjorde i hvert fall at de e ...
2:
* ja
067 + 068
-
1:
altså i i Spydeberg er det jo en men han driver jo bare med m med panel og listverk
2:
-
1:
2:
jaha
-
1:
og eventuelt snekkerplank da for å si det sånn
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
e han driver bare med m # bare med løvtrær
2:
068
067 + 068
-
1:
ja # han har levert e ## jeg tror sågar han har levert til Buckingham Palace og en del andre steder sånn e # spesial- e
2:
-
1:
og det er e forskjellige typer det er ikke bare bjørk altså det er også osp og og en del andre typer løvtrearter og sånt noe
2:
* mm
-
1:
det er em ...
2:
mm
068
-
kanskje han er e kongelig norsk hoffleverandør
067 + 068
-
1:
ja dem
+[pron=uklart]
# dem regner det
+[pron=uklart]
jo ikke sånn i Norge da det er jo ingen som er hoffleverandør i Norge da
2:
-
1:
det er bare i Danmark og # England og sånn det er hoffleverandører da
2:
nja * ja ja
068 + 067
-
1:
ja ja nei det jeg tenkte på du sa e du sa osp
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og em # e kong Harald han e han syntes jo ikke det var noe stas med Bloksberg
2:
-
1:
så han e # han fikk jo bygget ny hytte på Magerøy er det vel på vestsida av fjorden
2:
067 + 068
-
1:
ja det var vel ikke så mye for Bloksberg kanskje men det var vel
[pron=uklart-]
mer s- for å ha n
[-pron=uklart]
på Tjøme da for at n
+[pron=uklart]
var så lett å komma til
2:
* så ... * ja det er vel sånn
+[pron=uklart]
...
068 + 067
-
1:
det er for så vidt sant at e han gifta seg jo med en
+[pron=uklart]
sånn derre
+[lang=X]
kremmerdatter han
2:
* ja *
[latter]
-
1:
og e de hadde
[latter]
de hadde jo et sommersted som var em # litt for tett ner til vannet
2:
[latter]
-
1:
så de iallfall de fikk bygd seg ny hytte
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og den hytta den er oppført dels i gråstein # og dels i # trekledning
2:
* ja
-
1:
og det er? ## og svaret er?
2:
067
068 + 067
-
1:
ubehandlet osp ja
2:
* ja
-
1:
fordi den
+[pron=uklart]
står bra når n
+[pron=uklart]
er ubehandla
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så
+[pron=uklart]
em # det var derfor jeg tenkte at kanskje denne karen din var e # var kongelig norsk hoffleverandør
2:
*
[pron=me-]
det kan også godt
067 + 068
-
1:
det kan godt hende at
+[pron=uklart]
han levert
+[pron=uklart]
dit også for han har
+[pron=uklart]
# har
+[pron=uklart]
levert til flere kjente byggverk
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
jaha * akkurat
-
1:
for det er spesial-
[kremting]
altså til å begynne med så var n jo veldig usikker på om dette i hele tatt
+[pron=uklart]
ville gå
2:
-
1:
og det var en sånn sakte start men nå har n stabile leveranser hele året igjennom
2:
-
1:
2:
akkurat
-
1:
[pron=uklart-]
og sånt noe
[-pron=uklart]
problemet hans er i hovedsak å skaffe nok råmateriale
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men nå har jo også en del bønder em # utover #
[kremting]
m begynt å forstå at em # løvtre er ikke nødvendigvis uskau
+[lang=X]
for å si det sånn da
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
og m # e der jeg hogger em # vinterved
2:
-
1:
han driver jo nå h- den er tosidig selvfølgelig da men han driver nå og så rydder opp på
+[pron=uklart]
en del myrer og tidligere myrer og sånt noe
2:
-
1:
og der e tynner jeg ut e sånn at bjørkebuskene blir stående med et visst antall meter i #
[fremre klikkelyd]
mellom hverandre
2:
* mm
-
1:
og han er også veldig da opptatt av du skal ha de retteste og fineste
2:
-
1:
så han han skal ikke la de største stå igjen nødvendigvis
2:
-
1:
men han skal ha de med størst krone og de som har lengst rett trestamme # er de som skal stå igjen
2:
* mm
-
1:
så hvis det står to # en svær kraftig en som er litt krokete og en e # mindre og tynnere en ved siden av som er helt rett
2:
-
1:
så skal jeg la den rette stå igjen og ta den # stygge
2:
mm
-
1:
og det er dels fordi at bjørka kultiverer em jordsmonnet og m myra og sånn veldig godt
2:
-
1:
men så er det også da fordi at neste generasjon han har m dattera hans har e akkurat nå tatt over gården
2:
-
1:
og det er for at ho da om # femten tjue # år # kan da høste he-
+[pron=uklart]
den skauen der til e skurtømmer
2:
ja
+[pron=uklart]
068 + 067
-
1:
det er jo
+[pron=uklart]
ganske ganske uvant tanke for oss hvor e pc-en fra i fjor den er utgammel
2:
-
1:
hvis du
+[pron=uklart]
da tenker på e på skoggangsmannen # eller egentlig skogeiermannen
2:
* mm
-
1:
2:
mm
-
1:
at e det han sår det skal e neste generasjon høste
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er e uvante linjer for oss byboere altså
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men ellers så er det der med bjørk det det er problematisk
2:
ja
-
1:
for em # her i vinter så e så laget jeg en bregdestol
+[lang=dialekt]
til min frue
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
du vet selvfølgelig hva bregd- hva det er å bregde
+[lang=dialekt]
?
2:
067
-
nei jeg er ikke sikker på det men em det kan hende jeg har hørt det under et annet uttrykk
068 + 067
-
1:
ja # e å bregde
+[lang=dialekt]
det vil si å fremstille sprang
+[lang=dialekt]
2:
-
1:
[latter]
[leende-]
så nå er du like langt
[-leende]
2:
* akkurat
067 + 068
-
1:
jo jo nei sprang
+[lang=dialekt]
vet jeg fordi at e # det er en slektning av em # kona ho driver og lager sprang oppi Sjåk
2:
[latter]
-
1:
2:
ja
-
1:
og
+[pron=uklart]
levert flere til noen kirker blant annet
2:
068
067 + 068
-
1:
ja # sånn
+[pron=uklart]
...
2:
*
[pron=me-]
d-
068
-
du vet selvfølgelig hva sprang
+[lang=dialekt]
er ?
[-pron=me]
AMB
-
[leende-]
nei jeg har ikke peiling
[-leende]
[latter]
068 + 067
-
1:
nei # altså ...
2:
*
[pron=me-]
det er en slags
067
-
duk eller hva en skal si for noe er det ikke det?
[-pron=me]
068 + 067
-
1:
nei nei nei nei nei
2:
-
1:
altså em ## em # du vet jo helt vanlig veving så har du en en renning og et innslag
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
sånn
[pron=uklart-]
så du
[-pron=uklart]
plett- m plukker du fram mot e et skille og så slår du inn et utslag
2:
* ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
e og dette kan du gjøre en meget simpel form for vevstol kalt Oppstad-vev
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
e hvis du nå e går til sprang
+[lang=dialekt]
så ligner det litt
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
på den måten at du har en e en e m # ja nesten som ei vindusramme
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
e og e # mellom oppe og nede så trekker du da noe du kunne kalle renning
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men så er cluet
+[lang=X]
at e du har aldri noe innslag
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
du tar # to og to tråder og så bytter du dem om så den som er framme den flytter du bak
2:
-
1:
og den som er bak kommer da selvfølgelig fram
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og hvis du gjør dette her på en bestemt måte # så får du et slags e slags flettamønster
2:
*
[pron=uklart-]
får et
[-pron=uklart]
...
067
-
ja du får et spesielt mønster i dem
068 + 067
-
1:
ja og litt avhengig av e hvordan du da e # samtidig som du tar en tråd tilbake
2:
-
1:
så kan du velge om du skal ta n tilbake # på høyre eller venstre siden # i forhold til den tråden som allerede er bak
[pron=uklart-]
og nå
[-pron=uklart]
skal fram
2:
* mm
-
1:
2:
ja
-
1:
og hvis du gjør dette på en bestemt måte så kan du da enten få et e et em flatt # e # kall det et stofflignende areal
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
eller du kan få det
+[pron=uklart]
hull # i det arealet
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og ved å velge hullene så kan du da få e blomstra e mønster eller e eller border eller sånne ting
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og det som e også er litt spesielt ved ved sprang
+[lang=dialekt]
er at når du utfører denne fletteteknikken # oppe # så får du et # speilbilde nede
2:
* mm
-
1:
så når du fremstiller sprang
+[lang=dialekt]
# så f- har du typisk når du er ferdig med det så får du en stram kant oppe
2:
* mm
-
1:
og så har du et mønster nedover kanskje med hull i og sånn
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og så får du en frynserad
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og
+[pron=uklart]
så har du akkurat det samme stående fra undersida
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
og em # til dette her sånn da så e så kunne hun leie en sånn derre
+[lang=X]
ramme
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men jeg fant nå ut at det va-
+[pron=uklart]
e hun kunne kjøpe n òg # forholdsvis billig
2:
* ja
-
1:
men e han snekkeren som hadde laga n han hadde limt # alt sammen sammen sånn at du fikk en
+[pron=uklart]
svær e vindusramme og den så jeg for meg at det
+[pron=uklart]
var tungvint å lagre
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så jeg fant ut jeg skulle lage en da # kjekkasen
+[pron=uklart]
2:
* ja
-
1:
2:
mm
-
1:
så jeg e # jeg laga e ei sånn ei
2:
-
1:
men e du trenger skillepinner ## for å holde styr på dette her fire skillepinner trenger du # så lange
2:
* mm * ja
-
1:
2:
mhm
-
1:
og da er vi tilbake til bjørka di for da em # hadde da denne her
+[pron=uklart]
snekkeren han hadde laga disse skillepinnene av e bjørk
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og em # furu egner seg i grunn ikke for den er e det blir så tynt så er det lett at det fliser ut og sånne ting
2:
-
1:
så jeg var på jakt da etter et
{uforståelig}
e bjørkeemne
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og det var litt av en jobb altså å finne et kvistfritt bjørkeemne på en cirka meters lengde
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men det ble noe
+[pron=uklart]
skillepinner til slutt
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e ramma den er e skrudd i hjørnet så den kan pakkes sammen og
+[pron=uklart]
flatpakkes
2:
-
1:
* skikkelig IKEA-ramme
2:
mm
-
1:
2:
ja
AMB + 068
-
1:
jeg lurer på om jeg skal stoppe dere jeg for nå e begynner det
+[pron=uklart]
nesten å så nærm- m nærme seg en time her
+[leende]
2:
* nei
+[pron=uklart]
søren òg
067 + 068
-
1:
ja det er samme for oss
+[pron=uklart]
2:
[latter]
068 + 067
-
1:
det
+[leende]
er akkurat det samme for oss
2:
*
[pron=me-]
bare
067 + AMB
-
1:
bare vær sånn du
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
det var
[latter]
AMB + 067
-
1:
det var fryktelig veldig interessant da
[latter]
[-pron=me]
2:
[latter]
ja
068 + AMB
-
1:
gamle gubber vet du
2:
[latter]
*
[latter]
ja
+[leende]
067
-
ja # ja da slår jeg av her jeg da
AMB