AS_samtale_069-070
Program
of 06.04.2005
Transcribed by Åshild Søfteland,
version 15
of 060224
report - Samtale - venner
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
AMB
070 + 069
-
1:
mm # skal jeg fortelle om hvor jeg er f- vokst opp hen da?
2:
*
[pron=me-]
ja
069
-
det kan du gjøre
[-pron=me]
070 + 069
-
1:
det blir litt sånn reprise fra e # første episode
2:
*
[pron=me-]
ja ja men det jeg
069 + 070
-
1:
jeg vet jo ikke alt om e om deg og barndommen din
[-pron=me]
2:
[latter]
* om meg?
069 + 070
070 + 069
-
1:
men jeg jeg er altså da født på m # i på Grünerløkka
2:
tror kanskje kan ... ja
069
070 + 069
-
1:
vi sa "Grønnerløkka"
2:
* "Grønnerløkka" ja
070
069
070 + 069
-
1:
og e og gikk første året på folkeskolen på Grünerløkka skole
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så flytta vi til Etterstad ## og i enogfemti
2:
-
1:
og det er jo
+[pron=uklart]
et par år siden og m #
[sugelyd]
siden så har jeg m vokste jeg opp
[pron=uklart-]
i å
[-pron=uklart]
på Etterstad # og gikk på Vålerenga skole
2:
ja
+[pron=uklart]
069
-
jeg
+[pron=uklart]
jeg forbandt deg med Torshov jeg
070 + 069
-
1:
nei # ja jeg har jeg har familie på Torshov men ...
2:
* å nei da
+[pron=uklart]
{uforståelig}
feil
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
ja det var
069 + 070
-
1:
kanskje fordi du hadde en mor som du fortalte om bodde på Torshov eller hva det så eller kanskje ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja m ja jeg hadde
+[pron=uklart]
en tant-
070 + 069
-
1:
jeg har ei tante som bor på Torshov #
[latter]
[leende-]
og en fetter
[-leende]
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
[pron=uklart-]
og ja og så de
[-pron=uklart]
når je-
+[pron=uklart]
vi var små så var vi mye på Torshov # og besøkte de
2:
-
1:
men e vi bodde ikke på Torshov nei nei
2:
* ja * å nei
069 + 070
-
1:
jeg blander jeg da nei det er Etterstad du har vokst opp ja
2:
[pron=uklart-]
p- p-
[-pron=uklart]
* ja *
[pron=me-]
e
070 + 069
-
1:
bodde på Etterstad jeg
[-pron=me]
2:
* ja
069 + 070
-
1:
mm # fra enogfemti hvor på Etterstad da? #
{uforståelig}
#
[pron=uklart-]
har du noe
[-pron=uklart]
familie der e- ... ?
2:
* mm *
[pron=me-]
ja ø- øverst
070 + 069
-
1:
på Etterstad mot e det som i dag er Brynseng
[-pron=me]
2:
-
1:
altså det B- det het vel Brynseng den gangen også men det var ikke noe bebyggelse sånn sett på e på Etterstad på der oppe på den tida
2:
* nei
-
1:
[fremre klikkelyd]
og vi ## v- vi flytta jo på Etterstad # i enogfemti og det var da like etter krigen og det m fortalte jeg henne i sted også
2:
nei * ja da ja
-
1:
og og # det som var spesielt med Etterstad var at under krigen så hadde det vært brukt som en sånn tysk e # ja de hadde brakker der i hvert fall
2:
-
1:
jeg tror det
+[pron=uklart]
var noe slags fangeleir også jeg
2:
-
1:
og så det sto masse gamle tyskerbrakker igjen der
2:
* ja vel
-
1:
2:
å ja
-
1:
noen var revet og noen bodde det enten sigøynere eller eller et eller annet sånn e m # merkelig folk i
2:
* sigøynere
-
1:
og e og e og det var gjerne sånn sosialtilfeller tror jeg
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e men de stedene hvor b- selve brakka var borte
[pron=uklart-]
når de u-
[-pron=uklart]
e e m
[fremre klikkelyd]
grunnmuren sto igjen
2:
-
1:
der lekte vi # inni inni grunnmuren
2:
* det var spennende selvfølgelig
-
1:
2:
ja
-
1:
det var helt utrolig altså
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
ja det var spennende selvfølgelig
-
1:
og og vi hadde jo hele skråningen på Etterstad m # ned mot Loelva # både som sånn sommer- og og vinterparadis
2:
-
1:
og Østmarka da e litt lenger unna
2:
* mm
069 + 070
-
1:
det var sånn som jeg fortalte også und- inner- e intervjuet med #
[fremre klikkelyd]
# med henne
2:
-
1:
at de første tolv årene bodde jeg da på Sagene og det
[pron=uklart-]
er e
[-pron=uklart]
jeg er født i sjuogførti så det var jo da femtitallet på Sagene da var jo det også en
+[pron=uklart]
sånn
2:
* ja ja
-
1:
det området mot Voldsløkka hvor vi bodde da det
+[pron=uklart]
var en
+[pron=uklart]
sånn nybygger
{uforståelig}
OBOS hadde satt opp en god del e blokker der
2:
* å ja * ja
-
1:
2:
m
-
1:
og der hadde vi jo e # Voldsløkka e rett e utenfor med flotte friarealer og skøytebaner og gikk på ski og holdt på der
2:
* ja * fotballbaner
070 + 069
-
1:
ja det var ikke noe sånn skiterreng oppi der var det da?
2:
ja * så
-
1:
det var vel
+[pron=uklart]
mer sånn flatt
2:
[pron=me-]
nei da
+[pron=uklart]
gikk vi videre
069 + 070
-
1:
til Sognsvann
[-pron=me]
2:
-
1:
vi gikk faktisk hele den e Uelandsgaten opp helt opp til e Tåsen og opp mot Kringsjå og og den
+[pron=uklart]
på vinteren når det var nok snø
2:
ja ja * å ja * ja * opp dit ja * å ja
-
1:
men det var litt bakker på m på # på Voldsløkka også sånn at vi lærte både der og på Sankthanshaugen va- jeg husker jeg gikk på skikurs # skiforening # på Sankthanshaugen det
2:
* m ja det må det ha vært ja ja * ja * på Sankthanshaugen?
069 + 070
-
1:
det er en haug vet du så vi småungene på fire fem år vi s- # vi lærte å # bøye i knærne og svinge der
2:
ja
+[pron=uklart]
* ja ja ja * ja ja
[pron=me-]
ja vi hadde også skikurs e
+[pron=uklart]
070 + 069
-
1:
vi hadde også skikurs på Etterstad og det # og og og det var for v- # Vålerenga fotballklubb hadde treningsbanen sin der
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ok
-
1:
nå er det bebygd
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og der var det noe sånn s- skråninger # e e og der hadde vi sk- ...
2:
* ja * der
+[pron=uklart]
var det
+[pron=uklart]
nok brattere ja
070 + 069
-
1:
ja det var nok det og der hadde vi en e skikurs da og det var var vel jeg kan ikke huske at det er sånn skiskoler lenger rundt omkring men det er kanskje det
2:
ja mm * rundt om i parkene
069
070 + 069
-
1:
mm # ja v- fullt alle gikk på skikurs ## skiskole
2:
* ja * ja *
[pron=me-]
det var helt va-
069 + 070
-
1:
helt vanlig det
[-pron=me]
2:
* mm
069 + 070
-
1:
ja # og i Bjølsenparken hadde vi rett i nærheten
2:
-
1:
der var det litt sånn bakker for oss som var små så var det jo kjempespennende å # lage oss skiløyper og -bakker og og stå der
2:
-
1:
enda det var
+[pron=uklart]
en liten bare haug e i dag men ...
2:
ja det
+[pron=uklart]
...
[kremting]
*
[pron=me-]
i i denne
070 + 069
-
1:
i denne skråningen som gikk # fra Etterstad ned mot Loelva så var det også e e en hoppbakke # med sånn trestillas
[-pron=me]
2:
*
[kremting]
-
1:
og jeg torde aldri hoppe der altså fordi
+[pron=uklart]
det var ikke noe det var ikke n- det var unnarenn men det var ikke noe slette
2:
* nei
+[pron=uklart]
-
1:
2:
å nei
-
1:
så vi
+[pron=uklart]
så du måtte da bremse før e du havna i elva
2:
[latter]
må
+[pron=uklart]
bråbremse * e
-
1:
2:
ja
-
1:
og det var mange som ikke gjorde det altså # klarte det
2:
ja det var skummelt
-
1:
så det blei satt opp et slags sånn et et gjerde nederst der # så de fleste som hoppa de d- landa jo liksom i gjerdet da
2:
{uforståelig}
* gikk rett i gjerdet
-
1:
men men men skrått inn så de ødela seg ikke men men men # jeg tr- jeg tø- jeg
+[pron=uklart]
torde aldri å hoppe der altså jeg syns det var utrolig skummelt
2:
mm * det var skummelt
-
1:
men
+[pron=uklart]
e broren min hoppa der han var veldig flink på ski
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
men e m der hadde du # alt mulig fra e # skøytebaner og og m skimuligheter altså
2:
-
1:
i i nærmiljøet på Etterstad og d- og Etterstad var jo bebygd kun halvveis i forhold til hva det er i dag
2:
* mm * mm
-
1:
e # i dag dag er liksom hele Etterstad alt omtrent er jo bygd ut nå den skråningen er jo ikke der lenger der er det jo har jo Selvaag bygd # og e ...
2:
ja jeg er ikke så kjent men jeg husker jeg hadde en ... * mm * mm
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
ja
+[pron=uklart]
for det
069 + 070
-
1:
er litt høyt Etterstad der går liksom litt sånn opp
[-pron=me]
2:
-
1:
så jeg husker det var noe blokker på toppen av # Valle Hovin og oppover der
2:
ja så i m det e du har ... ja
[pron=uklart-]
du ha-
[-pron=uklart]
...
070 + 069
-
1:
ja Valle Hovin kommer etterpå igjen # det kom- # ja det er mer sånn på vestsiden det m- vestover
2:
* ja det er bak igjen det da
+[pron=uklart]
kanskje * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
e men men e de første blokkene på Etterstad var
[pron=uklart-]
du du
[-pron=uklart]
hadde først en svær blokk nede ved e gamle gamleeneren
+[pron=uklart]
2:
-
1:
den ble bygd i noen og tretti # var første OBOS-blokka der
2:
-
1:
og så kom Tårnblokkene kalte vi det var fire sånne høyblokker på ni etasjer
2:
mm
-
1:
og så kom Rødblokk- nei Hvitblokkene ## og så kom Rødblokkene
+[leende]
2:
* ja
-
1:
og Rødblokkene de var e mursteinsblokker der bodde vi
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og vi hadde jo da m krig mot Hvitblokkene ikke sant for det var liksom sosialklient- # mente vi
[latter]
2:
* ja ja * ja ja
-
1:
så dem hadde vi krig mot # selv om vi gikk i klasser e selvfølgelig # samme klasse
2:
* ja * ja *
[pron=me-]
ja det er barndomsminne
069 + 070
-
1:
det husker jeg også fra fra Sagene
[-pron=me]
2:
* ja
070
-
og d- og d- og akkurat dette med at hvitblokker og rødblokker det m det er der ennå altså
069
070
-
jeg tror det # jeg tror det
069 + 070
-
1:
skulle tro nesten var visket ut etter så mange år men
2:
-
1:
sånn en
+[pron=uklart]
mursteinsblokk det var det jeg bodde i ...
2:
ja *
[pron=me-]
ja i hvert fall s-
+[pron=uklart]
070 + 069
-
1:
da når vi andre snakket når vi på min alder snakker så er de Hvitblokkene
[latter]
# mm
[-pron=me]
2:
m * ja ja * ja * ja ja så er det Hvitblokkene
[latter]
069 + 070
-
1:
men var det sånn spesielt med gater og veier og oppkallinger og sånt noe? for det var så spesielt på Sagene der hvor jeg bodde
2:
*
[fremre klikkelyd]
nei
[pron=me-]
nei du vi
070 + 069
-
1:
det var bare blokknummeret der
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
-
1:
* Etterstad blokk sånn og sånn eller etter hvert så ble det bare Etterstadsletta e # ni og femti og det var forresten å si Etterstadsletta hvis du har vært på byen
2:
blokknummer ja * å ja
-
1:
og tar drosje hjem det er ikke så enkelt altså
2:
*
[latter]
069
-
[latter]
[leende-]
er
+[pron=uklart]
det dårlig rykte på seg?
[-leende]
070 + 069
-
1:
ja det var utrolig vanskelig altså
2:
* hadde
+[leende]
069
070
069 + 070
-
1:
ja #
[latter]
# men på Sagene der hvor jeg bodde så var alle gatene oppkalt etter norske byer jeg bodde i Sandefjordgata
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
og så er det Kongsvingergata Stavangergata Gjøvikgata det var e #
[pron=uklart-]
det er helt
[-pron=uklart]
typisk for det strøket jeg
+[pron=uklart]
hvorfor det ble # e # ble sånn det vet jeg ikke men
2:
* ja
070 + 069
-
1:
å ja det stemmer det ja ja jeg har lagt merke til det
2:
* ja
069 + 070
-
1:
Kristiansandsgate Arendals- alt Arendalsgata er den som går forbi Sagene kirke og bortover
2:
* ja *
[pron=uklart-]
ja sånn
[-pron=uklart]
... *
[pron=me-]
ja mellom
070 + 069
-
1:
Kampen og Gamlebyen så nei mellom Kampen og Etterstad s- e Kampen og Vålerenga
[-pron=me]
2:
-
1:
så er det også f- # sånne # Heimdalsgata og noe sånt noe det er også sånne sted- i hvert fall stedsnavn
2:
* mm * e geografiske ...
070
069
070
069
-
mm
[pron=uklart-]
ja snedig
[-pron=uklart]
070 + 069
-
1:
og og hele # rundt Vålerenga skole var jo Orkenøygata # og # Islandsgate
2:
ja
-
1:
2:
å
-
1:
det stemmer #
[pron=uklart-]
det har de har
[-pron=uklart]
sånne det stemmer det
2:
* så annerledes
+[pron=uklart]
ja *
[pron=me-]
men hvor
069 + 070
-
1:
bodde du i byen i hele ditt voksne liv eller?
[-pron=me]
2:
-
1:
jeg flytta jo raskt ut jeg ## gikk du på gymnas og sånn i ... ?
2:
* ja altså m nei ja ja altså stor- ...
070
-
det var på Etters- på Teisen
069
070 + 069
-
1:
ja og e så det er jo i nærheten av Etterstad # kvarter å gå eller noe sånt noe og e
2:
* ja * ja * mm
-
1:
men så gikk jeg på Teknikeren i Katrineholm som ligger e ti mil hit f- hitafor Stockholm
2:
-
1:
e og men så bodde jeg da disse sju årene i Afrika da men men det var da m med sånne # perioder hjemme imellom
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
to og et halvt år var tre ganger så jeg
+[pron=uklart]
var ute tre ganger ## og e m ...
2:
akkurat
+[pron=uklart]
* ja * ja
069 + 070
-
1:
ja jeg gikk jo på videregående eller på en
+[pron=uklart]
# realskole som det het da og så gymnas # i Bærum
2:
* ja det var det * ja
-
1:
så det var jo e # e b- skifta jo miljø # da
+[pron=uklart]
jeg var tolv
2:
*
[pron=me-]
m og men du bodde
070
-
fortsatt her altså?
[-pron=me]
069 + 070
-
1:
nei jeg flyttet fra Sagene da jeg var tolv år
2:
* å
+[pron=uklart]
ja ja
070 + 069
-
1:
[pron=uklart-]
altså som
[-pron=uklart]
...
2:
* ja
069 + 070
-
1:
for faren min jobbet i politiet og han hadde en
+[pron=uklart]
stilling i Asker og Bærum politikammer # i Sandvika
2:
ja * å ja
-
1:
2:
å ja
-
1:
så ble litt for langt å pendle fra # Sagene til Sandvika så
+[pron=uklart]
## så n
+[pron=uklart]
kjøpte et e rekkehus der e i
+[pron=uklart]
m # på Avløs
2:
* ja ja * ja
070 + 069
070 + 069
-
1:
jaha # ja for m trikken gikk jo den gamle trikken den gikk jo
{uforståelig}
...
2:
* ja * det
+[pron=uklart]
derav navnet ja
069
070
069 + 070
-
1:
ja Kolsåstrikken gikk jo bare til Avløs e helt i starten
2:
*
[pron=me-]
ja men så hadde du de- den
070
-
den Østensjøbanen # den gikk jo helt ifra Oppsal den gangen og ut til Avløs
[-pron=me]
069
-
å ja # å ja den lyseblå ja
070 + 069
-
1:
den lyseblå ja # ja
2:
* ja nettopp
070 + 069
-
1:
for jeg hadde praksis der ute ved Avløs en gang i nærheten av da tok jeg trikken fra Etterstad og helt ut tok en time
2:
ja ja det er riktig * ja * ja * ja
069 + 070
-
1:
ja # mm der bodde jeg # fra jeg var # tolv tretten til e # tjue en og tjue eller noe sånn
2:
* ja ja
069 + 070
-
1:
ja # så jeg gikk på Valler jeg da Valler gymnas
2:
-
1:
er
+[pron=uklart]
ned mot e # Sandvika
2:
å ja * ja jeg ...
070 + 069
-
1:
jeg bodde på Etterstad mo- ja faren min døde jo forholdsvis tidlig og m- mora mi måtte flytte til broren min
2:
-
1:
for han var av den situasjon at han måtte gifte seg
[pron=uklart-]
og si
[-pron=uklart]
# flytte ut
2:
* ja som det het da
070 + 069
-
1:
[latter]
og så blei n skilt da etter ei stund
2:
ja
[latter]
-
1:
2:
å ja
-
1:
og så flytta hun opp til han for å ta hjelpe han med unger og noe sånt noe
2:
ja
-
1:
2:
mm
-
1:
og e så da bodde jeg faktisk på Etterstad til jeg e dro til Afrika jeg altså
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så m kjøpte vi hus på Nordstrand m i treogåtti # e halvparten av en tomannsbolig
2:
* ja
-
1:
2:
mm
-
1:
[fremre klikkelyd]
og siden har vi bodd der
2:
ja
-
1:
2:
ja
-
1:
men e m mesteparten har jo da vært på # ja på Etterstad da
+[pron=uklart]
2:
-
1:
eller # ja klarer jeg ikke regne lenger men e
2:
* nei
069 + 070
-
1:
tar en sjokolade jeg
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det så fristende ut
2:
[pron=uklart-]
jeg er
[-pron=uklart]
på slankeren jeg
069
070 + 069
-
1:
[latter]
{uforståelig}
har vært på slankeren de siste tretti åra
[latter]
2:
*
[latter]
*
[latter]
069 + 070
-
1:
kjedelig å si det i alle år da 070
2:
*
{uforståelig}
...
070 + 069
-
1:
nei jeg gjør jo ikke de da jeg f- # sprekker jo hele tida # er da derfor jeg er på slankeren
2:
*
[latter]
* må unne seg noe godt
069 + 070
-
1:
mm ## m kompensere det med å gå noen turer isteden
2:
-
1:
det
+[pron=uklart]
må være lov da
+[pron=uklart]
#
[pron=uklart-]
har det godt
[-pron=uklart]
2:
[pron=me-]
ja nå har jeg jo
070
-
nå har jeg jo begynt å trene # alvorlig nå
[-pron=me]
069
070 + 069
-
1:
nå e m # så nå svømmer jeg to ganger i uka jeg
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
ja bra
-
1:
og så går jeg hardt # de andre dagene ## m på ...
2:
* mm
069 + 070
-
1:
jeg la merke til du ikke tok heisen i # når vi gikk inn
[pron=uklart-]
tenkte jeg
[-pron=uklart]
...
2:
*
[pron=me-]
ja nei det er for at d-
070 + 069
-
1:
e d- den heisen her # den er så treig
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
jeg vet ikke han er kanskje blitt bedre nå men i hvert fall så m måtte stå og vente i d-
+[pron=uklart]
lange og det breie
2:
*
[pron=me-]
jeg tenkte
069 + 070
-
1:
at du hadde lagt om stilen og nå skal du liksom gå alle trapper og alt mulig
[-pron=me]
2:
* nei * nei nei nei *
[pron=me-]
å nei å
070 + 069
-
1:
nei nei nei
[-pron=me]
2:
* nei
-
1:
2:
nei
-
1:
var
+[pron=uklart]
rent praktisk for det at e # den heisen har jo i hvert fall før så har n vært så lenge å å måtte vente på
2:
[latter]
-
1:
* den kommer liksom aldri ## m
2:
ja ja
+[pron=uklart]
fire etasjer går jo an *
[pron=uklart-]
det går jo an
[-pron=uklart]
069 + 070
-
1:
du svømmer to ganger i uka jeg jeg prøver å jogge to ganger i u- e uka jeg da
2:
* ja
-
1:
en sånn gjeng på Fossum hvor
+[pron=uklart]
vi er en sånn jentegjeng som trimmer fast
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
har
+[pron=uklart]
gjort i femten år
2:
070 + 069
-
1:
å ja jeg har bare holdt på nå e f- # måneds tid jeg nå # knapt det
2:
* så ... * ja * ja
069 + 070
-
1:
men det er det derre
+[lang=X]
faste å så ha noen som du vet stiller opp og du vet som er der noe
+[pron=uklart]
som # det er ganske viktig
2:
* ja * ja
-
1:
ellers så hadde jeg
[pron=uklart-]
med ja
[-pron=uklart]
# hadde jeg ikke hatt så lett for å dra ut på egen hånd
2:
-
1:
men jeg vet at det er en gjeng som venter på at jeg skal komme # og så løper vi sammen
2:
* ja ja nei nei s- nei det har ikke jeg
070 + 069
-
1:
nei nei det har ikke jeg altså jeg jeg drar dit klokka sju om morgenen # når de åpner
2:
* ja * hele året * før jobb ja?
070 + 069
-
1:
ja ja # og så og så m # e så går jeg hardt om kvelden # men ikke de dagene jeg svømmer da
2:
-
1:
m går en
+[pron=uklart]
sånn times tid
2:
*
[pron=me-]
ja føler du deg i
069 + 070
-
1:
bedre form etter du begynte med dette her
+[pron=uklart]
? # merker du forskjell?
[-pron=me]
2:
* ja * ja ja
070 + 069
-
1:
ja ## nå skal jeg snart slutte å s- nå skal jeg snart slutte å spise og
2:
* ja * ja på at du orker mer eller? ...
069 + 070
-
1:
skal
+[pron=uklart]
du snart slutte å spise ja
2:
* mm
069 + 070
-
1:
[pron=uklart-]
å ja det høres jo
[-pron=uklart]
lovende ut
2:
*
[trekker pusten]
070 + 069
-
1:
nei jeg altså m m årsaken var jo at jeg satt jo hjemme når jeg kom hjem em etter jeg ble ferdig med å pusse opp i annenetasje hjemme før jul
2:
-
1:
så satt jeg meg ned når jeg kom hjem # og så på tv
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og det var det jeg gjorde
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
tenkte jeg det her går jo ikke jeg må jo finne på et eller annet da m ## t- hadde jeg fått en grønn resept av legen for et års tid siden og den # satte jeg i gang med
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så da begynte jeg
2:
* fornuftig
070 + 069
-
1:
ja det var det altså jeg kjenner jo at det # for det første så er jeg ikke på langt nær så trøtt lenger
2:
* ja må det ja
069 + 070
-
1:
nei nettopp kan du se # n orker mer
2:
* ja
070 + 069
-
1:
ja ja er du
{uforståelig}
2:
* ja * ja
069 + 070
-
1:
nei men e # vinterhalvåret så er det veldig lett når du kommer hjem altså
2:
-
1:
er det mørkt når du går om morgenen så mørkt når du kommer hjem og så er det da lage middag og så # har noe spesielt så blir du sittende i sofakroken
2:
[fremre klikkelyd]
[trekker pusten]
* ja * og hvis du da ikke har noe spesielt å gjøre * da blir du sittende altså ja
069 + 070
-
1:
ja ## det er jo så destruktivt
2:
* og e ...
070 + 069
-
1:
ja uff # det er helt håplø- ja ja ja du sitter bare og leser med
+[pron=uklart]
fra du kommer til du går omtrent går og legger deg altså # og så ser på tv
2:
* ja ja * ja * mm
-
1:
det # men e nei
+[pron=uklart]
så det er ...
2:
* er for kjedelig
070 + 069
-
1:
ja # m men det er typisk vinteroppførsel altså for det er ikke så gærent om sommeren
2:
* ja da
-
1:
da har du mer å gjøre ute og
2:
069 + 070
-
1:
hage og holde på litt og # lenger lyst og spise litt ute og sånt
[pron=uklart-]
noe det
[-pron=uklart]
...
2:
*
[pron=me-]
ja du må jo ja altså e du ja f- for det første s- ja så sitter
070 + 069
-
1:
mye mer ute og så e og så er det ting som skal gjøres # ute òg
[-pron=me]
2:
ja sitter ute * mm * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og e og det blir jo gjort da og
+[pron=uklart]
vinteren så er det liksom snømåking det m det er det eneste
2:
-
1:
2:
m
-
1:
og det er jo ikke hver dag # nå kommer n jo stort sett e ferdig måkt så
2:
069 + 070
-
1:
[latter]
det går jo an å bestemme seg og ta "hver onsdag kveld så går vi en times tur" eller et eller annet
2:
* ja * men så ja
[latter]
070 + 069
-
1:
ja det # men så er det fryktelig kaldt den dagen ellers så e regner det og så "nei da venter vi til i morgen" og så
2:
ja ja ja jeg må gjøre sånn ellers så kommer jeg ikke ut * ja
-
1:
men nå e har jeg gitt blaffen i været altså men nå har det bare vært fint vær da siden jeg liksom begynte å gå disse turene mine men jeg # men ...
2:
*
[pron=me-]
får du
069 + 070
-
1:
med deg kona eller går du alene?
[-pron=me]
2:
070 + 069
-
1:
e nei hun
+[lex=hu]
+[pron=uklart]
går jo så mye om dagen allikevel med turister rundt omkring i byen her så hun e
2:
* å ja sånn ja * ja
-
1:
hun har liksom lyst å prøve sa a men men e hun
+[lex=hu]
+[pron=uklart]
jobber nesten for mye til at hun har behov for å gå noe særlig altså hun er i god form hun sånn sett
2:
er fornøyd * ja
-
1:
men e ...
2:
[pron=me-]
mm men e
069
-
skigåing e ... ?
[-pron=me]
070
-
nei hun
+[lex=hu]
går ikke på ski
069
070 + 069
-
1:
ja # ja altså # e ja jeg kjøpte ski for massevis av år siden og det brukte a en gang og siden la vi bort det så det
2:
* nei hun er fra Tyskland nei så hun går
[pron=uklart-]
ikke på e
[-pron=uklart]
så mye på ski ja * ja
069
-
[pron=uklart-]
det er jo
[-pron=uklart]
synd
070 + 069
-
1:
m e ja # men em jeg går på ski men jeg har bestemt meg for at # hvis det ikke er snø i Østmarka # så går ikke jeg på ski
2:
-
1:
for jeg drar ikke og lemper bilen ...
2:
*
[pron=me-]
du er ikke så ivrig
069 + 070
-
1:
at du kjører e # over # over på den gærne sida?
[-pron=me]
2:
nei * jeg kjører ikke over i e nei det
[pron=uklart-]
gjør jeg
[-pron=uklart]
... * nei
070 + 069
-
1:
nei da
{uforståelig}
gærne sida
+[pron=uklart]
ikke men jeg jeg føler meg liksom ikke at jeg er kjent nok der
2:
[latter]
-
1:
2:
nei sånn ja
-
1:
vi var jo alle skoleturer var jo i Nordmarka
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men e så vi er jo kj- jeg er jo kjent jeg har jo gått e Stryken Oslo og og sånn turer men ...
2:
*
[pron=me-]
ja men det er jo så godt
069 + 070
-
1:
skiltet og sånt noe det er ikke noe problem # nei
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja så det er ikke det men e jeg
070 + 069
-
1:
gidder liksom ikke det altså det jeg skal kunne ta på meg skia omtrent hjemmefra og så gå ut i Østmarka så er det i hvert fall bare ha dem på ryggen og gå ned
[-pron=me]
2:
* nei * ja og så gå rett ut * ja * m * ja
-
1:
ja og det siste året i hvert fall i år har det ikke hvert noe skiføre i Østmarka og da # er dem blitt hengende der
2:
jo da *
[pron=me-]
nei det var
+[pron=uklart]
e #
069
-
dårlig # bortsett fra slutten nå før påske da så men da kom det jo en del snø
[-pron=me]
070 + 069
-
1:
men ikke i Østmarka trur jeg
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
069 + 070
-
1:
å kanskje ikke det
[-pron=me]
2:
-
1:
[latter]
du står ved det at
[leende-]
det er ikke snø
[-leende]
i Østmarka
2:
[latter]
*
[pron=me-]
og men e
070 + 069
-
1:
jeg har jo jeg har en bror som gikk av med pensjon nå
[-pron=me]
2:
[latter]
-
1:
og han em #
[fremre klikkelyd]
han er jo
+[pron=uklart]
yngre enn meg men han # siden han gikk av altså ved nyttår
2:
-
1:
så ringer n meg annen hver dag og sier at nå har n gått så og så mange mil på ski
2:
-
1:
så jeg har liksom begynt å få e ski litt oppi halsen jeg altså det # jeg har nok av akkurat det derre
+[lang=X]
skrytet der
+[pron=uklart]
2:
* ja *
[pron=me-]
jeg syns
069 + 070
-
1:
det er deilig å gå på ski for det jeg føler at det er så riktig bevegelser
[-pron=me]
2:
-
1:
for liksom du # du bruker hele kroppen armer og skuldre og ben og lår og mage og alt
2:
* ja *
[pron=me-]
ja m
+[pron=uklart]
har jo n-
+[pron=uklart]
070
-
"Nordic walking" da
[-pron=me]
069 + 070
-
1:
hva # ja # ja det gjør jeg også # jeg har kjøpt meg sånn
+[pron=uklart]
staver "Nordic walking"
2:
* å ja
069 + 070
-
1:
ja # ja men det er fint
2:
*
[latter]
-
1:
{uforståelig}
stiv a- e stive skuldre og rygg det myker jo noe voldsomt opp
2:
ja * ja ja ja jeg trur
{uforståelig}
F4 kjøpte sånne staver ja
069 + 070
-
1:
ja # mm du må jo gjøre det riktig da
+[pron=uklart]
kan ikke bare gå sånn da du må liksom ta i litt og slenge armen litt sånn
[pron=uklart-]
at det blir litt
[-pron=uklart]
bevegelse
2:
mm * nei nei nei * ja ja ja *
[pron=me-]
men det ser det ser
070 + 069
-
1:
e ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ser
069
070
-
ja kanskje ikke dumt men det ser litt s- snålt ut
069 + 070
-
1:
ja # men det er uvant
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men gjør du det riktig så er det faktisk veldig effektivt
2:
[pron=uklart-]
det er det
[-pron=uklart]
* ja
070
069
070 + 069
-
1:
nei jeg jeg har ikke prøvd det jeg altså men e # jeg bare raser av gårde men e # men svømming er jo ikke noe m ...
2:
* mm * ja * svømming er fint
070 + 069
-
1:
det er fint altså jeg jeg var medlem av svømmeklubb når jeg var ungdom
2:
* ja
-
1:
og drev litt sånn konkurransesvømming men ikke noe sånn kjempegreier men det m svømming altså jeg s- alltid syns vært morsomt
2:
* mm
-
1:
så m # så #
[pron=uklart-]
e det
[-pron=uklart]
hele tatt det å drive med vann
2:
* man bru- ...
-
1:
e drive i vann det har jeg alltid hatt # glede av
2:
* ja * ja
069 + 070
-
1:
ja # ja da er vi to om det
2:
mm
-
1:
jeg er også helt # svømme- og badegal
2:
*
[pron=me-]
og det var for det at
070 + 069
-
1:
[kremting]
faren min var veldig glad i å bade så han e dro oss med fra em # Helgesensgate hver lørdag ned til Torggata bad
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
altså jeg kan ikke huske at n vi var der nede hver eneste lørdag men d- altså det var det selvfølgelig ikke men det altså var perioder da
2:
* mm
-
1:
hvor broren min og jeg e # hånd i hånd tusla nedover fra Helgesensgata ned til e # Torggata bad det var ikke så langt men det var jo litt trafikk den gangen også
2:
-
1:
så vi hadde jo fått beskjed om å holde hverandre i hendene og så gå f- sammen over gater
2:
-
1:
2:
ja * ja
-
1:
og mange år etterpå så fortalte far at han hadde tatt fri fra jobben tidlig hver lørdag
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og hadde følgt oss hele veien nedover på andre sida av gata vi var ikke klar over det da
+[pron=uklart]
2:
069 + 070
-
1:
å nei sånn sett ja han ville se at dere klarte dere selv ja
2:
* ja ja * ja det at det gikk greit
069 + 070
-
1:
ja # mm ## nei det var jo påbud e me- man måtte jo lære å svømme det
+[pron=uklart]
i gamle dager når vi gikk på folkeskolen
2:
ja * m * ja de lær- ...
-
1:
så måtte vi ha tatt svømmeknappen i den og den den og den
+[pron=uklart]
klassetrinnet
2:
ja m * ja ja * ja
-
1:
2:
ja ja
-
1:
men nå leser jeg i avisen at det er så veldig mange som ikke kan svømme av e hva hva betyr det? # av e av barna
2:
* ja det er helt utrolig *
[fremre klikkelyd]
jeg vet ikke vi ...
070 + 069
-
1:
ja jeg vet ikke jeg altså det # det er ...
2:
*
[pron=me-]
det var så veldig høy andel
069 + 070
-
1:
som # ikke var svømmedyktig
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
+[pron=uklart]
-
1:
så det var
[pron=uklart-]
jo så-
[-pron=uklart]
...
2:
[pron=me-]
ja det betyr jo bare at de sitter
070 + 069
-
1:
med med pc-er og og og spill hjemme isteden
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja men altså det for e v- far var jo
069 + 070
-
1:
så opptatt av at nei svømmeknappen den skulle du ha
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
og det var forskjellig farge på disse knappene alt ettersom ...
2:
m ja
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
ja nei e vi tok
070 + 069
-
1:
tok aldri de men e men e jeg lærte å svømme når jeg var seks og broren min var vel sju år
[-pron=me]
2:
-
1:
altså det var altså m det skulle vi bare lære altså
2:
ja * ja
-
1:
så v- de skulle ikke gå rundt og være utrygge om om sommeren # når vi var ute et eller annet sted at vi drukna for det at vi ikke kunne svømme i hvert fall
2:
* nei sånn var sånn
+[pron=uklart]
... * det ... *
[pron=me-]
nei sånn
069 + 070
-
1:
var mine foreldre også
+[pron=uklart]
veldig opptatt av det
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
det var liksom # når du begynte i førsteklasse på folkeskolen da skulle du kunne svømme
2:
mm * da skulle du svømme
070
069 + 070
-
1:
ja # så det var litt sånn regler som de hadde
2:
-
1:
og ski skulle du mestre da og da og skøyter og alt s- e
2:
* ja ja *
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
alt
069 + 070
-
1:
det der ja ja det var helt vanlig
[pron=uklart-]
det altså
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
ja *
[pron=me-]
det det var liksom en del av
070
-
oppdragelsen det
[-pron=me]
070 + 069
-
1:
ja
[pron=uklart-]
vel si
[-pron=uklart]
jeg tror kanskje mye av det var at de ville #
[kremting]
# m vi skulle ha frisk luft
2:
* ja
-
1:
altså de hadde vel mange av dem hadde kanskje sittet i i fengsel under krigen og gud veit hva det var for noe men
2:
-
1:
men unger skulle ut i hvert fall # og skulle være ute og lære seg å å # å tåle frisk luft og være ute og leke
2:
* ja holde på ute * ja * mm
069 + 070
-
1:
og ski og sykling skulle du også e kunne når du begynte i førsteklasse
2:
men
+[pron=uklart]
... * ja ja *
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
jeg s- første
070 + 069
-
1:
sykkelen min den var voksensykkel da var jeg åtte år
[-pron=me]
2:
-
1:
så jeg sykla ...
2:
sto inni ramma ja
070 + 069
-
1:
i ramma ja tror jeg da
2:
*
[pron=me-]
ja ja det
069 + 070
-
1:
husker jeg òg at jeg gjorde
[latter]
[-pron=me]
2:
* ja ja
070
-
og du kan prøve det i dag
069 + 070
-
1:
ja # det er ikke nei jeg husker at jeg sto inni ramma og mor holdt og far holdt og
2:
* nei det er helt
{uforståelig}
det
+[pron=uklart]
*
[pron=uklart-]
å ja jeg
[-pron=uklart]
sykla i to år jeg
069
070 + 069
-
1:
sykla gjennom ramma
2:
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
hadde lært å sykle da på e damesykkel men # gjennom ramma i to to sesonger sykla jeg gjenno- inni ramma
2:
*
[latter]
069 + 070
-
1:
jeg syns jeg ser deg p- # herresykkel med den
+[pron=uklart]
rette stanga
2:
-
1:
og så må du da krype inn under der sånn # ta høyrebeinet inn # og s- #
[pron=uklart-]
sånn skjevt
[-pron=uklart]
e sykling bortover
[latter]
2:
* ja du kraup inn vet du * du s- du fikk en merkelig fasong da
+[pron=uklart]
-
1:
[fremre klikkelyd]
m klarte det òg
2:
070 + 069
-
1:
ja jeg husker broren min han fikk sånn guttesykkel når han e hadde lært seg å sykle
2:
* mm
-
1:
og det syns jeg liksom var litt urettferdig for jeg fikk voksensykkel da
2:
*
[pron=me-]
ja med
069
070
069 + 070
-
1:
mm # nei da men vi fikk ikke nye det var brukte sykler dem
+[pron=uklart]
var kjøpt på hittegods og sånt noe
2:
* ja ja det var v- det ... * nei han fikk ny
070 + 069
-
1:
men jeg hadde v- jeg hadde fått en brukt en
2:
* å ja
-
1:
2:
ja
-
1:
men de kosta nok forholdsvis mye penger altså for jeg mener at den sykkelen jeg fikk # den hadde kosta to hundre kroner og det må ha vært mye penger altså
2:
-
1:
e ve- jeg mulig jeg husker feil men # jeg mener at jeg husker et sånn tall på to hundre kroner og det
2:
* å ja * ja det må du
+[pron=uklart]
* mm
-
1:
i forhold til hva de tjente den gangen # så må det ha vært mye penger altså
2:
men vi fikk ... * ja * mm
069 + 070
-
1:
jeg husker den første bilen og og sånn
+[pron=uklart]
sånne ting også
2:
-
1:
det må også vært på ## ja midt på femtitallet tror jeg faren min kjøpte seg den første bilen
2:
-
1:
og da hadde husker han hadde stått på venteliste i mange og det var # hos Harald A Møller
2:
*
[pron=uklart-]
ja hva men v-
[-pron=uklart]
... ? *
[pron=me-]
ja
{uforståelig}
bilene ble jo
+[pron=uklart]
ikke fri
070 + 069
-
1:
før i nittenseksti enogseksti
[-pron=me]
2:
nei * nei
069 + 070
-
1:
[pron=uklart-]
hadde stått
[-pron=uklart]
på venteliste for å få lov # til å kjøpe eller # få e # få tilbud om den importerte så
+[pron=uklart]
vel var vel sånne kvoter da
2:
* ja ja * få e tilbud ja
+[pron=uklart]
mulig- mulighet ja ja * å
+[pron=uklart]
ja
-
1:
så var det så og så mang- ...
2:
* å ja
069 + 070
-
1:
ja # det husker jeg
[pron=uklart-]
så en
[-pron=uklart]
Folkevogn # de derre
+[lang=X]
små Boblene
2:
*
[pron=me-]
for vi fikk bil i
070 + 069
-
1:
enogseksti tror jeg # eller seksti var det vel kanskje # seksti
[-pron=me]
2:
* ja * ja
-
1:
da kjøpte far en bruktbil men hadde de hadde hatt # bil før krigen # da hadde de biler
2:
069 + 070
-
1:
å ja det var jo tidlig # å ha egen bil # før krigen
2:
*
[fremre klikkelyd]
ja *
[pron=me-]
ja ja det
070 + 069
-
1:
hadde jo de
+[pron=uklart]
hadde jo
+[pron=uklart]
hatt to biler før krigen
[-pron=me]
2:
* mm
-
1:
den ene ble satt på en låve og blei solgt under krigen og den andre ble ja
2:
ja * ja
-
1:
vet ikke men det
+[pron=uklart]
# de hadde hatt bil før krigen altså men så # gikk jo førerkortene ut
2:
-
1:
og så måtte nødt å ha førerkort igjen da i var vel i
{uforståelig}
tenker jeg og så kjøpte de
+[pron=uklart]
bilen like etterpå
2:
* ja * ja
069 + 070
-
1:
mm # men nå snakker vi bare om e gamle dager og femtitallet og sekstitallet vi liksom blir e sittende der
2:
* ja men
[pron=uklart-]
det er jo
[-pron=uklart]
[latter]
ja
+[leende]
-
1:
men du har voksne barn og jeg har voksne barn
2:
[latter]
* ja
069 + 070
-
1:
ja # jeg har to døtre
2:
* ja de ...
070 + 069
-
1:
ja jeg jeg har en datter og en sønn da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og dattera mi hun har jo bodd i Australia de siste seks åra
2:
-
1:
så hun e har utdanna seg til sykepleier der nede
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så hun b- har b- fortsatt å bi-
+[pron=uklart]
jobber der nede
2:
069
070 + 069
-
1:
ja # det virker sånn
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
var hjemme i fjor sommer og vi har jo vært der nede og besøkt henne et par tre ganger
2:
mm * m
+[pron=uklart]
* ja * ja
069 + 070
-
1:
hvor gammel er hun da? er
+[pron=uklart]
omtrent som min ...
2:
*
[pron=me-]
åtte og
070
069 + 070
-
1:
å ja mellom mine da jeg har en på # snart seks og tjue og en på snart to og tretti
[latter]
2:
* ja
+[pron=uklart]
-
1:
[latter]
begynner å bli voksne
+[pron=uklart]
etter hvert
2:
[pron=me-]
å ja nei s- hun er åtte
070 + 069
-
1:
og tjue og han er fem og tjue
[-pron=me]
2:
ja
-
1:
og
+[pron=uklart]
han er elektriker han bor her i byen
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og han har jo skaffa oss barnebarn men e men de bor jo ikke sammen da hun bor i Bergen sammen med barnebarnet men det
+[pron=uklart]
2:
ja * nei nei * ok
-
1:
men han er jo forholdsvis ofte der og de er jo i og for seg forholdsvis ofte her da
2:
069 + 070
-
1:
ja # så det er bra kontakt sånn sett
2:
* m
+[pron=uklart]
så ...
070 + 069
-
1:
ja # rimelig greit og vi så vi snakker jo med dem på telefon og ## og sånt noe så m
2:
* ja *
[pron=uklart-]
nei det er
[-pron=uklart]
hyggelig da * ja * ja * mm
-
1:
vi har jo kontakt selv om det ikke er det er jo ikke daglig
2:
-
1:
2:
nei nei
-
1:
men e hun er veldig flink til altså hun e mammaen til F1 er jo veldig flink til å holde kontakten og sånn så
2:
* mm * ja det er bra
-
1:
2:
ja
-
1:
så
+[pron=uklart]
vi føler jo
+[pron=uklart]
at vi ...
2:
så det er ditt barnebarn
069 + 070
-
1:
jeg har ingen enda jeg har ikke kommet dit
2:
det er barne- ... ja
-
1:
ingen av mine er e # klare for å ## å sta- e stifte familie har jeg inntrykk av
2:
* nei * ja
+[pron=uklart]
*
[latter]
-
1:
de er b- # tenker jobb og # litt seine i avtrekkeren når det gjelder e
2:
* ja ja e
-
1:
men de studerer jo mye lengre i dag vet du og holder på ...
2:
ja vi spør jo stadig vekk F2
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
ja vi spør
070
-
stadig vekk F2 om å finne noen australier
[-pron=me]
(no speaker)
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
070 + 069
-
1:
ja m men jeg skjønner at de at de kan slå seg til altså
2:
* med ...
-
1:
det er det er et lettvint sted
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er e m ## det er mer sånn fra hånd til munn
2:
-
1:
altså "hvis jeg får ikke får gjort det i dag så er det kanskje i morgen eller overmorgen og"
2:
*
[pron=me-]
ja det er mer sånn
-
1:
det de legger ikke svære planer for e for e flere år framover
2:
* relaxed
+[lang=English]
[-pron=me]
* nei * nei
069 + 070
-
1:
det er enklere liv å men e ...
2:
*
[pron=me-]
det er litt
070 + 069
-
1:
enklere liv det er e veldig mye sånn altså jeg får liksom sånn Afrika-følelse når vi kommer til Australia altså men
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
ja og de er lykkelige med det
-
1:
og det har ikke bare med m # det har ikke bare med været å gjøre altså
2:
-
1:
det det folk # d-
+[pron=uklart]
er litt enklere de er liksom ikke så e # langsiktig
2:
*
[pron=me-]
de har ikke d- tatt
069 + 070
-
1:
etter all utviklingen fra Vesten har jeg inntrykk av begge mine har vært der også
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
jo men det gjør
070 + 069
-
1:
jo de
+[pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
jo men
069 + 070
-
1:
ikke i samme grad
[-pron=me]
2:
* nei
-
1:
* ikke sånn i dagliglivet at de har mer sånn avslappet e holdning til alt mulig det fortalte både # begge mine som hadde vært der
2:
ikke på samme måte altså * nei * de har helt ... ja *
[pron=me-]
og og det m og det det tror jeg nok passer
070
-
veldig e godt for i hvert fall veldig mange nordmenn
[-pron=me]
069 + 070
-
1:
jeg tror at mange kunne irritere seg òg for mine døtre som var der på henholdsvis e # globetrotter-reiser
+[lang=X]
og en som var der e med en kjæreste som studerte og
2:
* ja ja *
[leende-]
ja ja ja
[-leende]
-
1:
[pron=uklart-]
og dem
[-pron=uklart]
fikk jo aldri ordnet noen ting sa sa datteren min
2:
-
1:
hvis de
+[pron=uklart]
gikk til noe kontorer og skulle ordne sånn praktiske byråkratiske ting så
2:
nei * ja ja ja
-
1:
"ja ja ve- vel- m får til i dag men du får høre innom igjen i neste uke så får vi se hva vi har fått til da" og d- sånt noe
2:
*
[pron=me-]
ja nei det er det er e det er litt
070 + 069
-
1:
sånn e det er nok litt sånn altså men det ...
[-pron=me]
2:
* ja * ja
069 + 070
-
1:
men de men det
+[pron=uklart]
er jo en
+[pron=uklart]
hvis det er deres e # stil så
{uforståelig}
2:
* ja men
+[pron=uklart]
F2 trives
{uforståelig}
... ja
070 + 069
-
1:
det pass- det passer e det virker som det passer F2
[pron=uklart-]
altså altså ha- hadde a
[-pron=uklart]
vel kommet hjem for lenge siden
2:
hun trives
069 + 070
-
1:
ja men det er jo litt synd hvis hun blir boende der da det blir så l- # med kommunikasjon og samvære
+[lang=X]
og alt det der
2:
* ja nei det er ikke verdt
+[pron=uklart]
det ...
-
1:
* da blir det høyst en gang i året # sikkert
2:
det blir annerledes * ja ja
+[pron=uklart]
ja
070 + 069
-
1:
det i
+[pron=uklart]
det blir ikke noe særlig mer nei nei
2:
* nei
070 + 069
-
1:
men det er jo # e hun vant til for # kona er jo tysk sånn at og hun har jo bare telefonisk kontakt med sine foreldre # og sin familie bortsett fra at vi ses kanskje en gang i året
2:
* ja
-
1:
så det er jo liksom F2 vant med det er d-
+[pron=uklart]
sånn er det hos oss liksom
2:
069 + 070
-
1:
ja # kanskje det er derfor # at hun
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
ja
070 + 069
-
1:
det altså e F2 ble født mens vi v- e bodde i Afrika så hun e
+[pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
ja *
[pron=me-]
ja
069 + 070
-
1:
så e
+[pron=uklart]
vant til litt e # avstand og andre ...
[-pron=me]
2:
* ja altså hun
+[lex=hu]
+[pron=uklart]
e ...
[pron=me-]
hun
070 + 069
-
1:
er vant med det altså det og og litt andre ...
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
mine er så familiekjære
069 + 070
-
1:
og sånn tradisjonsbundne de de er ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei
+[pron=uklart]
det er
069 + 070
-
1:
altså m ...
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
ja
+[pron=uklart]
det er og de må
069 + 070
-
1:
være med på alt det derre
+[lang=X]
faste ritualene omtrent i # familiemiddager og bursdager og juletilstelninger
[-pron=me]
2:
* ja * ja
+[pron=uklart]
nei * ja * ja
+[pron=uklart]
-
1:
og hvis de ikke får vært med på det så
[pron=uklart-]
er det
[-pron=uklart]
et eller annet som mangler # de er så opptatt av det
2:
* ja * nei det ... *
[pron=me-]
altså
070 + 069
-
1:
familien til kona e ja de bor jo hun har jo veldig mange søsken # altså de er seks stykker til sammen
[-pron=me]
2:
-
1:
og alle sammen bor stort sett omtrent på samme sted altså i hvert fall innenfor en times # biltur # ifra hverandre
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og de er jo sammen i alle sånne samme- sånne sammenhenger # og har v- men men det er e svigermor og svigerfar som liksom er midtpunktet # og alle trekker dit
2:
* ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og e og
[pron=uklart-]
så be- og d-
[-pron=uklart]
så de har mye mer f- # samkvem # og samhold de enn # det har vært i min familie
2:
-
1:
men det har jo
+[pron=uklart]
bare vært broren min og meg og og og e # og mellom fettere og kusiner men fettere og kusiner det var vi når vi var små og ikke e ikke senere
2:
ja * ja da * nei
+[pron=uklart]
det er klart det er jo
+[pron=uklart]
ulikt mm
069 + 070
-
1:
nei ## det har vært dårlig hos e m # på min side og e på morssiden mor er jo en av ti søsken
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og m # kjempestor familie # og alle med barn
2:
* å
+[pron=uklart]
ja
-
1:
2:
ja
-
1:
men e # det ble veldig li- fordi det
+[pron=uklart]
vi var så store så var det aldri snakk om å komme i hverandres bursdager sånn fetter og kusine og sånn
2:
* nei
-
1:
for det var for mange
2:
ikke når vi ble voksne nei
069 + 070
-
1:
nei # nesten ikke som barn heller hos oss
2:
nei * jo som ... *
[pron=me-]
nei
070 + 069
-
1:
nei som barn var vi på mors side
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
da var vi sammen med det var ikke så veldig mange som bodde her i byen det
+[pron=uklart]
var faktisk bare # jeg tror jeg
+[pron=uklart]
bare hadde fetter og kusine som bodde i byen her jeg
2:
-
1:
som vi vanka sammen med og
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men når vi etter at vi ble voksne så er det # noen fetter og kusiner på fars side
2:
-
1:
vi har e sammenkomst en gang i året
2:
ja * s- ...
-
1:
{sekvens med sensitive personopplysninger}
2:
-
1:
så vi skal ha til Sarpsborg i # i juni ## da skal vi ha en sånn fetter-kusine-treff da
+[pron=uklart]
2:
* ja
070
069 + 070
-
1:
ja men e d- ja det blir sånn årlig sånn blir det for vårt
{uforståelig}
vedkommende også
2:
{uforståelig}
* ja ja blir årlig ja
-
1:
det er sånn som vi har tatt opp igjen i voksen alder så har vi tatt opp igjen at vi må i hvert fall vi jentene kusinene vi må e møtes i hvert fall e en eller to ganger i året
2:
gå på gå på e ... * ja ja må
+[pron=uklart]
... ja ja * ja
070
069 + 070
-
1:
ja # men e j- når jeg husker tilbake i barndommen så var det aldri snakk om noe e at mor e n- e
+[pron=uklart]
når hun hadde bursdag at hun skulle be sine søsken eller noe sånt noe
2:
-
1:
det var aldri snakk om det # fordi det var så mange
2:
* nei det gjorde ikke ...
-
1:
2:
mm
-
1:
så det var e det var liksom ...
2:
*
[fremre klikkelyd]
070
-
nei jeg tror ikke jeg kan ikke huske at vi e ...
069 + 070
-
1:
det ble ikke tatt opp for det v- det var det
+[pron=uklart]
var ikke aktuelt det var # bare ...
2:
* nei *
[pron=me-]
altså mor
070 + 069
-
1:
hadde den ene søsteren hadde også flere søs- # ja de var fem søstre vel
[-pron=me]
2:
-
1:
men det var stort sett bare en hun vanka veldig mye sammen med
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og og og hennes familie da
2:
069 + 070
-
1:
mm #
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
ikke de båndene #
[pron=uklart-]
som e
[-pron=uklart]
...
2:
* så ... * nei
070 + 069
-
1:
og han ene fetteren min han bor jo ikke så langt unna meg men vi ses aldri altså
+[pron=uklart]
2:
* nei
-
1:
det er tilfeldigvis kanskje på syttende mai vi
[pron=uklart-]
passerer vi
[-pron=uklart]
{uforståelig}
at du # "hei"
2:
* ja sånn ja
-
1:
men men det
+[pron=uklart]
...
2:
ja det er ikke mer nei
070 + 069
-
1:
nei nei # # det er ikke det # e og så i begravelser #
[latter]
2:
* nei
-
1:
2:
ja men det er jo ...
-
1:
og
[leende-]
det det
[-leende]
og det og det er jo og det er jo da ...
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
og
+[pron=uklart]
da sier man det samme hver gang "ja men det er jo synd
069 + 070
-
1:
vi møtes så sjelden at vi er bare er i begravelse" er typisk sånn standardreplikk
+[leende]
[latter]
og så blir ai- aldri noen som gjør noe med det
[-pron=me]
2:
*
[fremre klikkelyd]
* ja
+[pron=uklart]
* ja men det blir jo oftere og oftere ve-
[latter]
det blir o- det blir jo
+[pron=uklart]
oftere og oftere *
[pron=me-]
og og det
070 + 069
-
1:
var snodig for han
+[pron=uklart]
ene fetteren min sa her
[pron=uklart-]
e for
[-pron=uklart]
par år siden tre fire år siden så døde en onkel av meg
[-pron=me]
2:
[latter]
-
1:
og så sier sønnen hans da e han holdt en liten tale i e i
[pron=uklart-]
det derre
[-pron=uklart]
kaffeslabberaset etterpå
{uforståelig}
2:
-
1:
altså
+[pron=uklart]
#
[fremre klikkelyd]
han sa "det er ja det er jo det er jo rart å tenke på" sa n "at # at e # ja nå er altså faren min borte"
2:
-
1:
"men det er jo
[leende-]
jævla hyggelig at vi treffes i hvert fall" s-
[-leende]
[latter]
2:
069
-
[latter]
# på det planet ja
070 + 069
-
1:
ja ja det er på det altså
2:
* ja
-
1:
[pron=uklart-]
for det at
[-pron=uklart]
# det er ikke noen tragedie # når når folk som er nærmere nitti år liksom blir borte
2:
ja
-
1:
men det er da da treffes i hvert fall e m e du treffer en del mennesker som du ikke har sett på mange år da
+[pron=uklart]
2:
* ja * ja
-
1:
altså en ting er begravelse når det er unge mennesker men e # men naturlig avgang det liksom det er ikke noen tragedier altså
2:
* ja ja * ja nei det må vi bare ...
-
1:
selv om det er # selv om det er rart og trist og sårt og alt sånt altså så er det # mer ...
2:
nei da
069 + 070
-
1:
har du mistet begge dine foreldre
{uforståelig}
... ?
2:
* ja nå er borte
070 + 069
-
1:
m hun også døde i fjor
2:
* ja * mm
069 + 070
-
1:
ja # jeg har en e mor jeg da det
+[pron=uklart]
# som er
+[pron=uklart]
# blir fem og åtti
2:
-
1:
faren min døde litt for tidlig seks og seksti # var han bare så det var synd
2:
* å ja * ja han ...
-
1:
han som # frisk og sportsmann i alle år og så skulle n bare plutselig få ...
2:
ja * ja far var jo bare to og se- ... * ja
070
-
m far ble to og seksti han bare
069 + 070
-
1:
to og seksti ja
2:
* mm
069
070 + 069
-
1:
og det # det er like før jeg er altså
2:
* mm
069 + 070
-
1:
ja #
[latter]
tenker du det?
2:
* mm
070 + 069
-
1:
nei # ikke daglig det hender at det slår meg at søren òg e er jo så og så gammal som det han var den gang
2:
-
1:
og jeg husker at # e jeg var s- var vel sju og tjue da
2:
ja * ja
-
1:
at e m ja han var jo gammal # tenkte jeg
2:
069
070 + 069
-
1:
ja jeg husker det at jeg tenkte det han var jo gammal # to og seksti
2:
* ja
-
1:
2:
hm
-
1:
men nå så var n
+[pron=uklart]
[latter]
[leende-]
er han bare guttungen
[-leende]
2:
* mm
[pron=me-]
nei nei men
069 + 070
-
1:
det har forandret seg veldig
[-pron=me]
## med
+[pron=uklart]
...
2:
* ja ja
070 + 069
-
1:
ja men vi
+[pron=uklart]
altså det tror jeg at det er mye større forskjell mellom ## oss # og og og dem den gangen
2:
-
1:
enn det er på vi som foreldre nå og og våre barn
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
forskjellen er
+[pron=uklart]
vært mye større før
2:
* jeg ser sånn e ... * ja
069 + 070
-
1:
jeg ser jo at jeg med mine døtre vi blir
+[pron=uklart]
jo er jo mer og mer venninner ikke sant
2:
* ja
-
1:
vi # kan gå ut sammen og finne på ting og # og til og med de eller
+[pron=uklart]
fortsatt så låner de mine klær jeg er da
+[pron=uklart]
sju og femti # ikke sant
2:
ja * ja * ja * ja ja
-
1:
* da jeg var fem og tjue og skulle låne moren mins klær som da e det var jo helt utenkelig ikke sant det var e
2:
[latter]
* nei det er
{uforståelig}
* ja * ja
070 + 069
-
1:
det var hvis du
+[pron=uklart]
skulle være sånn
+[pron=uklart]
[lang=English-]
bad taste-party
[-lang=English]
det
+[pron=uklart]
{uforståelig}
2:
* så det
+[leende]
*
[pron=me-]
ja da måtte det
+[pron=uklart]
være
069 + 070
-
1:
[lang=English-]
bad taste-party
[-lang=English]
+[leende]
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
+[pron=uklart]
-
1:
mens de skal bort og spørre om å få låne dressjakkene mine og sånn som er litt fine og sånn da
2:
-
1:
så
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
det er helt annen verden det der # det
+[pron=uklart]
# for damene m de var de var mye mer damer
2:
* ja det det er nok
[pron=uklart-]
så det ja
[-pron=uklart]
...
-
1:
moren min liksom hadde
{uforståelig}
# hatt og matchende hansker og veske sånn ikke sant # når hun var førti
2:
ja
+[pron=uklart]
* ja
+[pron=uklart]
ja * mm * ja
070
069 + 070
-
1:
ja # og # mens vi m som har få- da
+[pron=uklart]
vi var førti så var det jeans og joggesko og t-skjorte det
[latter]
2:
* gå i olabu- g-
[leende-]
e g- ja
+[pron=uklart]
går i olabukse ennå
[-leende]
[latter]
ja
+[leende]
-
1:
cap
+[lang=English]
noen ganger #
[latter]
så det
2:
* men e og ja hatt ja hatt er jo helt ute altså
069 + 070
-
1:
ja det er helt ute
2:
hatt er helt
+[pron=uklart]
...
070 + 069
-
1:
nei det er det er noen sånn e det er noen spesielle
2:
* ja de kongelige m ...
069 + 070
-
1:
de kongelige jeg
+[pron=uklart]
syns du bare ser hatt på de kongelige jeg
+[pron=uklart]
2:
* ja
070 + 069
-
1:
m ja men de har jo stort sett m m ba- ja det er damene da
2:
* ja
-
1:
men jeg tenker på e mannfolka de # det er jo bare til syttende mai de har flosshatter nå m sånne #
[pron=uklart-]
så de kan e
[-pron=uklart]
2:
* ja nei det er ...
-
1:
2:
ja
-
1:
jeg husker det var en sånn periode det
+[pron=uklart]
var mens vi gikk på realskolen det hvor vi hadd- hvor det var inn med hatt
2:
e heldigvis
069
070 + 069
-
1:
ja mm # da hadde vi v- jeg husker halvparten av klassen hadde kjøpt hatt # ja
+[pron=uklart]
hele skolen tror jeg
2:
*
[pron=uklart-]
det kan
[-pron=uklart]
...
-
1:
omtrent så da
+[pron=uklart]
kjøpte vi hatter det var en sånn periode
2:
*
[pron=me-]
hvilket år
069 + 070
-
1:
er du født? du er noen noen år eldre enn meg
[-pron=me]
2:
* treogførti
069 + 070
-
1:
s- treogførti ja fire år e eldre enn meg da
+[pron=uklart]
# kan ikke jeg kan ikke ...
2:
*
[pron=me-]
og e dette må ha
070 + 069
-
1:
vært i #
[pusting]
# var det tredjeklasse på realskolen da e
+[pron=uklart]
var det m
[-pron=me]
2:
-
1:
seksti en og seksti eller et eller annet sånt noe kanskje
2:
069 + 070
-
1:
så var det plutselig in med hatt altså sånn f- e sånn ordentlig herrehatt sånn filt og bulk oppi her og bånd og sånn?
2:
* ja det var sånn ... *
{uforståelig}
*
[pron=me-]
e
+[pron=uklart]
det var
070 + 069
-
1:
i hvert fall bulk men det var nok litt mer sånn sånn litt sånn sportyaktig trur jeg men det var sånn hard hatt altså
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
{uforståelig}
-
1:
og det det var men det var mer sånn e ## ja
[pron=uklart-]
bare som en
[-pron=uklart]
gimmick
2:
ja * så ti år etter så gikk det
+[pron=uklart]
over til six-pence
+[lang=English]
069 + 070
-
1:
nei da det var det
+[pron=uklart]
vel aldri
[latter]
2:
*
[pron=me-]
nei ja six-
070 + 069
-
1:
six-pence
+[lang=English]
har jeg aldri hatt men e
[-pron=me]
2:
[latter]
nei
+[leende]
[latter]
-
1:
nei det var sånn sånn periode kanskje en sommer eller et eller annet sånt noe jeg husker ikke helt
2:
[latter]
* ja
-
1:
men husker vi hadde jeg
+[pron=uklart]
jeg hadde hatt
[pron=uklart-]
der altså
[-pron=uklart]
2:
069 + 070
-
1:
det var elegant når jeg ser på gamle sort-hvitt bilder av faren min og sånn som # fra # tretti ført-
2:
* ja disse hattene her var ikke elegante å se på
[pron=uklart-]
nei nei
[-pron=uklart]
-
1:
nei ikke tretti
[pron=uklart-]
det var vel på
[-pron=uklart]
# førtitallet fem- førti- femtitallet # da var det jo hatter
2:
* ja
-
1:
elegant da # guttene var flotte # jeg syns det
2:
ja ja * ja ja * ja da
070 + 069
-
1:
m vi har flosshatt hjemme vi en sånn # chapeau-claque
+[lang=French]
2:
* ja ja * ja det er noe annet men ...
069 + 070
-
1:
chapeau-claque
+[lang=French]
som du slår sammen?
2:
e
+[pron=uklart]
* ja ja
070 + 069
-
1:
en
+[pron=uklart]
som vi har tatt med fra Tyskland
[pron=uklart-]
men e
[-pron=uklart]
den passer ikke riktignok men e
2:
ja * e ja
-
1:
men barnebarnet vårt oppdaga hvordan den
+[pron=uklart]
fungerer for jeg viste a det og det var veldig spennende
2:
*
[latter]
[pron=me-]
det var morsomt
069 + 070
-
1:
ja
[latter]
[-pron=me]
2:
ja
[latter]
070
-
for den smeller jo nokså hardt opp
+[pron=uklart]
altså når du em # åpner n
+[pron=uklart]
069 + 070
-
1:
ja # ja jeg husker så vidt den derre
+[lang=X]
flosshatten ja
+[pron=uklart]
2:
-
1:
er det ikke det man bruker til kjole og hvitt e gjorde det i gamledager i hvert fall når det var sånn ja når du kledde deg opp skikkelig
2:
* jo jo * ja ja
[pron=uklart-]
de gjorde det
[-pron=uklart]
* ja * Fred Astaire
069 + 070
-
1:
Fred Astaire ja
+[leende]
chapeau-claque
+[lang=French]
[latter]
2:
* ja
070 + 069
-
1:
men det m e vi har ikke noe hatter liggende hjemme lenger selvfølgelig men det # det var var ...
2:
* hm *
[pron=me-]
fiskehatt
069 + 070
-
1:
når du
+[pron=uklart]
skal på fisketur er du sånn som fisker så e
+[pron=uklart]
tar du på deg den derre
+[lang=X]
...
[-pron=me]
2:
* nei n-
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
ja men e jeg har
070 + 069
-
1:
jeg har ikke det altså
[-pron=me]
2:
* ja
070 + 069
-
1:
nei da er det en kaps eller et eller annet sånt noe som
2:
nei *
[pron=me-]
ja det er
+[pron=uklart]
069 + 070
-
1:
[pron=uklart-]
er vel det det
[-pron=uklart]
# går i
+[pron=uklart]
for meg også om sommeren er
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* jeg
+[pron=uklart]
{uforståelig}
... ja
070 + 069
-
1:
men e
[pron=uklart-]
jeg er
[-pron=uklart]
ikke noe og jeg kjøpte en sånn hatt når vi var e en av turene i e i Australia
2:
-
1:
så kjøpte jeg en sånn hatt der nedenfra men det
+[pron=uklart]
# den er grei der nede men det blir litt sånn fjompete her hjemme altså
2:
* ja nei det blir
+[pron=uklart]
...
[pron=me-]
i et annet
069 + 070
-
1:
miljø så blir det plutselig helt feil ja
+[leende]
[-pron=me]
2:
ja
+[leende]
[latter]
070 + 069
-
1:
og jeg hadde
+[pron=uklart]
det var flere ting jeg hadde lyst på å kjøpe der som kona sa "du må ikke finne på det for det
+[pron=uklart]
blir aldri brukt"
2:
[latter]
-
1:
nei og så kjøpte vi ikke det og
[pron=uklart-]
du m- ja jeg
[-pron=uklart]
ser jo det nå
2:
* nei * bare tull
-
1:
og jeg ser folk som går med sånne klær her hjemme
2:
blir bare liggende i skapet
-
1:
da
+[pron=uklart]
tenkte jeg det m lurer jeg lite grann altså jeg må si det så det er i og for seg greit at vi ikke kjøpte
2:
-
1:
fordi
+[pron=uklart]
den hatten den henger på hytta et eller annet sted
{uforståelig}
# men
+[pron=uklart]
bruker n ikke
2:
* ja ja på e ...
-
1:
2:
[pron=uklart-]
nei men
[-pron=uklart]
...
-
1:
det er m #
[fremre klikkelyd]
# jeg hadde liksom jeg tenkte "jeg kan iallfall
+[pron=uklart]
bruke n på hytta" tenkte jeg
{uforståelig}
ut å fiske men det er f- for dumt det
{uforståelig}
2:
* ja * ja * ja *
[latter]
-
1:
ligger førti sånne kapser omkring
2:
[latter]
-
1:
2:
ja
-
1:
[pron=uklart-]
så men
[-pron=uklart]
den har vi ikke
[pron=uklart-]
har vi
[-pron=uklart]
bare lagt fra oss
2:
den
+[pron=uklart]
er prakt- mest praktisk
069 + 070
-
1:
m ## så du skal ikke våge deg på en Stratos en gang altså
2:
* nei
+[pron=uklart]
bare ta du
-
1:
den er det ikke gele inni så den kan du ta
2:
[pron=uklart-]
jeg òg
[-pron=uklart]
ta en? *
[pron=me-]
ja jeg skal ha skal jeg ha en
+[pron=uklart]
070 + 069
-
1:
så
+[pron=uklart]
skal jeg ha sånn solid sjokolade da
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ekte
069
070
069
-
husker du godteriene fra barndommen din?
070
069 + 070
-
1:
husker du noen favoritter?
2:
-
1:
{uforståelig}
det # det husker jeg så godt det
+[pron=uklart]
var vi ...
2:
*
[pron=me-]
nei jeg bare vet at
070
-
vi hadde ## på lørdager
[pron=uklart-]
når vi s-
[-pron=uklart]
hadde vi noe sånn varm kvelds
+[lang=X]
[-pron=me]
-
og da var det # og da kunne vi få en sjokolade men det var sånn # Freia kokesjokolade
069
-
å nei men det var vel
+[pron=uklart]
ikke så godt?
070 + 069
-
1:
nei # jeg syns ikke det er noe godt nå heller men det var det vi spiste altså jeg kan ikke huske at det var noe melkesjokolade det
+[pron=uklart]
var jo
2:
* nei * nei
+[pron=uklart]
-
1:
[pron=uklart-]
eller så
[-pron=uklart]
var det det at em # at moren min ikke kjøpte annet enn m- ...
2:
* Freia melkesjokolade? * mm
069
070
069 + 070
-
1:
den billigste det # kanskje noe med det
2:
* ja var vel derfor da
069 + 070
-
1:
mm # men husker du jo
+[pron=uklart]
jeg husker forskjellig sånn # type godteri som vi # saftposer som var frosset # som en da ...
2:
* ja det jeg husker og så husker jeg ...*
[pron=me-]
nei da
+[pron=uklart]
070 + 069
-
1:
da var jeg begynt å bli stor
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
å
069 + 070
-
1:
ja for du er noen å- du er jo så gammel
[pron=uklart-]
i forhold til meg
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* og så var det is
070 + 069
-
1:
ispinner da som var # en en lang s- # ja sånn lang stang og så var det # is rundt # som ei hylse
2:
-
1:
2:
å
-
1:
[pron=uklart-]
som vi
[-pron=uklart]
snurra rundt # det husker jeg det var sånn god sånn vanlig sånn m vanlig m fløteis
2:
-
1:
og så m ## det var en periode og så # og så var det noe tyggegummi # som het # Twist
+[pron=uklart]
# nei # Sviss
+[pron=uklart]
...
2:
ja * å ja kanskje det *
[pron=uklart-]
den kan
[-pron=uklart]
... * mm * nei * Sweetmynt
069 + 070
-
1:
sweet
+[lang=English]
# s- s- Sweet Mynt eller noe sånn
2:
* sweet
+[lang=English]
Sweetmint ja *
[pron=me-]
noe
070 + 069
-
1:
sånn var det ja for fem øre eller ti øre eller et eller annet sånt noe
[-pron=me]
2:
* mm sånn
+[pron=uklart]
rosa ...
069 + 070
-
1:
som du kunne blåse store ballonger med
2:
ja *
[pron=me-]
å
+[pron=uklart]
070
069 + 070
-
1:
mm # sånn
+[pron=uklart]
papir sånn til å vri
2:
ja
+[pron=uklart]
* ja ja
070 + 069
-
1:
ja ja riktig riktig
2:
* ja ja
070 + 069
069 + 070
-
1:
ellers så var det så mye sånn lakrissnorer # husker jeg
2:
* ja det husker ikke jeg
-
1:
og
+[pron=uklart]
Fox karameller og så sånn # og så sånn gammeldagse godteributikker hvor de hadde de derre
+[lang=X]
store glassene med # forskjellig sukkertøy
2:
jeg kan ikke huske at det var
{uforståelig}
* ja Fox ja ja ja ja
-
1:
Kongen av Danmark og kamfer og alt sånn
2:
ja å ja og så ... *
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
å k- og d- Kongen av Danmark
070 + 069
-
1:
det er omtrent det
+[pron=uklart]
eneste sukkertøyet jeg kjøper ennå
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
du får det på du f- ...
2:
* finnes det enda?
070
-
ja ja får på be- enkelte bensinstasjoner
-
og så er det sånne sukkertøy som # sånn puter
069 + 070
-
1:
Silkeputer # het de
2:
*
[pron=me-]
ja jeg
070 + 069
-
1:
husker ikke hva de
+[pron=uklart]
het for noe men det var noe sånn e de var gule gulaktige og så var det sånn små lakrisprikker inni
[-pron=me]
2:
* å ja ja ja
-
1:
* og dette får du kjøpt på Folkemuseet altså
2:
ja det husker jeg også når du sier det
069 + 070
-
1:
gjør du det? du
+[pron=uklart]
må dit
[leende-]
for å få det
[-leende]
2:
* ja
070 + 069
-
1:
ja
+[pron=uklart]
ja i hvert fall der
2:
[latter]
-
1:
på Folkemuseet i i i d- i en av de # de har laga en sånn gammal forretning i i den Tøyen- eller Ensjø-delen av Folkemuseet
2:
* gammeldags em godteri
069 + 070
-
1:
å ja # så det liksom skulle være # tilsvarende ...
2:
*
[pron=me-]
så er
[pron=uklart-]
er i
[-pron=uklart]
en sånn
070 + 069
-
1:
gammal forretning hvor du har m glass nei
[pron=uklart-]
på i
[-pron=uklart]
sånn sukkertøy i sånne svære glasskonteinere
[-pron=me]
2:
ja * ja
069 + 070
-
1:
jeg husker de derre
+[lang=X]
gamle det var jo også på Sagene så var det også en del en
+[pron=uklart]
gammel trebebyggelse
2:
-
1:
sånne enetasjes hus # og butikker i den
+[pron=uklart]
e # i noen av dem da og sånn
2:
* ja * ja * ja ja
-
1:
godteributikker og kaffebutikker og sånn # tenker tilbake på det det var sjarmerende da
2:
* ja
+[pron=uklart]
* ja
+[leende]
[latter]
-
1:
sånn
+[pron=uklart]
liten sånn trapp på hjørnet hvor vi satt og # hadde femti øre så var
+[pron=uklart]
jo toppen av lykke og kommet ut med en sånn godteripose
2:
[latter]
* jo
[leende-]
ja
{uforståelig}
[-leende]
* du
+[pron=uklart]
snakker om ...
070 + 069
-
1:
femti øre jeg he- e og dette var før jeg begynte på skolen det var i Helgesens gate
2:
* nei
+[pron=uklart]
ja
-
1:
så hadde nok far fått lønning for det lå noe penger # oppå et isskap som vi hadde
2:
*
[latter]
-
1:
2:
ja
-
1:
og jeg husker jeg tok med meg en sånn seddel derifra # det var femti kroner
2:
069
070 + 069
-
1:
ja var femtikronerseddel # og gikk over gata #
[fremre klikkelyd]
jeg var vel kanskje fem år da
2:
-
1:
og så b- skulle ha peng- skulle ha noe for de femti kronene
2:
*
[latter]
-
1:
"nei" sa hun
+[pron=uklart]
"du kan nok ikke få noe" sa a " vi vi ha- vi
+[pron=uklart]
kan ikke veksle"
2:
det var
{uforståelig}
+[leende]
en halv månedslønn * nei * nei
-
1:
2:
nei
-
1:
så gikk jeg opp i en annen butikk # og sa jeg
+[pron=uklart]
skulle ha slikkeri
{uforståelig}
2:
* ja * ja
-
1:
og hun
+[lex=hu]
tok med meg og # pengeseddelen hjem hun
+[lex=hu]
+[pron=uklart]
2:
069 + 070
-
1:
ja # skjønte at dette her var ikke
[latter]
sto ikke i forhold #
[latter]
2:
*
[leende-]
ja ja
[pron=uklart-]
dette er et eller anna mo-
[-pron=uklart]
og
[-leende]
...
070 + 069
-
1:
det
[pron=uklart-]
skjønn- og
[-pron=uklart]
da kom jeg hjem og da hadde dem gått og leita etter
[pron=uklart-]
den e
[-pron=uklart]
femtilappen da
2:
[latter]
-
1:
*
[fremre klikkelyd]
# men hun derre
+[lang=X]
dama i butikken hun bare sa "ja kom her" sa a "dette er nok ikke ditt" sa a
2:
ja kan skjønne
[pron=uklart-]
det var jo en
[-pron=uklart]
* halv formue * nei
-
1:
tok med meg og seddelen og gikk hjem
2:
* ja ja *
{uforståelig}
sånn
+[pron=uklart]
... * ja
069 + 070
-
1:
ja # var det så små forhold at hun visste hvor du hørte hjemme og sånt noe?
2:
*
[pron=me-]
ja
070 + 069
-
1:
[pron=uklart-]
hun
+[lex=hu]
gjorde
[-pron=uklart]
det det var liksom to butikker i nærheten rundt hjørnet der så det m # det merka de at her var det
+[pron=uklart]
noe rart altså
[-pron=me]
2:
ja * ja * ja * ja nettopp * ja * mm *
[latter]
* ja
-
1:
og femti kroner det må ha vært mye penger altså
2:
* ja er du gal det var jo
-
1:
2:
ja kan du begripe det? * ja
-
1:
det er jo mye penger i dag
2:
069 + 070
-
1:
ja alt er relativt
2:
-
1:
ja å kjøpe godteri for så er det vel
+[pron=uklart]
+[leende]
[latter]
2:
ja * ja i hvert fall det
-
1:
nei
+[pron=uklart]
jeg husker det derre
+[lang=X]
+[pron=uklart]
# da
+[pron=uklart]
vi snakket om biler i sted jeg husker jo faren min kjøpte da
2:
-
1:
det kan nok
+[pron=uklart]
kanskje vært nittenseksti han hadde dilla på de derre
+[lang=X]
# Folkevognene Boblene som vi kalte
2:
* mm
-
1:
først var det sånn delt bakvindu husker du
+[pron=uklart]
og så var det litt sånn avlangt e ovalt og så ble det litt større
2:
* ja ja ja ja jeg husker godt de * ja * ja ja ja husker de * ja
069 + 070
-
1:
ja # husker
+[pron=uklart]
ikke hvilken av dette her men e # jeg husker at han "ja denne bilen 069 den e koster mye penger" den # kostet nærmere # e # tjue tusen kroner
2:
mm
-
1:
2:
ja
-
1:
og det # det er # ja det var vel nesten en årsinntekt det kanskje
2:
*
[pron=me-]
ja nei
070 + 069
-
1:
det må ha vært det
[-pron=me]
2:
ja
069 + 070
-
1:
må ha vært det # ja # og da så nei dette her måtte jeg respektere og og m gå pent når jeg gikk inn og ut av bilen og
[latter]
# så ...
2:
ja ja * ja * ja ja *
[latter]
* ja
+[pron=uklart]
070 + 069
-
1:
nei
+[pron=uklart]
den første bilen e mor og far kjøpte det var en brukt brukt bil og det må ha vært i seksti altså
2:
*
[kremting]
-
1:
altså som jeg kan huske da og det # det var en em #
[fremre klikkelyd]
# den
+[pron=uklart]
var engelsk en e
2:
ja * ja
-
1:
e hva søren nå har jeg glemt navnet på n
2:
069 + 070
-
1:
engelsk bil? # engelsk bilmerke?
2:
* ja eng-
+[pron=uklart]
...
070 + 069
-
1:
Hilman # Hilman # Hilman Mink
+[pron=uklart]
det var sånn lys grå og lys grønn # stasjonsvogn
2:
* Hilman *
[fremre klikkelyd]
* ja
+[pron=uklart]
-
1:
2:
mm
-
1:
og e så og den husker jeg den s- den ble jo satt bort om vinteren
2:
-
1:
for faren min hadde mye slektninger ute på Ørje
2:
[latter]
-
1:
den ble kjørt dit om høsten # ja sent på høsten # og jeg husker det første året
2:
*
[pron=me-]
e satt inn
069 + 070
-
1:
fordi han ikke ville s-
+[pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja på låven
070 + 069
-
1:
skulle ikke bruke n om vinteren
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
skulle ikke
069 + 070
-
1:
bruke n
+[pron=uklart]
om vinteren nei
[-pron=me]
2:
* nei da
070 + 069
-
1:
det
+[pron=uklart]
fraus jo alt ble jo
+[pron=uklart]
ødelagt # skulle ikke kjøre om vinteren
2:
-
1:
og e m # og da husker jeg hadde n fått tips om at e
[snufsing]
m de tingene som var blanke altså blanke lister og sånt noe det skulle settes inn med vaselin
2:
*
[latter]
-
1:
for da ble det ikke rust #
[pron=uklart-]
fy søren
[-pron=uklart]
2:
[latter]
{uforståelig}
* nei nettopp
-
1:
det var noe styr å få av igjen da
+[pron=uklart]
om våren
2:
for et styr * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
[stønning]
# nei
+[pron=uklart]
det var stemmer det
+[pron=uklart]
og så kjøpte han en seinere så kjøpte n en em # en Boble ja
2:
069 + 070
-
1:
en Boble ja # ja
2:
* mm
-
1:
[fremre klikkelyd]
nei det var stas med de der
2:
og den overtok jeg
069 + 070
-
1:
mm # jeg også hadde min første bil var også en e # Boble
[pron=uklart-]
mm mm ja
[-pron=uklart]
# var jeg vel en sånn # tjue en og tjue da
+[pron=uklart]
2:
* ja
-
1:
husker jeg fikk e den som en del av betaling hos e m # en jeg jobbet for
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
en av de første jobbene jeg hadde # så var jeg mye på farten rundt hos em #
[fremre klikkelyd]
hos e jeg skulle også prøve å selge litt
2:
* ja
-
1:
jeg var sekretær men jeg skulle også begynne å selge det var i sånn engrosfirma for klær
2:
-
1:
2:
jaha
-
1:
så skulle jeg også prøve å henvende meg til e småbutikker og selge klær da og da var det jo en e
2:
* å ja
-
1:
vise frem kolleksjoner og sånn og da var det en fordel å ha en bil
2:
* ja ja
-
1:
så fikk jeg låne den i starten og så syns han jeg gjorde det så bra så så det
+[pron=uklart]
2:
ja ja
-
1:
så fikk jeg overta den e gamle Bobla da og jeg syns jo jeg var jo så stolt da var jeg en og tjue og hadde egen bil jeg syns det
+[pron=uklart]
var så flott
2:
* å ja *
[fremre klikkelyd]
å jøsses
+[pron=uklart]
069
070 + 069
-
1:
nei jeg hadde ikke først ja jeg ja
+[pron=uklart]
fikk jo den bilen jeg
+[pron=uklart]
for da far døde da
2:
mm * ja det var e ... * ja
-
1:
og så fikk jeg beholde bilen for mor hadde jo ikke noe førerkort og så broren min var jo flytta
+[pron=uklart]
for lenge siden så han e # fikk vel noe penger isteden
2:
* nei
-
1:
og det var den første bilen min jeg hadde ikke ellers
+[pron=uklart]
så hadde jeg ikke hatt råd til å kjø- det
+[pron=uklart]
var jo full jobb men hadde ikke penger til å kjøpe bil for
2:
* mm * nei
-
1:
2:
nei
[pron=uklart-]
men e
[-pron=uklart]
...
-
1:
men e # nei da # og full jobb det er jo gærent å si # åtteogseksti var akkurat ferdig med Teknikeren jeg
2:
-
1:
og e m ## så det var den første bilen ja
+[pron=uklart]
2:
-
1:
og så kjøpte jeg en e m # når
+[pron=uklart]
jeg solgte den så kjøpte jeg en e #
{uforståelig}
en
+[pron=uklart]
sånn # m
+[pron=uklart]
[fremre klikkelyd]
OBOS-mustang
2:
069 + 070
-
1:
OBOS-mustang? # var det sånn
+[pron=uklart]
kallenavn på sånn som alle hadde eller?
2:
* ja jeg husker det
+[pron=uklart]
... *
[pron=me-]
det var det var
070 + 069
-
1:
Ford Capri
[-pron=me]
2:
[pron=uklart-]
var det?
[-pron=uklart]
069 + 070
070 + 069
-
1:
OBOS-mustang kalte de det
+[pron=uklart]
2:
* OBOS-mustang
+[leende]
-
1:
det var en e # det var
[pron=uklart-]
var sånn
[-pron=uklart]
stilig sånn e ungkarsbil altså
2:
[latter]
-
1:
2:
mm
-
1:
var litt sånn fancy sportsaktig
2:
* OBOS-mustang
070 + 069
-
1:
ja # men det
[kremting]
den ble kalt for ob- OBOS-mustang for det at # det var jo ikke en Ford mustang det
+[pron=uklart]
men det
2:
* ja det ...
-
1:
den het Capri men det var d- litt sånn preg # litt sånn preg # av av e Mustangen
2:
* men lik i linjene da kanskje? * ja * ja *
[pron=me-]
e så det var
-
1:
* lav og litt sånn sportsaktig og e # lite bagasjerom og trangt baksete men ...
2:
OBOS-varianten
[-pron=me]
*
[latter]
*
[latter]
069 + 070
-
1:
OBOS ble brukt på
+[pron=uklart]
sånn fellesnavn for liksom når det var sånn vanlig rart
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
alt mulig sånn
070 + 069
-
1:
generelt ja vanlig
[-pron=me]
2:
* ja
069 + 070
-
1:
og
+[pron=uklart]
andre husker jeg
+[pron=uklart]
andre var innpå det andre ord og uttrykk som liksom for å betegne noe som var veldig vanlig eller kanskje litt sånn under det vanlige sånn
2:
ja ja * ja ja ja
-
1:
EPA ble brukt ## det det var et
+[pron=uklart]
sånn e varemagasin var det ikke det?
2:
* ja jo
+[pron=uklart]
ja og det er ... *
[pron=me-]
det var svensk m nei det var svensk
070
-
varemagasin ja
[-pron=me]
069 + 070
-
1:
ja # var det i
+[pron=uklart]
litt sånn lavere prissjikt eller?
2:
* ja *
[pron=me-]
nei det var
070 + 069
-
1:
noe sånn Obs-aktige Smart Club e ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja for det husker jeg ble uttrykk
069 + 070
-
1:
"nei det der er jo helt EPA"
[-pron=me]
2:
* ja ja det
+[pron=uklart]
...
-
1:
nei
+[pron=uklart]
og så og
+[pron=uklart]
da var det dårlig og billig # Nille i dag kanskje
2:
og det det v- e ... *
[pron=me-]
og d- og det var jo vi vi som hadde gått
070 + 069
-
1:
på Teknikeren i Sverige
{uforståelig}
dem
+[pron=uklart]
kalte dem jo for EPA-ingeniør men det var de som hadde gått i Gøteborg da
[-pron=me]
2:
* ja
+[pron=uklart]
EPA-ingeniør å ja sånn ja
-
1:
2:
å ja
-
1:
ikke vi som vi vi som gikk nær hovedstaden
[latter]
2:
*
[pron=me-]
nærmere
069 + 070
-
1:
hovedstad det var litt
+[leende]
høyere på rangstigen
[-pron=me]
2:
[latter]
*
[pron=me-]
og årsaken til det
070 + 069
-
1:
var at # her e når jeg gikk på Teknikeren så var det bare en # da hadde du bare Oslo-teknikeren
[-pron=me]
2:
[latter]
-
1:
det var den eneste Teknikeren som fantes # og hvis du ikke kom inn der det året så var alternativet å enten reise et # et annet sted
2:
* ja
-
1:
2:
et annet sted ja ut av landet * ja
-
1:
og e og så kom jeg ikke inn der første året når jeg søkte
[pron=uklart-]
så da
[-pron=uklart]
dro jeg til s- # Katrineholm isteden da
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og e og e m ...
2:
ja
069 + 070
-
1:
Katrineholm er det samme som der hvor disse kjelene og
+[pron=uklart]
kom fra?
2:
-
1:
Katrineholm-kjeler på # sekstitallet og
+[pron=uklart]
...
2:
nei *
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
nei jeg t-
+[pron=uklart]
jeg tror det der
+[pron=uklart]
katrinholmergreiene
+[pron=uklart]
070 + 069
-
1:
det er det tror jeg er noe norsk ...
[-pron=me]
2:
* det er svensk?
070 + 069
069
070 + 069
-
1:
ja da er det muligens derifra da men altså ...
2:
* ja
[pron=me-]
med de
+[pron=uklart]
derre
+[lang=X]
069 + 070
-
1:
spesielle bladmønsteret rundt og var sånne sterke farger nå er det helt
+[pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
* å nei det vet jeg ikke
[pron=me-]
altså d-
+[pron=uklart]
070 + 069
-
1:
Katrineholm det altså det det s- # det det m # Katrineholm for var kj- var kjent for i Sverige det var SKF
[-pron=me]
2:
* kjempepopulært blant e * unge mennesker
-
1:
altså Svenska kullager fabrikken hadde svær fabrikk der # og så var det stort sett bare realskoler og gymnas
2:
* ja * ja
-
1:
og det var lite industri der altså så var det Teknikeren da det var liksom det den byen levde av
2:
069 + 070
-
1:
jeg var sikker på Katrineholm var laget i Katrineholm i Sverige jeg men jeg
+[pron=uklart]
jeg er jo ikke helt sikker
2:
* nei
+[pron=uklart]
jeg tror ikke det altså *
[pron=me-]
jeg er
070 + 069
-
1:
ikke helt sikker men e ...
[-pron=me]
2:
* nei
070 + 069
-
1:
nei jeg er ikke du
+[pron=uklart]
skal ikke ...
2:
*
[pron=me-]
det er
069 + 070
-
1:
samleobjekter i dag det
[-pron=me]
2:
-
1:
de derre
+[lang=X]
gamle kjelene i oransje og # og gusjegrønt
+[lang=X]
og gult og med det
+[pron=uklart]
derre
+[lang=X]
bladmønsteret i hvitt utenpå
2:
ja
-
1:
husker du de eller
[pron=uklart-]
de der
[-pron=uklart]
kjelene som?
2:
* nei
069
070 + 069
-
1:
å ja ja ja ja ja det ja
2:
* ja * ja *
[pron=me-]
kjele
+[pron=uklart]
069 + 070
-
1:
fargede og så var de sånn # spesiell lokk med sånn
+[pron=uklart]
aluminiumst- ...
[-pron=me]
2:
* ja
+[pron=uklart]
* # ja d- ja ja jeg skjønn-
+[pron=uklart]
...
070 + 069
-
1:
det stemmer ja
2:
* ja
069 + 070
-
1:
nå ser jeg det er m # sekstitallsgreier som disse unge de
+[pron=uklart]
samler på og e d- jeg har sett det til salgs i bruktbutikker
2:
* ja ja * ja
-
1:
og en gammal Katrineholm-kjele selges for to hundre kroner og sånt noe
2:
* å ja
069
070
-
det er veldig mye som koster cirka to hundre kroner jeg satt
+[pron=uklart]
og så på det der i går kveld han em #
[fremre klikkelyd]
# var sånn program på tv
069 + 070
-
1:
"Loft og kjeller"?
2:
* ja
069 + 070
-
1:
ja # de der som er ute på ...
2:
* u-
+[pron=uklart]
* ja ja ja e
070 + 069
-
1:
alt mulig var to hundre kroner så er jo # to hundre kroner og det
+[pron=uklart]
# det
+[pron=uklart]
kan jo
{uforståelig}
2:
* ja *
[pron=me-]
ja det var de gamle
070 + 069
-
1:
skåler og sånt noe
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
høvler og noe
+[pron=uklart]
skåler
070 + 069
-
1:
og cirka to hundre kroner det
+[pron=uklart]
## så e
[-pron=me]
2:
ja * ja * mm
AMB
-
jeg lurer på om jeg skal stoppe dere nå jeg
069 + 070
AMB
-
faktisk for nå har dere holdt på i cirka tre kvarter
069 + 070
-
1:
har vi det ja # ja
2:
* ja ja
-
1:
jeg tenkte underveis at når vi først begynte å prate så prata vi nesten bare om # tidlig
2:
-
1:
gamle dager ikke jeg måtte liksom prøve å få inn på barn og sånt noe # men vi kom
+[pron=uklart]
tilbake til det derre
+[lang=X]
tidlige altså
2:
* ja
+[leende]
*
[leende-]
ja ja
[-leende]
[latter]
ja jeg merka ...
[latter]
070
069
070
069 + 070
-
1:
kanskje fordi vi sjelden snakker om det òg
2:
men hvem
+[pron=uklart]
... ?
070 + 069
-
1:
ja # og så for det at e altså je- ...
2:
* ja *
[pron=me-]
for jeg var jeg var
069 + 070
-
1:
jeg var tilbake på sekstitallet helt
+[pron=uklart]
så tenkte jeg plutselig
[-pron=me]
2:
* ja ja
-
1:
"nå er det jo totusenogfem kanskje vi skulle snakke litt om barna hva som skjer rundt oss og"
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
men kanskje det var noe fellesgreier der som gjorde at vi # ble v- ble værende der
2:
nei det stemmer det * ja * ja * nei men det ...
070
069
070 + 069
-
1:
og så er det og så b- og # og så er det jo sånn at kortidsminnet det d- det det # det lengre bakover det husker jeg godt
[pron=uklart-]
det kan
[-pron=uklart]
[latter]
2:
*
[latter]
ja
+[leende]
[latter]
069 + 070
-
1:
men jeg tror også fordi vi snakket om da gamledager så tror jeg også at språket er annerledes enn om vi skulle
+[pron=uklart]
snakket om noe som skjer i dag
2:
-
1:
det satt jeg og tenkte på # jeg tror me- ...
2:
* ja
069 + 070
-
1:
ja for da
+[pron=uklart]
vi sn- bruker andre ord og uttrykk og e i dag enn vi gjorde på sekstitallet så jeg tror nok at
+[pron=uklart]
2:
ja mm
+[pron=uklart]
* ja * ja ja
069
AMB + 069
-
1:
at du
+[pron=uklart]
blir kanskje litt farga av det
+[pron=uklart]
... ?
2:
*
[pron=me-]
litt farga av
069
-
tiden du snakker om
[-pron=me]
070 + 069
-
1:
ja ja det er mulig det altså
2:
* ja
070 + 069
-
1:
ja # det er mulig det
2:
ja
069 + 070
-
1:
men det er jo
+[pron=uklart]
sånn som dere skal sikkert forske på
2:
* ja ja
069 + AMB
-
1:
ja ja
[latter]
2:
* ja
[latter]
070 + 069
-
1:
men men vi vi satt og snakka ute sammen med hun andre her
2:
[latter]
å
+[pron=uklart]
-
1:
2:
ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
om
+[pron=uklart]
# om om e det er enkelte ord og uttrykk # som ungdommen bruker mer av i dag
2:
-
1:
som m i hvert fall ikke vi brukte og sikkert ikke # og m m og og som jeg er veldig spent på om de fortsetter å bruke når de blir eldre
2:
* å ja masse
-
1:
og det er dette med # e "ja liksom trur du
+[pron=uklart]
det liksom" eller # og ha- og ja og så og # "han bare" og så # "han bare og så #
[stønning]
han bare og så"
2:
ja * ja
+[pron=uklart]
"lissom" er jo ... * bruker de
+[pron=uklart]
som ... * ja det derre
+[lang=X]
"bare" ja * ja
069 + 070
-
1:
var de som hadde tatt hovedfagsoppgave på "lissom" og på "bare"
2:
[stønning]
* ja * ja
070 + 069
-
1:
og og om # i fe-
+[pron=uklart]
i jeg husker for flere år siden så husker jeg jeg hørte på dattera mi i telefon
2:
ja
-
1:
og da sa a # "altså
+[pron=uklart]
# og så han bare" # og så kom det ikke noe mer
2:
* han bare ... * han bare ...
-
1:
2:
nei
-
1:
så jeg sa til
+[pron=uklart]
{uforståelig}
"hva er det som kommer nå da?"
{uforståelig}
2:
* ja * nei
+[pron=uklart]
-
1:
"nei han bare
[trekker pusten]
# og jeg bare"
2:
069 + 070
-
1:
det diskuterte jeg med datteren min på fem og tjue også og hun sa det "det er en
+[pron=uklart]
typisk sånn # det er en sånn periode i ungdommen du bruker det"
2:
* ja
-
1:
hun var ferdig med det nå men for noen år siden så sa hun det hele tiden
2:
* ja og ... * ja ja
+[pron=uklart]
* ja ja
-
1:
men
{uforståelig}
e men når du bare sa # endte med "bare" så er det omtrent at det skulle stått et kolon der for at
+[pron=uklart]
resten det er det er underforstått
2:
ja * ja ja * ja ja det er ... *
[pron=uklart-]
det må du
[-pron=uklart]
bare tenke ...
070
069 + 070
-
1:
ja underforstått
2:
* ja
-
1:
"jeg bare e" # sånn sier de
2:
-
1:
* liksom sånn hvis noen er så teite at det ikke er til å nevnes med ord
2:
[latter]
ja
+[leende]
ja * det er akkurat "å"
+[pron=uklart]
*
[latter]
-
1:
{uforståelig}
"herregud jeg bare" # sånn ja sånn
[pron=uklart-]
sier de
[-pron=uklart]
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
vi sier jo ikke det # men jeg tar etter de når for å erte noen ganger men e så sa F3 "nå har jeg sluttet med det mamma så det
+[pron=uklart]
kan du ta helt med ro"
2:
[latter]
* nei * ja * ja ja *
[latter]
-
1:
"det der er fjortisspråk"
+[lang=X]
2:
[latter]
070 + 069
-
1:
[latter]
ja det var det jeg lurte på da
+[pron=uklart]
om om om # altså # det ville jo være ille hvis de skulle fortsette med det nå
+[leende]
+[pron=uklart]
2:
[latter]
069 + 070
-
1:
nei de må videre de må videre i e i utviklingen altså
2:
* ja * ja
069 + 070
-
1:
ja # men jeg tenkte også jeg skulle komme inn på det da vi snakka sammen e om ord som vi brukte i e i ungdommen
2:
[pron=uklart-]
de blir vel det
[-pron=uklart]
ja
-
1:
og som er helt ute nå hvis jeg # tilfeldigvis skulle komme til å si det ordet så spør F3 # "hva er hva betyr det?"
2:
ja
-
1:
"gem" # for eksempel # "gem"
2:
* å ja "gem"
070
069 + 070
-
1:
ja hva betyr det da? # ja ikke sant
2:
{uforståelig}
070 + 069
-
1:
ja men det er jo engelsk
2:
* ja
069 + 070
-
1:
ja men ve- ve- vi brukte det ordet ikke sånn "gem" som "spill" men liksom vi brukte det som # et adverb da
2:
* ja vi brukte det ... * nei nei
-
1:
2:
ja
-
1:
og så e liksom
+[pron=uklart]
e "den var gem"
2:
* men men men ...
-
1:
hvis vi så en fin genser eller noe sånt noe eller "han er gem" # han er han er ålreit liksom
2:
* ja * ja * ja ja ja ja
[pron=me-]
e
+[pron=uklart]
ja det v- det
070 + 069
-
1:
gjorde vi også vi
+[pron=uklart]
brukte også det ja stemmer det
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
det er
069 + 070
-
1:
helt ute
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det e
+[pron=uklart]
det er jo m førti år tilbake i tid liksom
+[pron=uklart]
2:
* ja det stemmer det * ja ja
069 + 070
-
1:
ja # mm og det er mange tilsvarende ord som vi brukte og som ikke # eller ord som de
+[pron=uklart]
bruker i dag som d- # språket er jo i utvikling ikke sant så det
2:
* ja
+[pron=uklart]
* ikk- ... ja ja * ja ja ja
070 + 069
-
1:
men
+[pron=uklart]
"gem"
{uforståelig}
# stemmer det
2:
* ja
069 + 070
-
1:
e ja
+[pron=uklart]
# og
[latter]
2:
*
[latter]
070 + 069
-
1:
[pron=uklart-]
nei jeg k-
[-pron=uklart]
jeg kommer ikke på sånn i farten og
+[pron=uklart]
sånne spesielle ord men akkurat # når du nevner det derre
+[lang=X]
+[pron=uklart]
"gem" ja
+[pron=uklart]
2:
[latter]
* ja * ja
-
1:
det er riktig det
2:
*
[pron=me-]
å jo da
069
-
det er mange flere ...
[-pron=me]
070 + 069
-
1:
"han er gem han
+[pron=uklart]
"
{uforståelig}
2:
* mm
069 + 070
-
1:
"han er gem han" # ja
[latter]
2:
*
[latter]
AMB + 070
-
1:
spesielt med de e de ungdommene vi har intervjua òg
+[pron=uklart]
her
2:
-
1:
2:
m
-
1:
e bruker jo veldig masse ord som jeg aldri har hørt før
2:
070 + 069
AMB + 069
-
1:
[pron=uklart-]
sånn som e
[-pron=uklart]
"loke rundt" for eksempel
2:
* ja
070
069
070
-
å ja vi brukte "ragge" vi
AMB
070
069 + AMB
-
1:
ja de svenske raggare
+[lang=Swedish]
kom i åpne biler og bare kjørte rundt
2:
* m m * ja * ja for at de
+[pron=uklart]
... "ja skal vi ... ?"
070 + 069
-
1:
"vi
+[pron=uklart]
bare skal ned og ragge
+[lang=X]
litt"
{uforståelig}
skulle vi
+[pron=uklart]
ned på byen da eller m spørre på å få låne bilen hjemme eller noe
+[pron=uklart]
sånt noe
2:
* ja * ja * mm
-
1:
2:
mm
-
1:
"ja er du skal for noe da?" "jeg skal bare ragge
+[lang=X]
litt rundt"
2:
-
1:
2:
ja * ja
-
1:
ja
+[pron=uklart]
det var i hvert fall ikke kvalifisert
[pron=uklart-]
til å låne bil altså
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
nei det var
069
070 + 069
-
1:
næhei
+[leende]
2:
*
[pron=me-]
nei
069 + 070
-
1:
for det var negativt
+[pron=uklart]
for det var de svenske raggarna
+[lang=Swedish]
som kom og de kjørte rundt i åpne biler og bråkte og sånt noe
[-pron=me]
2:
* ja ja ja * ja det v- ... ja ja * det stemmer ja * ja
069 + 070
-
1:
ja # så det
[latter]
det er morsomt #
[latter]
2:
ja * ragge
+[lang=X]
rundt ja
+[pron=uklart]
-
1:
nei det bruker he-
+[pron=uklart]
ja og men det er jo sikkert mye av det innvandrerne
{uforståelig}
...
2:
* ja og så er det veldig mye ... *
[pron=me-]
det
+[pron=uklart]
er mye
070 + 069
-
1:
innvandererspråk ja
[-pron=me]
2:
{uforståelig}
ja
069 + 070
-
1:
som e for-
+[pron=uklart]
prøver å lage norsk ut av det med å bruke sine ord
2:
ja * mm * ja
-
1:
2:
ja ja
-
1:
jeg tror det er særlig på Østkanten nei
+[pron=uklart]
men det er veldig stor forskjell på på # på øst- og vestkanten med det norske språket i dag det har jeg inntrykk av
2:
* ja * d- d- det er mulig ja det er det er nok det ja *
[pron=me-]
ja fordi ja ford-
+[pron=uklart]
070 + 069
-
1:
det er veldig mye m- det er flere innvandrere på # på østsiden ja
[-pron=me]
2:
ja * den siden
070 + 069
-
1:
enn enn det er på vest
2:
ja * så det ....
069 + 070
-
1:
ja språket # som mi-
+[pron=uklart]
og og F3 sa # som
+[pron=uklart]
e # er mye sammen med alle slags mennesker
[pron=uklart-]
og hun sa hun
[-pron=uklart]
2:
mm * ja
-
1:
hvis du kommer utfor de som er helt sånn influert av # av innvandrerspråk så
[pron=uklart-]
er det
[-pron=uklart]
# nesten ikke skjønner hva de sier
2:
* ja * ja
070 + 069
-
1:
nei det er riktig det altså
2:
* ja
070
069 + 070
-
1:
det er spennende utvikling egentlig
2:
* ja
069 + 070
-
1:
mm # ja #
[latter]
2:
*
[latter]
AMB + 069
-
1:
ja det er interessant
2:
* ja
069 + 070
-
1:
ja det er det # mm
2:
-
1:
så er det så morsomt å se på det Petter Schjerven-programmet med
+[pron=uklart]
ja ja er gøy
2:
* ja *
[pron=me-]
det
+[pron=uklart]
har vel
+[pron=uklart]
akkurat
070
-
begynt igjen ja
[-pron=me]
069 + 070
-
1:
ja # han setter fingeren på e # morsomme ting altså n
+[pron=uklart]
lager så mye ut av av språket
2:
* ja
AMB + 069
-
1:
* han filma jo litt ifra e # Tekstlaboratoriet
2:
m
+[pron=uklart]
* dyktig * det så jeg
069 + AMB
-
1:
ja # det så jeg og han hadde også filmet ja flere # i flere sammenheng fra Blindern her mm
2:
{uforståelig}
* mm
069
070 + 069
-
1:
ja jeg har bare sett det ## ja en eller to ganger etter at han b-
+[pron=uklart]
satte i gang igjen
2:
* mm
-
1:
2:
ja det er morsomt * ja
-
1:
for han ble jo henta i fra ## i fra landet # når
+[pron=uklart]
han sto og hogde ved
2:
-
1:
så kom det en svær sånn e e em # sånn med flere dører lagde
+[pron=uklart]
sånn pers- e e e limousin
2:
069
-
sånn tre rom og kjøkken ja
070 + 069
-
1:
ja sånn omtrent og henta n og det # hvem var det som satt inni der da? det var nei det var han derre
+[lang=X]
m
[fremre klikkelyd]
# han em ## i Språkrådet
2:
ja ja * en
+[pron=uklart]
lang sort en ja
069 + 070
-
1:
å Sylfest et eller annet? # ikke Strutle men e Lom- e Lom- et eller annet ja
2:
* Sylf- Lo- e * nei nei ikke ja
070 + 069
-
1:
han satt i den bilen og sa nå måtte du komme med
2:
ja Sylfest
-
1:
2:
ja
-
1:
og
+[pron=uklart]
måtte ha flere sånne programmer
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og nå måtte han lære e det norske folk å snakke igjen
[latter]
det
+[pron=uklart]
var et eller annet sånt noe
2:
* ja
-
1:
og da kasta n fra seg øksa da og
+[pron=uklart]
sa "hei" til unger og kone og så dro n
2:
* ja
069 + 070
-
1:
og så
{uforståelig}
e og han påstår jo at den derre
+[lang=X]
sj-lyden som de unge har begynt med nå med "sjøkken" og "sjino" og "sjærlighet" at det kom
+[pron=uklart]
til å bli der
2:
mm * ja det kommer til å bli der * ja
-
1:
2:
ja ja * ja
-
1:
tror man tror han jeg vet ikke
2:
* ja
-
1:
men da m fortalte han jo at dem
+[pron=uklart]
bare tilbake noen hundre år så hadde de
+[pron=uklart]
jo ikke den derre
+[lang=X]
kj-lyden i det hele tatt at da var det "kje"
2:
* nei
-
1:
vikingene ja det er jo
+[pron=uklart]
m flere enn
+[pron=uklart]
noen hundre år det da men de hadde jo ikke den derre
+[lang=X]
# kj-lyden i det hele tatt
2:
*
[pron=uklart-]
"kjelle" og
[-pron=uklart]
* "kjele"
+[pron=uklart]
-
1:
sånn
+[pron=uklart]
"ki"
2:
*
[pron=me-]
nei
070 + 069
-
1:
og vo- så v- hvorfor skulle det da skrives med
[pron=stavet-]
k j
[-pron=stavet]
hvis man ikke skulle uttale det
+[pron=uklart]
[pron=stavet-]
k j
[-pron=stavet]
liksom?
[-pron=me]
2:
* ke- ... * mm
-
1:
og jeg husker jo # når vi hadde tysk når vi hadde # når vi hadde snakker om sånne ting når vi hadde tysk på realskolen
2:
* så den lyden har jo kommet etter hvert kj-lyden *
[latter]
-
1:
så husker jeg det var en i klassen han klarte ikke å si "ich" # han sa alltid "isj"
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og og og # jeg husker lærerne de sleit med han altså
2:
* ja * ja
-
1:
kona sier "isj"
2:
069 + 070
-
1:
sier kona di "isj" enda
+[pron=uklart]
hun er tysk?
2:
d-
+[pron=uklart]
hen- hen- ... ja ja d-
+[pron=uklart]
henne ...
070 + 069
-
1:
e det er he- d- hennes dialekt
2:
* det er dialekt
-
1:
2:
å ja
-
1:
de
+[pron=uklart]
sier "isj" og "misj"
2:
069 + 070
-
1:
gjør de det?
2:
* ja ja
070 + 069
-
1:
* sånn platt-tysk
+[lang=X]
+[pron=uklart]
2:
å
-
1:
så e han kunne ha gått rett inn i ja ja
2:
* å ja * rett inn i ja
069 + 070
-
1:
ja # nei det er ikke alle som får til den derre
+[lang=X]
må de til logoped og streve skikkelig
2:
*
{uforståelig}
* nei så de når når e
070 + 069
-
1:
liksom skal snakke hoch-tysk
+[lang=X]
så så så snakker de ka- de kan jo si # "ich" og "mich" det er ikke det men
2:
ja * hoch-deutch
+[lang=German]
ja
{uforståelig}
ja * ja
-
1:
men når de er hjemme blant # e sine så sier de "isj" og "misj"
2:
069 + 070
-
1:
men det finnes her òg i i Rogaland # så sier de jo egentlig e # e ikkj- "ikkje"
2:
* ja * dem har lært seg tysk der da?
069 + 070
-
1:
nei men de d- det er noen som sier "isje"
2:
-
1:
"eg veit "isje"" # jeg hadde en e husker du hun rødtoppen som var innenfor brannvern # hun snakket sånn
2:
{uforståelig}
070 + 069
-
1:
ja ja ja ja å ja hun ja
2:
* ja
[pron=uklart-]
hun s-
[-pron=uklart]
...
069 + 070
-
1:
ja # "isje" og # "sjino" og
2:
ja
-
1:
2:
[latter]
-
1:
det er rart # ja
2:
-
1:
for meg så skurrer det skikkelig # jeg syns det er så stygt å høre på jeg kli-
+[pron=uklart]
...
2:
* ja når dem
+[pron=uklart]
sier "sjole" ja
069 + 070
-
1:
"sjole" og "skal på sjino" og # e "gå inn på sjøkkenet" og
2:
*
[fremre klikkelyd]
ja m * ja ja * ja ja
070 + 069
-
1:
sønnen min sier det mange ganger og så sier
[pron=uklart-]
jeg det
[-pron=uklart]
# "hva he- hva he- hva he- hva heter broren min?" sa
+[pron=uklart]
jeg
2:
* enda han er jo e ...
-
1:
[pron=uklart-]
nei ja
[-pron=uklart]
# "Kjell da" sier n
2:
"Skjell" *
[latter]
AMB
070 + 069
-
1:
ja ja # men du og så når når du liksom bare m # så sier jeg # e det er ikke bestandig men det er enkelte
{uforståelig}
[pron=uklart-]
ord ja
[-pron=uklart]
2:
* ja *
[pron=me-]
så det
069 + 070
-
1:
sniker seg inn e ubevisst
[-pron=me]
2:
* ja ja
070 + 069
069 + 070
-
1:
"på sjino" ja # ok vi skal ikke bruke mer av tiden din du hvis vi hvis vi er fe-
2:
* nei