Program
of
Transcribed by Signe Laake,
version 12
of 050815
report - Samtale - venner
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
JBJ
087
088
087
-
nei jeg vet ikke jeg # ja
088
-
nei altså åssen gikk bussturen hjem i går?
087 + 088
-
1:
å ja nei vi
+[pron=uklart]
# vi stod i kø # ved ...
2:
* hele veien?
087
-
nei fra # først utenfra Kris- utenfor Kristiansand # og så ved ...
088
-
[pron=uklart-]
fordi at vi var
[-pron=uklart]
så mange busser eller
[pron=uklart-]
på grunn av det var
[-pron=uklart]
mange biler?
087 + 088
-
1:
fordi det var # mange biler ## det er Kristi himmelfartshelgen
2:
* å ja ble dere stopp- ... å ja det var det det var ja
088
-
men e ble dere stoppet i kontroll?
087
088
-
var det ingen som gjorde det eller var det bare vi som slapp?
087
-
det var ingen # ingen det jeg skjønner ikke det var jo ikke kontroll opp eller ned
088 + 087
-
1:
det hadde vært kontroll nedover når vi men vi kom liksom midt på natten
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
fordi M1- vi snakker om M1 og de # og de hadde jo ## kjørt # og de hadde også på måte kjørt # på
+[pron=uklart]
måte natten bak oss da
2:
-
1:
men alle de som kom ...
2:
087
-
[pron=uklart-]
fra torsdag til fredag
[-pron=uklart]
? # nei
088 + 087
-
1:
ja de kjørte på måte et døgn før oss
2:
nei * jo
-
1:
2:
å ja
-
1:
men de som hadde kommet liksom rett etter da fredag morgning # alle de hadde blitt stoppet
2:
-
1:
så ## så det var jo liksom litt kjipt for de for jeg tror
+[pron=uklart]
ikke alle kom gjennom
2:
087
088 + 087
-
1:
de var ikke stoppet for de kom så sent
2:
* nei
-
1:
2:
{uforståelig}
-
1:
eller de kom når vi kom sånn #
[pron=uklart-]
utpå natten
[-pron=uklart]
2:
*
{uforståelig}
-
1:
men e
[stønning]
2:
087 + 088
-
1:
nei da nei det var skikkelig em det tok så lang vi dro # fra Kongeparken halv # tolv
2:
-
1:
og så kom vi ikke hjem før e kvart på tolv
[stønning]
# kjørte i nesten tolv timer ## ti timer
2:
mm * å ja
[pron=uklart-]
fint da
[-pron=uklart]
087
088 + 087
-
1:
nei
+[pron=uklart]
det blir tolv da # tolv til tolv # jeg vet ikke jeg hvor god du er i matte
[latter]
2:
* ja det blir tolv * tolv til tolv *
[latter]
-
1:
kanskje du
+[pron=uklart]
vil komme inn i min matteklasse
[pron=uklart-]
som jeg skulle på nå
[-pron=uklart]
# han ble litt sur han læreren men det gjør ikke noe
2:
* m *
[pron=uklart-]
hvorfor det?
[-pron=uklart]
088 + 087
-
1:
nei fordi em # e han bare "må du gå nå?" og jeg bare "ja jeg tror jeg må gå nå"
2:
-
1:
"ja # hvor lang tid tar det da?" # "nei jeg vet ikke jeg kanskje e times tid"
2:
-
1:
"ja" "ja" "du får ko- da ses vi i morgen da" så jeg bare "nei jeg kommer ikke i morgen skal til legen" jeg har egentlig bussvakt
2:
*
{uforståelig}
-
1:
2:
å ja
-
1:
så jeg kommer ikke i morgen heller #
{uforståelig}
2:
-
1:
så var jo han derre
+[lang=x]
andre # jentene i klassen min # hun e var veldig sånn hun # ja ## vi er liksom vi sitter sånn
+[pron=uklart]
har laget en liten gruppe da
2:
* mm
087
088 + 087
-
1:
nei vi # vi har liten
+[pron=uklart]
gruppe vi ha- har liksom kafe når vi er # i mattetimen så han blir liksom # litt ja # det gjør ikke noe
2:
* å ja
-
1:
vi har det jo veldig koselig da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er jo liksom ikke så mange der
2:
087
-
ja har du har du vakt fra # sju # i morgen?
088 + 087
-
1:
ja # jo sju til tre
2:
nei jo
087
088
087
-
men du har ikke til natta da?
088 + 087
-
1:
ja
+[pron=uklart]
# jeg vet ikke jeg # jeg bare møter opp jeg
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
[pron=uklart-]
det er jo
[-pron=uklart]
# så ...
2:
*
[pron=me-]
jeg
087
-
har vakt alene på onsdag fra sju til tre jeg
[-pron=me]
088
087
-
mm det er ingen som har
+[pron=uklart]
skrevet seg opp jeg skrev bare eller F2 skrev seg opp
088
-
ja men har du sett på den nye listen da?
087
088 + 087
-
1:
eller de den som F3 har den lappen jeg så på den ja
2:
* ja * m
087 + 088
-
1:
fordi når F2
+[pron=uklart]
skrev seg opp så byttet vi siden jeg har studiedag på onsdag # så slipper jeg å få fravær
2:
* å ja
-
1:
og så # hadde bare F2 skrevet seg opp alene # jeg prøver å få med M2 jeg
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
gidder ikke å sitte alene
2:
088
-
er han fortsatt sykemeldt # eller?
087 + 088
-
1:
nei
2:
-
1:
2:
å nei
-
1:
men han har fridag for de andre har # tentamen
2:
088 + 087
-
1:
å ja # er liksom
+[pron=uklart]
ja det er derfor det ikke er så mange her for jeg liksom #
[pron=uklart-]
det ene bordet i kantina pleier alltid å være fullt
[-pron=uklart]
2:
-
1:
så tenker jeg liksom "hvor er alle de?"
2:
*
[latter]
-
1:
og da har de # det er egentlig litt kjipt
{uforståelig}
liksom alltid når vi da
[pron=uklart-]
når man er russ
[-pron=uklart]
så f- kan man liksom ikke vanne alle de # første andre gym jeg tror de har lagt de egentlig med vilje liksom at vi ikke skal ta de
2:
* nei jeg vet det
[leende-]
det er jo ingen vanlige dager
[-leende]
087
-
i morgen er det vanlig dag #
[pron=uklart-]
er det ikke det?
[-pron=uklart]
088
-
vanlig dag eller vannedag?
087
088 + 087
-
1:
jo e jeg vet ikke hva de andre har # på en
+[pron=uklart]
måte
2:
-
1:
jeg e jeg bare møter opp når jeg skal møte opp jeg har ikke peiling på hva alle andre skal
2:
-
1:
så vet jeg når # vet jeg når F3 begynner for hun skal kjøre
2:
-
1:
så da
[latter]
[leende-]
må jeg te- hen-
[-leende]
jeg ringte en dag halv åtte jeg bare # "hei skal du på skolen?" hun bare # "hvor mye er klokken?" tror jeg tror jeg vekket henne da
2:
*
[latter]
-
1:
2:
å ja
-
1:
"ja men ja jeg kommer ja vel" "ok" #
{uforståelig}
av bussen er liksom ikke så glad i bussen
2:
*
[latter]
-
1:
så
+[pron=uklart]
##
[pron=uklart-]
jeg kjører bussen altså
[-pron=uklart]
2:
087
088 + 087
-
1:
jeg kjører
+[pron=uklart]
bussen den grønne
2:
hva
+[pron=uklart]
-
1:
2:
å ja
-
1:
vanlig rutebuss #
{uforståelig}
2:
* ja skjønner skjønner SL
088 + 087
-
1:
ja # nei så da ja SL ja den
[latter]
den rød
2:
*
[latter]
*
{uforståelig}
-
1:
nei den # det tror jeg ikke ## at
+[pron=uklart]
jeg skal #
[snufsing]
så
2:
087
-
nei jeg er ikke så veldig glad i den jeg heller
088 + 087
-
1:
men vet du
+[pron=uklart]
hvem som er vakt i morgen fra tre til ti? ## for jeg begynner på jobb klokken tre skjønner du så jeg må liksom # dra en halvtime før
2:
087 + 088
-
1:
det er bare å si fra til ...
2:
{uforståelig}
088 + 087
-
1:
ja M1 klarer sikkert å sitte # eller den jeg skal sitte sammen med klare sikkert å sitte der en halvtime eller noe
2:
{uforståelig}
* m
-
1:
ja men e da får jeg ikke vært med å grille
+[pron=uklart]
da # hvor lenge tror du vi griller i morgen? # F8 har bursdag
2:
087
088
087
088
-
ja jeg tror det ja # men e vet du hvor lenge vi # vi tror du hvor lenge s- pleier vi å spise?
087
-
[latter]
å ja du skal på jobb?
088 + 087
-
1:
ja jeg skal på jobb jeg sier jo det
2:
* å ja
087 + 088
-
1:
nei jeg vet ikke jeg # skal sikkert være der seks eller noe
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
spise # e sikkert drar vi sikkert derfra åtte nitiden kanskje # ni
2:
* ja
088 + 087
-
1:
ja jeg slutter klokken åtte da
+[pron=uklart]
det rekker jeg sikkert ja
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er liksom
+[pron=uklart]
så kjedelig
[pron=uklart-]
det er så mye små sånne
[-pron=uklart]
2:
-
1:
du blir så sliten av å sitte der for det er så mye sånn derre
+[lang=x]
barneskrik
[pron=uklart-]
for det jo liksom ganske mange
[-pron=uklart]
barn som danser
2:
*
[latter]
-
1:
og det passer liksom ikke helt i disse
[trekker pusten]
ja så
2:
-
1:
men jeg lurer på # pleier man å få hvis s- sånn som i forhånd
+[pron=uklart]
så hadde jeg sånn sykemelding så jeg var jo der liksom jeg jobbet ikke i forrige uke
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
får man lønn da eller får jeg ikke det?
2:
*
[pron=me-]
mm
087
-
jo du skal få lønn hvis du har sykemelding skal du ikke det da?
[-pron=me]
088 + 087
-
1:
jeg vet ikke
2:
* tja
+[pron=uklart]
087 + 088
-
1:
ja
+[pron=uklart]
+[kremting]
# jeg fikk ikke det men det var på Samson liksom
[leende-]
jeg ble
[-leende]
lurt for alt da
2:
* jeg liker
+[pron=uklart]
liksom ikke å spørre om ...
-
1:
jeg tror
+[pron=uklart]
du skal ha det
2:
* m
-
1:
* i hvert fall hvis du har jobbet over der tre måneder eller noe sånn det står i kontrakten din da
2:
hvorfor men så ...
088 + 087
-
1:
ja den har jeg ikke r- lest så veldig nøye
2:
-
1:
2:
å nei
-
1:
men e # ja jeg har jo jobbet der siden jeg a- august så jeg har jo jobbet en stund
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
ja da
+[pron=uklart]
får jeg sikkert lønn
+[pron=uklart]
jeg gidder liksom ikke å spørre jeg må skrive opp enten så får jeg det
+[pron=uklart]
eller får jeg det ikke liksom så finner jeg ut
2:
087
-
fikk du sykmelding fra jobb og ikke skolen?
088
087 + 088
-
1:
å ja ##
[latter]
# ja ok
2:
* ja
088 + 087
-
1:
nei men du
+[pron=uklart]
for jeg var jo hos legen på tirsdagen # rett før jeg egentlig skulle på jobb så hun bare "orker du å gå på jobb?" så jeg bare "ja jeg vet ikke jeg jeg kan jo liksom sitter der og tjene"
2:
* m
-
1:
det er jo litt kjipt å si fra ## liksom
2:
*
[pron=me-]
to
087 + 088
-
1:
timer før ja ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja nei
088 + 087
-
1:
ti minutter før jeg egentlig skal være der
[-pron=me]
2:
* å ja
-
1:
så da var jeg der i dro jeg så var jeg der bare to timer eller noe sånn da når det er liksom mest mennesker
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så # sa jeg fra dagen etter så jeg bare kom ikke dagen etterpå
2:
-
1:
men da hadd- sku- skulle F4 egentlig ta vakten min uansett så
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
ja jeg vet ikke jeg # jeg orket ikke da så hadde jeg lang dag også ## til klokken halv fire
2:
-
1:
bare så
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
hva gjør dere
087
-
hvis de ikke har noe vakt der da?
[-pron=me]
088 + 087
-
1:
det må på måte stå sånn skilt så står det "desserve
+[lang=x]
nei dessverre henvend deg til pedagogen"
2:
-
1:
2:
ok
-
1:
det er ikke så mye annet å gjøre da # og vi er liksom ...
2:
*
[pron=me-]
pleier
087
-
de å henvende seg til deg?
[-pron=me]
088 + 087
-
1:
ja de alle kommer jo og snakker med meg hvis det er noe sånn påmelding eller # bytte kurs eller mista en sko eller et eller annet
2:
* å ja *
[latter]
-
1:
det er veldig je- jeg er helt forbauset jeg over hvor mange som
+[pron=uklart]
som mister så mange sko folk glemmer å ta med seg skoene sine hjem # vanlig yttersko liksom
2:
*
[latter]
087
-
hva er det de går med da?
088 + 087
-
1:
de går liksom i danseskoene
2:
* å ja
-
1:
og så ringer de ned og bare " hæ jeg tror jeg glemte et par blå sko" eller noe sånt så bare # "ja # de står det står noen blå
[leende-]
sko der borte
[-leende]
det er bare å komme og se"
2:
-
1:
så det er liksom sånn
2:
*
[latter]
-
1:
glemmer liksom klærne sine og sånn jeg skjønner ikke åssen de kan gjøre det
2:
-
1:
2:
nei
{uforståelig}
-
1:
det blir akkurat som vi er på fotballtrening
[pron=uklart-]
ikke sant
[-pron=uklart]
# du tar går hjem med fotballskoene liksom
2:
087
-
[pron=uklart-]
det jeg ikke
[-pron=uklart]
skjønner hvordan # hvordan e # hvordan F5
[leende-]
klarte å glemme
[-leende]
undertøyet i
[leende-]
bussen
[-leende]
088 + 087
087
088
087
088
087
088
087 + 088
-
1:
hun er så glemsk ## ja ja ja
2:
*
[pron=me-]
fra
088
087
-
nei # det var før helgen det var bare en vanlig kveld kjørekveld liksom
088 + 087
-
1:
[pron=uklart-]
har du
[-pron=uklart]
# ja # ok
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
ja hun er ja det hun er glemsk men du e tror ikke man glemmer
[pron=uklart-]
det
[-pron=uklart]
egentlig sånn
2:
*
[latter]
087
-
[latter]
[pron=uklart-]
ikke jeg heller
[-pron=uklart]
jeg skjønner ikke hvordan hun kunne glemme det
088 + 087
-
1:
hvilken kveld var det? var det den når vi hadde med alle de andre ut ## etter Tusenfryd? eller
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
nei det var
087
-
kvelden før Tusenfryd nei # det var den kvelden jeg var med # kanskje etter Tusenfryd ## husker ikke jeg
[-pron=me]
088 + 087
-
1:
ja # sikkert ja
+[pron=uklart]
# jeg syns egentlig alle dagene var like jeg så
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
jeg føler jeg bare er på skolen og går hjem og sover og så drar jeg ut jeg ##
[pron=uklart-]
det er jeg gjør
[-pron=uklart]
2:
* ja
087 + 088
-
1:
og sover og drar på skolen # sover går ut
[latter]
sover
2:
* ja
088 + 087
-
1:
[stønning]
var så digg
+[lang=x]
i går for det at e jeg fikk liksom jeg la meg klokken åtte
2:
{uforståelig}
087
-
[stønning]
[latter]
når var det du dro? når flyet ditt gikk?
088
087
088
-
mm # det flyet var helt fullt det var skikkelig rart fordi at e # man pleier liksom å få sånn derre
+[lang=x]
billett eller sånn det står liksom "sete fem e
+[pron=stavet]
" eller noe sånt ikke sant?
087
088 + 087
-
1:
men det var sånn derre
+[lang=x]
[lang=English-]
free seat
[-lang=English]
eller noe sånt
2:
-
1:
så man
+[pron=uklart]
bare tok et sete så bare "vi har tre ledige plasser til" og så virket det som det bare kom det folk inn hele tiden
2:
-
1:
2:
nei hm
-
1:
det var skikkelig rart
[pron=uklart-]
så vi bare "ja"
[-pron=uklart]
så vi satset
+[pron=uklart]
liksom på rad to
[pron=uklart-]
vi for da kommer vi sånn først ut
[-pron=uklart]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det var jo # ok # greit og alle gikk liksom langt bak skjønner ikke hvorfor egentlig de gjorde det
2:
087
-
hvordan kommer dere til Sola # Sola?
088 + 087
-
1:
vi tok sånn derre
+[lang=x]
flybuss sånn ja sånn SAS-Braathensbuss
2:
-
1:
det gi- det tok bare liksom
+[pron=uklart]
# tjue mintutter så det var jo på måte egentlig samme som å dra til Kongeparken for å møte bussen
2:
-
1:
2:
ja ok
-
1:
og så satte vi oss bare sjekket vi inn og så var vi og spiste og sånn # eller det var egentlig bare jeg som spiste F2
+[pron=uklart]
leste et blad
2:
* ja
-
1:
2:
å ja
-
1:
og så gikk vi til gaten
+[lang=English]
og så gikk vi på flyet
2:
-
1:
2:
m
-
1:
så ## det gikk ganske greit så ble vi henta da
2:
087 + 088
-
1:
på Gardermoen?
2:
{uforståelig}
088 + 087
-
1:
ja M3- ...
2:
* av hvem da?
088
087
088 + 087
-
1:
ja # jeg vet ikke om jeg vet ikke om han hadde så lyst og så bare
2:
*
[latter]
087 + 088
088 + 087
-
1:
[pron=uklart-]
nei nei
[-pron=uklart]
F2 sa "vi kan godt ta toget" det altså det er ikke noe problem å ta toget liksom d- det er bare å sette seg ned og så sitter du der
2:
* nei * nei
-
1:
2:
ja
-
1:
så ## det #
[latter]
og så kommer jeg inn i bilen til M3 så bare "ja # går det bra med M4 eller?"
2:
-
1:
jeg bare "ja
[pron=uklart-]
det går
[-pron=uklart]
jeg vet egentlig ikke jeg har ikke peiling jeg"
2:
[latter]
087
088 + 087
-
1:
ja tydeligvis
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
jeg vet ikke jeg # men det virker som han og F6
2:
-
1:
2:
ja jeg vet det
-
1:
ja # koselig da
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så #
[latter]
M5
2:
087
088 + 087
-
1:
nei # e han bare # M3 baklengs blir M5 men det blir jo på måte
2:
* å ja
-
1:
og hvis du bare snur liksom # M3 M5 # jeg trodde liksom det var ordene baklengs
2:
-
1:
som
+[pron=uklart]
# men det blir jo feil
2:
* nei nå skjønner jeg ikke hva du mener
087 + 088
-
1:
M3 M5- å ja M5- ...
2:
*
[pron=me-]
hvis du
088 + 087
-
1:
bytter om hvis du bytter bare liksom M3 sånn så blir det ...
[-pron=me]
2:
* å ja sånn ja * ja nå skjønte jeg det *
[pron=me-]
jeg
087
-
tar mer brus jeg har du brus eller?
[-pron=me]
088 + 087
-
1:
[pron=uklart-]
ja jeg har brusen jeg vil du ha?
[-pron=uklart]
# skal helle opp litt jeg
2:
*
[latter]
-
1:
det er liksom all- # sånn når man er borte så får man alltid Cola egentlig og jeg er liksom den som ikke liker Cola
2:
* m vet det
-
1:
egentlig så det går greit å drikke det men jeg vet bare at det er så mye sukker i så jeg syns
+[pron=uklart]
liksom ikke det er noe godt lenger
2:
087 + 088
-
1:
jeg syns ikke det er så lurt
+[pron=uklart]
jeg # Mozell er mye bedre
2:
* smaker ...
088
087
088
-
{uforståelig}
Colaen smaker ikke så mye
087 + 088
-
1:
nei ## ja ja M5 ja
2:
*
{uforståelig}
088 + 087
-
1:
M5 ja ja # s- ja # vi kan snakke om M5 hele tiden og F2 og M5
[pron=uklart-]
jeg vet ikke
[-pron=uklart]
peiling hvem han
[pron=uklart-]
har snakket om mye
[-pron=uklart]
jeg # for
2:
*
[latter]
JBJ + 087
-
1:
husk at dere ikke må snakke så veldig # private
{uforståelig}
# ikke sant # vær litt forsiktig med hva dere sier
2:
* ja ja ja * ja
088
-
ja # så nei da # men hva er tema for i dag?
087
-
vi skal ha på # sykkel- eller # hjelm og briller # du kan tolke det hvordan du vil #
[latter]
088
087 + 088
-
1:
ja
[pron=uklart-]
sånn så
[-pron=uklart]
du kan ta på sykkelhjelm slalåmhjelm # m
2:
*
[latter]
-
1:
2:
ja
-
1:
aner ikke jeg
2:
088 + 087
-
1:
hvorfor det? siden vi skal spille volleyball
[leende-]
så vi
+[pron=uklart]
vi liksom
[-leende]
[latter]
2:
* motorsykkelhjelm * hm?
088 + 087
-
1:
siden vi skal spille volleyball så så regner med at alle kanskje blir skada
2:
-
1:
2:
nei da
-
1:
når var det de fant ut det? på veien ...
2:
*
[pron=me-]
på bussen
087
088
-
ok # så hjelm og briller ja da tar jeg jo mine egne briller jeg eller kanskje ikke
087
-
tar på meg skibriller jeg # oi #
[latter]
088 + 087
-
1:
ja det var egentlig en god idé
2:
{uforståelig}
087
-
og ta på seg sånn
+[pron=uklart]
skihjelmhjelm # briller
088
-
altså
+[pron=uklart]
den er veldig sånn derre
+[lang=x]
kompakt å ha på seg da
087 + 088
-
1:
ja ja # ja # det er det ## sykkelhjelm og skibriller
2:
* ja det tror ikke ...
088 + 087
-
1:
ja det altså det blir jo bare verre hele tiden holdt jeg på å si sånn
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men den er liksom så hard den derre
+[lang=x]
# slalåmhjelmen
[pron=uklart-]
er liksom sånn liksom
[-pron=uklart]
## kompakt ## vet ikke jeg
2:
* m * ja
087 + 088
-
1:
skal jeg ha på ta på fullt skiutstyr # sånn derre
+[lang=x]
langrennsdrakt
2:
*
[pron=me-]
ja det er
088 + 087
-
1:
sånn derre
+[lang=x]
at man kan hvis
+[pron=uklart]
du går inn på polet og så skal skal du kjøpe noe
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
du kan jo gå liksom i skiut- med ski e ski liksom og staver og liksom sånn # ja
2:
* er det en knute?
[latter]
-
1:
og så må du liksom ha på deg da må du liksom ha på deg sånn derre
+[lang=x]
nikkers og liksom # sånne ting
2:
*
[latter]
-
1:
så da da er du liksom på tur jeg husker ikke hva det var # F7 lurte på om jeg
+[pron=uklart]
skulle være med på det så sa jeg "må gjøre det senere"
2:
087
-
ja e det vil jeg også være med på
088 + 087
-
1:
men da må du liksom ta det på CC-Vest fordi der er det liksom så da må du gå gjennom hele senteret
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
og så ...
2:
[pron=me-]
kan vi ikke
087
-
ha på russebukse en gang?
[-pron=me]
088
087
088 + 087
-
1:
nei jeg tror ikke det er det # liksom du må liksom ha på deg vanlige klær og du bare ser dum ut
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så # det er ganske mange sånn rare sånne ting man må gjøre # jeg har liksom ikke gjort noe av de tinga jeg
2:
087 + 088
-
1:
vi må ta å # være i en førsteklassetime også og være skikkelig aktive # hele timen
2:
* å ja
088 + 087
-
1:
da må vi gjøre denne uken da
2:
ja
-
1:
2:
jeg vet det
-
1:
siden e ## det er jo bare på måte en uke igjen så i hvert fall vi har fri på mandag på grunn av pinsen # og så ...
2:
* m
[pron=me-]
ja det er vanlig
087
-
skole på torsdag ikke sant?
[-pron=me]
088
087
-
vi kan gjøre det på torsdag da
+[pron=uklart]
088 + 087
-
1:
ja
+[pron=uklart]
det kan vi gjøre # det er litt kjipt å få fri fra en time bare for å sitte
[pron=uklart-]
der inne og liksom
[-pron=uklart]
2:
* jeg vet det * kan jo spørre
{uforståelig}
087
-
må man sitte hele timen da? kan sitte der
+[pron=uklart]
en av to timer da
088
087 + 088
-
1:
vi kan jo bare sitte en av # en av #
{uforståelig}
tror jeg
2:
* bare den en- en- første delen?
087
088
-
ja det kan vi gjøre # da må vi
[pron=uklart-]
ta over en sånn
[-pron=uklart]
# M6
087
-
ja ja vi tar jo en time med M6
088 + 087
-
1:
ta fransk
[latter]
2:
[latter]
087 + 088
-
1:
ja
+[leende]
der er jeg veldig aktuell
2:
*
[pron=me-]
å ja
088 + 087
-
1:
nei du har ikke hatt fransk du
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* nei
-
1:
å nei jeg husker ingenting av fransk lenger jeg bare e det var sånn derre
+[lang=x]
franskgreier på TV og så bare pappa bare "ja du husker dette her?" jeg bare # "nei # jeg husker ikke så mye av dette jeg"
2:
-
1:
så ## ja
2:
-
1:
de andre satt og sang # fransksanger på bussen i går
2:
088
087 + 088
-
1:
vi hørte på den der Celine Dion den derre
+[lang=x]
fransk- hun synger jo også på fransk
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
og så begynte
+[leende]
alle å synge og så # drev og sang en sang dere sang i fransken før eller noe
2:
088
-
å ja # det var sikkert sånn der brosang
+[pron=uklart]
087
088
087
088 + 087
-
1:
* klarte liksom ikke å henge med
2:
[latter]
kunne ikke
087
088
-
nei # så ## m ## var det fullt på
{uforståelig}
var det full buss hjem?
087 + 088
-
1:
e nei altså # det var det var bare jentene på
+[pron=uklart]
bussen
2:
-
1:
2:
ok
-
1:
de som ikke skulle ta fly eller toget # og så var det
{uforståelig}
2:
* var det noen som tok toget?
087
088
-
var
[pron=uklart-]
noen som
[-pron=uklart]
tok tog?
087
-
nei kanskje ikke det var ikke plass tror jeg # jeg tror egentlig ## noen av de skulle ta tog
088 + 087
-
1:
ja
+[pron=uklart]
## fordi jeg hørte om noen som var nede og sjekket liksom # tog og buss og sånn men bare alt var helt stappfullt til Oslo
2:
* jeg vet det
-
1:
jeg skjønner ikke hvorfor de egentlig ikke bare satte opp flere tog det hadde vært mye de hadde tjent så mye på det
2:
087
-
mm hadde sikkert fylt opp et tog til
088 + 087
-
1:
det går kanskje ikke an sånn
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
det var visst
087
-
sånn cirka fire stykker ja # på bussen som ikke fikk med # fikk ta toget fordi det var fullt liksom
[-pron=me]
088 + 087
-
1:
ja # men
+[pron=uklart]
det går kanskje ikke an å bare sette opp masse tog siden da # blir det liksom ikke plass på sporet lenger
2:
* nei nei kanskje ikke
-
1:
blir liksom kø der òg
2:
087
088 + 087
-
1:
blir kø der også
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det var vel sånn når jeg var ## skulle på den derre
+[lang=x]
CSV-greia
+[pron=uklart]
oppi ## hvor var det da? u- ho- ovenfor Ber- Voss var det
2:
-
1:
2:
m
-
1:
da ble vi stoppet mange ganger fordi vi måtte drive og vente på alle andre tog
2:
-
1:
så da # da ble jeg litt skuffet da siden jeg trodde liksom ikke det var kø på tog siden jeg pleier
[leende-]
å ta tog så langt
[-leende]
# jeg har aldri vært så langt nord jeg
2:
*
[latter]
nei
-
1:
jeg har aldri vært så langt vest som jeg var nå
2:
087 + 088
-
1:
har du ikke? jeg har vært på
{uforståelig}
jeg # og så har jeg jo Mo i Rana # det er jo nord
2:
*
[pron=me-]
eller jeg har jo vært i Bergen
088 + 087
-
1:
det har jeg jo vært #
[fremre klikkelyd]
når tenker etter
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
å ja
-
1:
jeg trodde liksom det bare
{uforståelig}
# koselig og sånn jeg har aldri vært
+[leende]
# jeg har ikke vært så langt sør da # egentlig # sånn
2:
087
-
har du ikke vært i Kristiansand før eller sånn?
088 + 087
-
1:
jo det har jeg jo jo men vi var jo i helt nede i var jo det er ikke det sørligst punktet da
2:
* ja * er det ikke?
087 + 088
-
1:
hva er det sørligst punktet da?
2:
* nei
088 + 087
-
1:
Lindesnes eller noe sånn det er et eller annet sånn ne- nedi der
2:
* å ja
-
1:
2:
å ja
-
1:
der hvor den ene bussen står i Mandal
2:
087 + 088
-
1:
[latter]
stakkars
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
hvilken Mandal hvilken var det? var det
{uforståelig}
?
2:
* Live
088 + 087
-
1:
det er ikke så altså det er ikke så langt å dra og hente n da hvis de på måte får med seg sjåføren sin det
+[pron=uklart]
2:
Live
-
1:
d- det verste var jo på måte opp fra Kristiansand og oppover for det gikk jo bare sånn her hele tiden
2:
-
1:
2:
ja jeg vet det
-
1:
så # den andre veien så går
2:
*
[pron=me-]
ja den verste
087 + 088
-
1:
turen var nå # fra Kristiansand for da var det bare kø hele tiden
[-pron=me]
2:
-
1:
men til
[pron=uklart-]
så jeg syns det gikk
[-pron=uklart]
mye bedre til altså
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
burde være glad du tok flyet # selv om det var ganske koselig vi møtte jo ## de derre
+[lang=x]
Rockerfellasgreiene og spiste med de og sånn
2:
-
1:
når E1 skulle ha pause for det skulle han sjåføren deres
+[lex=dems]
skulle også ha pause
2:
å ja
088
-
kult
+[hviskende]
# hvor var det spis- stoppet dere bare og spiste på den bensinstasjon?
087 + 088
-
1:
nei det var sånn derre
+[lang=x]
burger
+[lang=English]
burgergreier
+[lang=English]
2:
* å ja
088
-
ja # ja nei ## ødela ikke de høytalerne sine da?
087
088 + 087
-
1:
gikk det bra med de?
2:
* ja
-
1:
er
+[pron=uklart]
helt utrolig
2:
087
-
ja jeg vet det # vi kjørte jo # i går så når vi kom fram til gården så så vi at den ene høytaleren hadde
+[pron=uklart]
stått uten # presenning nesten hele veien da
-
så en
+[pron=uklart]
men den stod opp ned # å nå fikk jeg melding
088
087 + 088
-
1:
ja han
+[pron=uklart]
stod liksom sånn med det derre
+[lang=x]
e myke ned # på ..
2:
ja
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
å ja men
088
-
hadde vi ikke tatt av alle høytalerene?
[-pron=me]
087
-
jo vi har tatt av alle unntatt # fire # store # og de derre
+[lang=x]
runde
088 + 087
-
1:
ja ja de stod jo der ja
2:
-
1:
å så dere hadde fire store på taket? #
{uforståelig}
2:
ja *
[pron=me-]
ja vi
087
-
tok av åtte eller noe
[-pron=me]
088
-
vi hadde ikke de store på vei ned?
087 + 088
-
1:
nei # jo det hadde vi
2:
* kan ikke ha de store
088
087
088
-
jeg trodde
+[pron=uklart]
hadde tatt av alt jeg
087 + 088
-
1:
nei ## vi tok på fordi dus- den er registert for ## ett tusen # er ikke det? #
{uforståelig}
og da v- hadde vi
2:
* å ja * jo ett tonn
-
1:
hadde vi et- en komma åtte tonn # på taket med alle høytalerne så vi måtte ta av åtte stykker
2:
-
1:
* så vi hadde vi har resten på
2:
å jeg trodde vi
+[pron=uklart]
...
088 + 087
-
1:
jeg trodde vi liksom bare tok av alt bare for da ble det lettere og det ble # på en
+[pron=uklart]
måte bedre å kjøre
2:
*
[pron=me-]
nei det er fordi vi
087 + 088
-
1:
ikke # fikk lov å kjøre med de
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* siden å ja
088 + 087
-
1:
ja ja det skjønte jeg men
{uforståelig}
for så vidt tok av noen tok vi av alle siden da ble det lettere
2:
* å ja
-
1:
2:
ja
-
1:
N1 kom seg det var det samme som N2
[latter]
de de hadde jo så mye vi
+[pron=uklart]
liksom var
+[pron=uklart]
så tungt så de # gikk jo bare sånn tjue i oppoverbakker
2:
*
[latter]
* jeg vet det
087
-
ja N2 vi kjørte forbi de to dager
+[pron=uklart]
# den ene gangen så stod de og dytta
[leende-]
bussen opp bakken
[-leende]
088 + 087
-
1:
[pron=uklart-]
jeg syns synd
[-pron=uklart]
på de og de er jo ikke så mange heller da
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
og jeg så mange av de når jeg gikk fra hotellet
2:
087
088 + 087
-
1:
ja # vi så han M7 og så satt fire fem stykker der # så de var jo sikkert bare sånn ti stykker igjen på bussen
2:
* å ja * ja
-
1:
2:
stakk-
+[pron=uklart]
-
1:
så de er jo
+[pron=uklart]
bare sytten stykker
2:
-
1:
de får ganske mange penger igjen
+[pron=uklart]
da for de ha- e de ha- var jo egentlig full buss
2:
087
-
mm # ja de ja de får mange penger
{uforståelig}
088
087
-
men de var
+[pron=uklart]
jo de som har kjøpt den de
{uforståelig}
#
{uforståelig}
må jo kj- betale ganske mye nå første betaling jeg tror kanskje de har betalt nitti tusen allerede jeg
088
-
nei har de
+[pron=uklart]
kjøpt jeg trodde
[pron=uklart-]
de l-
[-pron=uklart]
##
{uforståelig}
-
den andre # den til N3
087
088
-
jeg tror det var den de hadde ...
087 + 088
-
1:
kjøpt?
2:
{uforståelig}
088
087
088
-
å ja
{uforståelig}
bussen?
087
088
-
å ja å ja # ok nå skjønner jeg
087
088
087
088
087 + 088
-
1:
M2
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
og de bare "nei
[fremre klikkelyd]
kult"
[latter]
2:
088 + 087
-
1:
ja men er ikke det var det
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
det er jo bare
087
-
oppover da det var fordi de hadde så mye på taket
[-pron=me]
088 + 087
-
1:
å ja # men det de # men hadde de lov å ha så mye liksom? ## så da
2:
* nei
087 + 088
-
1:
de har jo på måte bare
[pron=uklart-]
rigg til
[-pron=uklart]
tusen de òg # selv om du hadde minus rigg
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
men # jeg vet ikke jeg # det er bedre
2:
{uforståelig}
088 + 087
-
1:
ja sikkert # det er jo så mye
{uforståelig}
det er mye vann i vår rigg de derre
+[lang=x]
# så det # siden det da den trekker jo til seg det halve riggen er sikker bare vann
2:
* m
-
1:
2:
ja
+[pron=uklart]
vet det
-
1:
ja
+[pron=uklart]
men det gjør ikke noe det er ikke vårt problem snart lenger ## så
2:
-
1:
* men er det noen som kjenner de de # de som har kjøpt bussen?
2:
[gjespende-]
oi oi oi
[-gjespende]
-
1:
eller bare kom de og spurte om?
2:
*
[pron=me-]
ja nei
087
-
jeg tror broren til en av de er der # eller noe sånn
[-pron=me]
-
ja
+[pron=uklart]
broren til nei storebroren # til en i Lifta
+[pron=uklart]
# eller noe sånn eller den bussen
088 + 087
-
1:
å nei nei jeg mente vår buss
2:
* å ja
087 + 088
-
1:
å ja vår buss sid-
+[pron=uklart]
siden de kjøper den?
2:
* ja
088 + 087
-
1:
ja # had- kom de bare og ville se om # de likte n liksom eller
2:
* nei *
[pron=me-]
hun ringte meg
087 + 088
-
1:
hun ene # for jeg står jo på siden # og så bare ## e # spurte masse sånn spørsmål og sånn og så avtalte vi at hun skulle komme den
+[pron=uklart]
søndagen og se på # sammen med noen andre
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
så kom de og så på og så # bare # syns de den var fin liksom
2:
-
1:
men jeg tror en av to av # jentene har # brødre som var på Discoverybussen
2:
-
1:
2:
m
-
1:
så er derfor de liksom # ville ha den bussen
2:
-
1:
fordi hun bare # hun ringte hun bare "ja # e # er du s- er det dere som har kjøpt Discoverybussen?"
[latter]
[leende-]
det var
[-leende]
liksom det første hun spurte om
2:
*
[latter]
088 + 087
-
1:
å ja # og hvis du liksom hadde sagt nei så er det sånn nei
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
å nei
087 + 088
-
1:
nei da # gidder vi ikke komme se på deres buss
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
-
1:
nei da
2:
[pron=me-]
{uforståelig}
088
-
var det ikke en annen som også hadde ringt da
{uforståelig}
?
[-pron=me]
087
-
men ikke til meg jeg tror det
+[pron=uklart]
# F6 hadde sa- sagt det
-
men jeg tror det hadde tatt det var noen Stabekkjenter også
088 + 087
-
1:
F15 hadde sikkert bare spurt da siden hun går på Stabekk
2:
-
1:
2:
ja jeg vet
-
1:
kult ## men jeg snakket med hun derre
+[lang=x]
ene # ene henne
+[pron=uklart]
fra Valler
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
hadde
+[pron=uklart]
spurt der
+[pron=uklart]
hvor mye vi hadde solgt for sånn
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
jeg bare "ja # vi har solgt for to hundre og femti og # det er flere busser som går for over to hundre liksom"
2:
-
1:
2:
m
-
1:
og hun bare "å herregud" og sånn
[pron=uklart-]
de var
[-pron=uklart]
# fikk liksom sjokk
2:
-
1:
2:
hvem ja
-
1:
em ## jeg tenker altså alle busser kan ikke gå for så mye da det er helt sykt
2:
-
1:
2:
mm jeg vet det
-
1:
man kunne nesten bare # de største bussene kunne egentlig bare gått sammen og liksom
2:
-
1:
hvis alle bare "ja vi begynner på to hundre og tjue" liksom så hadde alle fått solgt for mye mer
2:
* m
-
1:
2:
jeg vet det
-
1:
egentlig bare gått sammen og laget sånn derre
+[lang=x]
konspi- konspirasjon
2:
087
088
-
mm skal jeg foreslå til neste år
087 + 088
-
1:
ja
+[pron=uklart]
m vi hadde jo tenkt det # egentlig
2:
* hadde vi det?
087
088
087 + 088
-
1:
vet ikke jeg men å ha sånn # visningsdager jeg tror det var ## Våryr og ## kanskje Dynastiet og sånn
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
vi skulle i hvert fall ## m bare ha en visningsdag sånn at alle kunne komme og se og så kunne man liksom gi bud
2:
-
1:
sånn at ingen av bussen går under to hundre liksom
2:
-
1:
{uforståelig}
2:
{uforståelig}
088 + 087
-
1:
ja for det hadde
[pron=uklart-]
det
{uforståelig}
det tror jeg man
[-pron=uklart]
det tror jeg man hadde tjent ganske mye på
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
siden da hadde jo alle på måte de som på måte ville virkelig ha #
[pron=uklart-]
ta den
[-pron=uklart]
bussen hadde på måte gitt mye da siden # de da ble bedd
+[lang=x]
over # budd
+[lang=x]
# ja # det blir bedt
+[lang=x]
over
2:
* ja
087 + 088
-
1:
bedt
+[lang=x]
over bedd
+[lang=x]
over
2:
-
1:
* men e # har e ## hva heter den bussen da? # N8 og sånn
2:
budd
+[lang=x]
over ja
088
087 + 088
-
1:
Patrioten fått bud? ## ennå på
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
m
088
-
jeg tror kanskje de har et bud # men jeg tror kanskje de ble litt skeptiske nå siden den stoppa
[-pron=me]
087
-
ja det skjønner jeg veldig godt
088 + 087
-
1:
men de de burde jo egentlig ikke bli de siden hvis på måte den stopper så blir det jo fiksa igjen det er jo samme som en bil hvis den blir ødelagt
{uforståelig}
2:
* mm
-
1:
det blir jo fikset igjen # men det blir jo ja det blir ikke så bra da men # bare
+[pron=uklart]
2:
* ja
-
1:
de bussene blir jo aldri perfekte da de er jo
2:
087 + 088
-
1:
nei men b- vår buss er jo ikke perfekt den heller liksom men # det var faktisk noen som kjørte forbi oss i går
2:
-
1:
*
[stønning]
2:
oi
{uforståelig}
-
1:
vi kjø- #
[pron=uklart-]
ja for
[-pron=uklart]
vi kjørte oppover en bakke med to sånn to filer
2:
-
1:
og så kommer det en buss forbi en guttebuss og så ser vi inn i vinduet så står det en gutt og bare dratt ned buksa og bare
[lydmalende ord]
# viste rumpa
2:
-
1:
var så ekkelt så kjørte vi forbi de etterpå
2:
å ja
088 + 087
-
1:
å ja # moro
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nei em men de hadde de
{uforståelig}
på taket # hadde sikkert ikke noe
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
hm? nei de
+[pron=uklart]
hadde
087
-
ingenting på taket
[-pron=me]
088
-
nei de hadde sikkert ikke noe
{uforståelig}
heller så de
087
-
nei ikke sant vi hadde bagasje v-
+[pron=uklart]
## utrolig mye bagasje
088
-
burde
+[pron=uklart]
liksom hatt med ma- madrasser når vi kjørt nedover siden # alle sammen bare lå på gulvet
087 + 088
-
1:
m jeg lå på gulvet på vei ned # hjem igjen
2:
* ja
088
-
å ja ja # kan jo
+[pron=uklart]
ikke være akkurat behagelig da
087
088 + 087
-
1:
og jeg lå jo # bakerst der liksom # siste delen # nedover # da liksom # oppå F8 og hun lå på meg plutselig og det var litt
+[pron=uklart]
sånn "hei"
[latter]
2:
* mm * mm *
[latter]
-
1:
så # jeg falt jo ned på F9 og M2 og det
+[pron=uklart]
bare
2:
-
1:
å ja # ligger dere på gulvet ja
2:
ja ja
087 + 088
-
1:
ja jeg så bilder fra turen # det var sånn # når alle lå og sov når e du lå bak der å sov
+[pron=uklart]
og jeg lå ved høytaleren og sånn
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det var sånn bilder hvor alle bare lå og sov og så var sånn alle lå bare sånn oppå hverandre og bare sånn e jeg skjønner ikke at noen fikk sove i det hele tatt jeg
2:
088 + 087
-
1:
nei jeg sov ikke jeg tror kanskje jeg ## sov kanskje ti minutter eller noe sånt så trodde jeg kanskje jeg
+[pron=uklart]
jeg sov to timer
[pron=uklart-]
men nei
[-pron=uklart]
2:
-
1:
er ikke kommet fram ennå nei # og så trodde jeg vi hørte sånn hørte jeg vet ikke om det var vi som spilte
[pron=uklart-]
eller om det var han
[-pron=uklart]
2:
*
[latter]
-
1:
trodde jeg vi liksom vi var fremme jeg så jeg bare "å vi er fremme" våkner jeg og så bare # "nei"
[latter]
2:
* nei
[latter]
-
1:
alle bare
[pron=uklart-]
"vi er ikke fremme 088 bare legg deg ned igjen du"
[-pron=uklart]
jeg bare "å ja" # ja da
[sukking]
*
[latter]
2:
-
1:
men det var vi var ikke så langt unna da # men e
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
jeg tror liksom alle hadde fått lov kjøre inn egentlig jeg når vi måtte rundt den derre
+[lang=x]
bensinstasjonen
2:
-
1:
2:
ja jeg vet det
-
1:
{uforståelig}
da lurer jeg på hvor tidlig de egentlig hadde sluppet inne folk siden da var jo liksom # Casablanca og Dynastiet og Sinnataggen og sånn sto jo der inne
2:
*
[pron=me-]
ja sto ja
087
-
men de kom # om
+[pron=uklart]
kvelden tror jeg
[-pron=me]
088 + 087
-
1:
ja men hadde de blitt slu- # fått sluppet inn da?
2:
* torsdag kveld
087
-
ja # tror det
+[pron=uklart]
# for F10 hadde ligget og sovet hele natten
088
-
å ja ## jeg tenkte liksom bare "ja klokken er over tolv dere kan få slippe inn nå"
087 + 088
-
1:
mm #
nei jeg vet ikke jeg
2:
{uforståelig}
-
1:
nei jeg vet ikke kan jo
+[pron=uklart]
godt hende de kom på natten og fikk slippe inn da # at de slapp inn busser hele natten
2:
088 + 087
-
1:
ja de burde gjort det sånn som ## det stod ja
+[pron=uklart]
herregud når vi dro det var jo så mye busser der
2:
-
1:
jeg tror kanskje de burde # organisert det litt bedre
2:
mm * å ja ja
[pron=uklart-]
vet det
[-pron=uklart]
087 + 088
-
1:
vi var en av de første s- som dro derfra #
[pron=uklart-]
tror jeg
[-pron=uklart]
# men jeg tror vi var en av de siste som kom hjem òg
[latter]
# neida
[pron=uklart-]
vi var ikke det
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
nei jeg mener liksom
088 + 087
-
1:
når vi når vi kom liksom
+[pron=uklart]
når vi dro til hotellet så var det jo så mange busser i rundkjøringen og
[-pron=me]
2:
* å ja
087
-
ja jeg vet det jeg er glad vi kom så tidlig jeg
088 + 087
-
1:
ja
[pron=uklart-]
jeg syns som sagt
[-pron=uklart]
altså det virker som han visste om det da han arrangøren
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men # ikke det at han det virket som han ikke skulle gjøre noe med det sånn # lage et bedre system eller noe
+[pron=uklart]
sånn
2:
* nei jeg vet det
-
1:
det burde han jo egentlig ha gjort
2:
-
1:
det virker
+[pron=uklart]
som om folk ble litt sure også på grunn av de riggplassene og sånn
2:
087 + 088
-
1:
ja også det at Imagine fikk spille hele tiden # det var bare m hørte jo ingen andre busser
2:
* ja
088
-
nei det var jo det er jo helt teit da de altså da kunne jo bare # de hatt på anlegget for de spiller jo over alle andre
087
-
ja da kunne de bare spilt det liksom jeg syns egentlig det
+[pron=uklart]
hadde vært greit jeg
-
det var jo bare sånn # slitsomt for det var u- ulike musikk overalt
088 + 087
-
1:
[pron=uklart-]
det ble sånn hvis du står sånn i
[-pron=uklart]
midten det er det samme som på Tryvann og sånn
+[pron=uklart]
hvis du står sånn midt i mellom to sanger så blir det sånn "
[lydmalende ord]
hva skjer her?" # liksom litt ekkelt da
2:
* ja * mm
-
1:
men e når er det man får vite hvem som skal stå der på Tryvann på i helgen da?
2:
087 + 088
-
1:
vet ikke jeg # håper ...
2:
*
[pron=me-]
jeg tror
088 + 087
-
1:
jeg tror F11 vet det men hun bare "jeg vet ikke jeg"
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
men e # det går sikkert
+[pron=uklart]
bra # hvis ikke så kan vi jo herregud det blir sikkert gøy uansett
2:
087 + 088
-
1:
ja #
[pron=uklart-]
hvis d-
[-pron=uklart]
kommer sikkert til å stå oppå der et sted men kanskje ikke inni ringene # håper det
2:
* nei
088 + 087
-
1:
fordi hvis vi står der nede på parkeringsplassen så burde liksom være noen der nede da # egentlig
2:
*
[pron=me-]
jeg vet det da må vi ha vakter
087
-
ute # men vi har jo på måte vakter der oppe da men det er litt kje- morsommere å sitte vakt der oppe enn å sitte der nede
[-pron=me]
088
-
ja men det # det er litt kjedelig da
[pron=uklart-]
d- jeg har
[-pron=uklart]
jeg har den vakten på Tryvann
087
-
jeg trur
+[pron=uklart]
ikke jeg har flere vakter jeg
088
-
[pron=uklart-]
på den
[-pron=uklart]
# sovevakten
087
088 + 087
-
1:
fredag til lørdag # for jeg hvis jeg hadde hatt fra lørdag til søndag så hadde jeg nesten dødd
2:
* ok
-
1:
2:
ja jeg vet det
-
1:
for da måtte jeg rigget ned og
2:
* ja
-
1:
så ## ja nei det er jeg glad for jeg bare lurer på hvem som har dagen etterpå sånn fra sju til tre for jeg er litt keen
+[lang=English]
på de skal komme
2:
[sukking]
-
1:
for jeg er liksom ikke så keen
+[lang=English]
på å ligge der og # sove # el-
2:
*
{uforståelig}
087
088 + 087
-
1:
ja er litt keen
+[lang=English]
på komme hjem å sove før jeg skal opp igjen # egentlig
2:
* ja det skjønner jeg
-
1:
men det
2:
087
-
jeg håp- tror ikke
[pron=uklart-]
jeg håper ikke det
[-pron=uklart]
088
-
jeg lurer kanskje på om
+[pron=uklart]
det er F12- F12 men hun
{uforståelig}
# alene det er litt kjedelig sånn som du har
[pron=uklart-]
i morgen
[-pron=uklart]
087 + 088
-
1:
ja # jeg skal jo få med meg en eller annen altså # gidder ikke sitte der alene
2:
{uforståelig}
*
{uforståelig}
[pron=me-]
men jeg skjønner ikke
088
-
hvorfor de ikke bare satt opp to stykker med en gang jeg
[-pron=me]
087 + 088
-
1:
nei
[pron=uklart-]
nei da de jo
[-pron=uklart]
det var for det at det var ingen da
2:
-
1:
også bare skrev F2 seg opp så bare skrev hun "F2 og" sånn at no- noen annen kunne skrive seg opp liksom # også byttet vi så var det ingen som skrev seg opp så
2:
* å ja men det var liksom
-
1:
sa jeg "da bare tar jeg den og så slipper jeg å få fravær fra skolen"
2:
088 + 087
-
1:
ja # men e da kan du gjøre historieoppgave da hvis du
+[pron=uklart]
blir sittende der alene # hvis ikke F3
2:
*
[pron=me-]
ja det var det jeg
087 + 088
-
1:
tenkte men jeg det er mye diggere å gjøre det på data
[-pron=me]
2:
-
1:
jeg har jo på måte ikke noe informasjon der egentlig
2:
å ja
-
1:
kan ta med noe
2:
nei
088
-
jeg bruker
+[pron=uklart]
nesten bare boka
087
088 + 087
-
1:
skrev om e # utviklingen velferdsstaten Norge fra # nitten hundre til nå
2:
* å ja den ja
-
1:
men e # for hvis du søker på Internett så finner du liksom ikke så mye
2:
-
1:
for jeg hadde egentlig tenkt å skrive om Kina # og da fant jeg bare
[pron=uklart-]
ja da og da
[-pron=uklart]
# jeg fant ikke noe spesielt annet liksom sånn # utenom det som egentlig står i boka # så
2:
* m * nei
-
1:
det er bare at det er liksom # formulert på en annen måte # det er det som er greia
2:
* ja
-
1:
så da # ja brukte jeg nesten bare boka
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nei men det ## men es- d- # du kan da s- i så fall bare skrive av på papiret og så bare # føre inn da sånn
2:
-
1:
2:
ja jeg vet det
-
1:
hvis du liksom har alt så går det greit å føre inn
2:
087
-
ja det går fort det ja kanskje jeg skal gjøre det # det hadde vært litt deilig å bli ferdig med n jeg må jo levere det på fredag tror jeg
088 + 087
-
1:
har studiedag på fredag jeg
2:
-
1:
så er det sånn fri fredag lørdag søndag mandag # tirsdag
2:
m
087 + 088
-
1:
ha- hæ hvorfor har vi fri på mandagen?
2:
{uforståelig}
088
087 + 088
-
1:
er det? # på tirsdag også?
2:
* ja
088 + 087
-
1:
ja ja tirsdag er syttende mai
2:
* nei å det er syttende mai ja
087 + 088
-
1:
å # nei da er russetiden ferdig
2:
[latter]
088 + 087
-
1:
det er bare en uke igjen i morgen
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
så ## det er bare å bli med hver dag nå
2:
087
-
[gjespende-]
ja jeg skal ut hver dag altså
[-gjespende]
088 + 087
-
1:
jeg skal jobbe attende mai jeg det kommer til å bli en fin dag og da har
+[pron=uklart]
jeg lang dag på skolen også
2:
*
[latter]
087
088
087
088 + 087
-
1:
men
+[pron=uklart]
det har du også for da har du rettslære sist
2:
* å ja
-
1:
så det ## det blir kjempefint
2:
087
-
det er bare å dra hjem etter russetoget da # i byen # skal jeg dra hjem og sove
[latter]
088
-
ja hvis jeg ikke sovner
[pron=uklart-]
uti i
[-pron=uklart]
+[leende]
den frokosten kommer jeg
+[pron=uklart]
sikkert til å sovne på et eller annet gress jeg så blir jeg liggende der hele tiden
-
men men det det går nok sikkert
-
har d- men hva hva var det vi egentlig skal gjøre etterpå da?
087 + 088
-
1:
etter # hva da? russetoget da er det jo over da
2:
* russe-
{uforståelig}
088 + 087
-
1:
vi har ikke så mye å gjøre da # egentlig
2:
* nei
087
-
skal vi sikkert bare kjøre bussen hjem hvis den er # er i byen liksom # hvis den får lov til det
{uforståelig}
088 + 087
-
1:
men det sto sånn
+[pron=uklart]
jeg så sånn russetoget liksom at e blåruss skal møte et sted og rødruss skal møte et annet sted
2:
-
1:
2:
hm
-
1:
[pron=uklart-]
møte helt alene
[-pron=uklart]
+[leende]
# skal de ha sånn eget blått tog
[leende-]
med sånn
[-leende]
+[pron=uklart]
på de som bare har sånn derre
+[lang=x]
økonomigreier liksom # litt nerder og sånn
2:
* kult
+[pron=uklart]
*
[latter]
*
[pron=uklart-]
ja nerder
[-pron=uklart]
087 + 088
-
1:
og så svart går sammen med svartrussen og sånn #
[latter]
2:
* mm
088
-
så du
+[pron=uklart]
jeg så grønnruss jeg
087 + 088
-
1:
ja jeg vet det jeg så det på Tusenfryd
2:
-
1:
guri
+[lang=x]
jeg fikk grønnrussekort
2:
å nei
+[pron=uklart]
088 + 087
-
1:
det fikk jeg også men jeg fi- så i Kongeparken
2:
-
1:
jeg var helt sjokkert jeg # hva er grønn liksom?
2:
å ja * ja du visste ikke at ...
087
-
det er sånn natur et eller annet
088 + 087
-
1:
å ja # det skjønner jeg jo egentlig når du sier det # naturbruk?
2:
* ja
+[pron=uklart]
087 + 088
-
1:
ja e ja # jordbruk
[latter]
2:
*
[pron=me-]
men er det det på
088 + 087
-
1:
Stabekk da siden det er jo grønn # det er jo
[-pron=me]
2:
* ja ja det er det
-
1:
er det det?
2:
087
-
m de har jo en sånn linje der
088
-
ja men ser de grønnruss på Stabekk?
087 + 088
-
1:
ja det va- jeg tror det var derfra d- nei jeg vet ikke jeg
2:
*
[pron=me-]
ja d-
088 + 087
-
1:
de jeg så var fra sånn # vet ikke jeg oppi Hallingdal og opp Os og langt vekk # liksom
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så #
[pron=uklart-]
er sånn
[-pron=uklart]
hun hadde dialekt i hvert fall
2:
-
1:
jeg ble helt fascinerte så jeg liksom stoppet og bare "oi kan jeg få russekort?"
[latter]
2:
* "kan jeg
[leende-]
få russekort
[-leende]
[latter]
-
1:
[leende-]
er liksom det første
[-leende]
jeg skulle da
[pron=uklart-]
han bare
[-pron=uklart]
# kommer liksom "kan jeg få russekort?" fordi
+[pron=uklart]
de løper sånn
2:
[latter]
* ja
087
-
"kan jeg får russekort? kan jeg få russekort?" jeg bare sånn "å" # irriterende
088 + 087
-
1:
e
[pron=uklart-]
jeg skjønner de må ha litt sånn
[-pron=uklart]
trim å drive og løpe rundt og # til alle russ
2:
* mm
087
-
noen av de var helt ram på å ## på å #
[fremre klikkelyd]
spørre altså de var bare sånn derre
+[lang=x]
088
087 + 088
-
1:
ja # han l- gikk
+[pron=uklart]
fra jeg bare sånn spurte kanskje sånn fem stykker i løpet av to sekunder liksom
2:
* ja
088
-
ja han spurte meg femten ganger liksom jeg bare "jeg tror du
[leende-]
har noen
[-leende]
noen kort av meg nå" liksom
087 + 088
-
1:
ja det er det samme # som
+[pron=uklart]
de jentene på Bø gård # de kommer og spør hele tiden jeg tror de har sånn fem russekort hver av meg
2:
* å ja
088 + 087
-
1:
[pron=uklart-]
å ja men så
[-pron=uklart]
de jeg tror de driver og bytter sånn innbyrdes og sånn
{uforståelig}
2:
*
[latter]
-
1:
får man sikkert sånn status å ha sånn Pokemonkort # må
+[pron=uklart]
liksom ## jeg vet ikke jeg herregud ## det er kult å ha da
2:
* ja
087 + 088
-
1:
s- ti blåruss for tjue rød # og
[leende]
[latter]
og en # en et gullkort for # ti eller tjue røde og blå
[latter]
2:
* ja
+[leende]
* du kan ... * ja det er jo ... * ja
-
1:
og grønnruss det tar alt nå
+[pron=uklart]
[latter]
2:
*
[pron=me-]
d- d- nei
088 + 087
-
1:
gul må jo ta alt da
[-pron=me]
2:
* ja gul tar alt
087 + 088
-
1:
* grønn er nestbest og så kommer blå og så rød
2:
og så kommer grønn ...
088 + 087
-
1:
*
[pron=uklart-]
og det er
[-pron=uklart]
svart på bunnen?
2:
{uforståelig}
087
-
ja bu- svart er ikke noe bra
088 + 087
-
1:
nei # så det # eller jeg lurte på e d- hvis man liksom bestilte sånn ke- seksten med
+[pron=uklart]
russekort eller noe sånn
2:
-
1:
2:
m
-
1:
det er ganske mange jeg bestil- hvor ma- hva var liksom det standard? var det fire eller åtte hundre?
2:
087 + 088
-
1:
fire tror jeg ## eller var det kanskje ikke det hu-
2:
* ja * jeg vet ikke jeg
-
1:
2:
nei hundre og åtti det var det det kostet det
-
1:
2:
ja
-
1:
ja # jeg har mange igjen
{uforståelig}
+[leende]
2:
* ja
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
ja jeg har også
088
-
mange igjen liksom og jeg bestilte det minste
[-pron=me]
087 + 088
-
1:
å ja jeg også
+[pron=uklart]
bestilte den minste og så fikk jeg halvparten av F2 sin for vi tok sammen
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så jeg
[leende-]
har liksom
[-leende]
ganske mye igjen da
2:
{uforståelig}
088 + 087
-
1:
ja men bare sånn bare av meg liksom så har jeg en del av # hva sk- hva skal jeg gjøre med de da? kaste de
[pron=uklart-]
etter noen
[-pron=uklart]
?
2:
* mm
087
-
vet ikke jeg vi
+[pron=uklart]
kan bare gå opp på Levre
088 + 087
-
1:
ja det er bare på syttende mai å ta med hele bunke og bare kaste ut da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
sikkert
+[pron=uklart]
# sikkert mange som har lyst på det
2:
087
-
kan kjøre innom skal vi ikke innom Vestre da? kjøre de barna
088 + 087
-
1:
oi
+[pron=uklart]
det skal vi jo
2:
087 + 088
-
1:
ja # så da er det bare å # dele ut
2:
*
{uforståelig}
* ja
088 + 087
-
1:
mm #
[pron=uklart-]
så nå er det
[-pron=uklart]
# skjønner liksom ikke #
[pron=uklart-]
gjorde også
[-pron=uklart]
det når jeg var liten liksom jeg lurer på hva jeg gjorde med de
2:
-
1:
jeg tror jeg hadde de ganske lenge hjemme jeg
+[pron=uklart]
# bare hadde de
2:
*
[pron=me-]
jeg spurte
087
-
ikke om det hadde ikke
{uforståelig}
russekort jeg
[-pron=me]
088 + 087
-
1:
jeg hadde det bare skikkelig lenge hjemme jeg # det er kult å ha vet du
2:
* å ja
[latter]
-
1:
leser da
+[pron=uklart]
om en eller annen # person som bor i # har ikke peiling liksom
[latter]
"å ja
+[leende]
du hadde fint sånn sitat"
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
skjønner ikke hva det betyr men det er noe
+[pron=uklart]
2:
* m
087 + 088
-
1:
det er litt gøy å samle på
{uforståelig}
man er russ med liksom
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
å ha s- til senere men jeg skjønner liksom
+[pron=uklart]
de man ikke kjenner en gang
[latter]
2:
088 + 087
-
1:
jeg tror jeg har spurt de fleste på bussen sånn fem ganger om å få for jeg bare # jeg putter bare i lomma der jeg har mine egne og så bare gir jeg de ut
[latter]
[leende-]
og så
[-leende]
2:
* ja * å ja
-
1:
jeg bare " å ja ja det var dumt
[latter]
kan jeg få noe nytt" og sånn
2:
* ok
+[pron=uklart]
-
1:
men e ## ja # det # så de ingen som går tom for russekort så # går nok bra
2:
-
1:
jeg har F11 sitt da
2:
087 + 088
-
1:
ja det har jeg også # trur
+[pron=uklart]
det ligger hjemme jeg
2:
*
{uforståelig}
088 + 087
-
1:
det er litt kult
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
da trur
+[pron=uklart]
jeg kanskje jeg måtte meldt meg inn i hovedstyret
2:
[stønning]
087 + 088
-
1:
for å få gullrussekort?
2:
{uforståelig}
088
087
-
trur
+[pron=uklart]
ikke jeg hadde vært så veldig flink jeg
088 + 087
-
1:
å ja # hun vi- h- hun veldig sånn tar seg veldig sånn bra ut # sånn
[pron=uklart-]
til å være
[-pron=uklart]
2:
[gjespende]
-
1:
2:
ja
-
1:
gjør en bra jobb ## så #
[stønning]
2:
087
-
[pron=uklart-]
må hjem å
[-pron=uklart]
088
087 + 088
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
også jeg må hjem tror
+[pron=uklart]
jeg må gå hjem og hente nøkkelen etterpå jeg
+[pron=uklart]
# har lyst til å kjøre tilbake
2:
* er du sikker på du har noe ...
087
-
nei jeg vet ikke helt hvor den er men
[pron=uklart-]
jeg tr-
[-pron=uklart]
kan hende den ligger i bagen eller så må jeg se om jeg tror den andre nø- den reservenøkkelen ligger i smykkeskrinet
088
-
å ja
+[pron=uklart]
du tar så godt vare på den
087 + 088
-
1:
[leende-]
ja ja men
[-leende]
# det var en gang i revyen i fjor så låste jeg den inn i skapet
2:
[latter]
088
087 + 088
-
1:
jo så
+[pron=uklart]
jeg måtte hjem og hente reservenøkkelen så jeg vet ikke om jeg # tok med den nøkkelen jeg hadde i skapet eller hva jeg gjorde # husker ikke jeg
2:
* å ja
-
1:
jeg tror jeg hadde i hvert fall to nøkler men jeg vet ikke hvor
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
jeg tror kanskje jeg har
088 + 087
-
1:
tre for at jeg mista jo min mine nøkler for en
+[pron=uklart]
ja en uke siden eller noe sånn
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
og da plutselig hadde jeg to like nøkler da # så
2:
* hm
-
1:
jeg prøvde bare den ene da på skapet men jeg har jo # to like nøkler liksom tre like nøkler
2:
-
1:
2:
m
-
1:
vet ikke hva den siste er til men hvis den ikke er til skapet ## så
2:
-
1:
hvis ikke
[pron=uklart-]
hvis ikke
[-pron=uklart]
så kan man klippe av låsen da men da må du ta med deg
2:
087
-
ja men det gidder jeg ikke
[pron=uklart-]
ja men
[-pron=uklart]
da må jeg ha meg ny lås da
088 + 087
-
1:
ja hvis ikke så må du ta med alle bøkene hjem
2:
*
{uforståelig}
-
1:
2:
mm
-
1:
men hvis du kjører så kan du jo bare ta de i bilen og så
[pron=uklart-]
ta den med til
[-pron=uklart]
# la de ligge der lite grann til du har fått kjøpt en lås
2:
-
1:
2:
å ja ja
-
1:
sånn # liksom ## nei
+[pron=uklart]
jeg vet ikke jeg ## det ordner seg
2:
-
1:
og vi skal snart
{uforståelig}
vet du når vi skal dra i dag?
2:
087
-
nei jeg vet n- vi skal være på Kalvøya ## e klokken seks # så vi drar jo sikkert halv seks eller noe
088 + 087
-
1:
å ja
+[pron=uklart]
da burde jo egentlig si fem til alle sammen da siden alle
+[pron=uklart]
alle kommer så sent
+[pron=uklart]
2:
* ja
+[leende]
* jeg vet det
-
1:
så #
[pron=uklart-]
var litt sånn
[-pron=uklart]
jeg trodde vi skulle dra klokken halv seks jeg til Stavanger
2:
-
1:
så F2 bare "nei vi sa bare halv seks til alle sammen fordi vi vet alle kommer for sent" jeg bare
2:
087
-
jeg vet det vi dro jo ikke før halv sju trur
+[pron=uklart]
jeg
088 + 087
-
1:
ja
+[pron=uklart]
det var liksom nærmere der ja # jeg bare "ok" jeg hadde liksom stressa og bare sånn
+[pron=uklart]
2:
-
1:
måtte finne en
+[pron=uklart]
måte å komme opp fordi alle hadde forlatt meg hjemme og
+[pron=uklart]
mamma og de har dratt på hytta jeg visste ikke det
2:
-
1:
jeg våknet bare opp og så bare
2:
* oi
087
088 + 087
-
1:
jo jeg bare "hvor er alle sammen?" og sånn # ringer jeg pappa på mobilen så bare "nei vi har akkurat kommet på hytta" jeg bare ## "ja # fint da"
2:
*
[latter]
-
1:
de hadde liksom dratt sånn klokken sju om morgningen eller noe sånn da
2:
*
[latter]
-
1:
"ha det da
[latter]
vi ses på søndag kanskje"
2:
* hyggelig *
[pron=me-]
ja
087
-
det var jo sånn før e # før e når mam- når jeg kjørte mamma til Roma # nei
[leende-]
til Roma
[-leende]
[latter]
[-pron=me]
088
087 + 088
-
1:
til Gardermoen
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så # så hun bare "ja nå må du ikke ta av helt da siden russetiden begynner og du er alene hjemme" så jeg bare "hæ"
[latter]
2:
-
1:
"nei pappa og F13 skal på hytta" jeg bare sånn "å ja # takk for at du forteller det liksom"
2:
[latter]
088
-
mm det er sånn det er noe
{uforståelig}
det er ingen som sier til meg hvor de drar
087
-
nei # de hadde sikkert ikke sag- eller kanskje sagt det bo-
+[pron=uklart]
# rett før de dro bare "ha det" så bare "hæ hvor skal dere?
+[leende]
"
088 + 087
-
1:
men e # jeg får liksom ikke dratt så mye på hytta siden det er liksom # hvis jeg ikke hadde vært russ så hadde jeg liksom vært på hytta forrige helg og nå til helgen og liksom sånn
2:
* mm
087
-
jeg trur
+[pron=uklart]
jeg skal på e # hytta # ikke nå helgen men neste helg # etter russetiden
088
-
er det ikke da F14 skal ha bursdag?
087
-
er det? # hvordan bursdag skal hun ha da
+[pron=uklart]
? # sånn hjemme?
088
-
nei hun skal ha den neste eller jeg må
+[pron=uklart]
liksom # det er liksom helgen etter
087 + 088
-
1:
nå er det syttende mai # ikke sant?
2:
*
{uforståelig}
-
1:
2:
ja
-
1:
hun har ikke bursdag før trettiende
2:
088
-
ja som ja nei det er liksom
087
-
kanskje helgen etter der igjen da
+[pron=uklart]
088 + 087
-
1:
ja hun skal ha det tjueåttende
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er det er egentlig litt sånn dum dato siden det er eksamen trettiende
2:
087
088 + 087
-
1:
ja # så det er egentlig ganske dum dato
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er lørdag så har vi eksamen på mandag # i norsk
2:
-
1:
2:
[sukking]
-
1:
så
2:
087
-
[stønning]
norskeksamen hva er det man gjør da? skriver?
088 + 087
-
1:
mm det hadde egentlig vært bedre hvis man kunne hatt på fredag så får du liksom
2:
-
1:
2:
jeg vet det
-
1:
{uforståelig}
da blir jo på en
+[pron=uklart]
måte søndag ødelagt hvis du # skal ut på lørdag
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men e
2:
087
-
du kan jo spørre F1
[latter]
088 + 087
-
1:
nei det blir bare
{uforståelig}
## så # mye # bursdag
2:
* mm
-
1:
2:
nei
-
1:
siden da ...
2:
087
-
nei da det var skikkelig deilig å dra på hytta
088
-
ja skal du ha med gam- gave til e bursdagen i morgen eller
{uforståelig}
?
087
-
vet ikke jeg ## kan jo kanskje kjøpe en vin eller noe men
088
-
ja jeg kommer litt senere uansett
087
-
ja ## nei jeg vet ikke jeg # kan ta med øl til henne
[latter]
088
-
alle kommer med sånn Pimpante
087
-
ja jeg skjønner ikke at du klarer å drikke det jeg
+[pron=uklart]
088 + 087
-
1:
nei
+[pron=uklart]
## jeg tror det er en del som drikker den fordi den er så billig
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
egentlig bare derfor # og det ## det er ikke mitt problem
2:
-
1:
2:
[latter]
nei
+[leende]
-
1:
så ## lå det noe lå det en pose igjen i bussen i går? ## med
[fremre klikkelyd]
m
+[pron=uklart]
...
2:
087 + 088
-
1:
jo det lå en e
[latter]
2:
*
[latter]
088
-
ja hvis
+[pron=uklart]
det var noe igjen så tror jeg det ligger hjemme
{uforståelig}
ja vet ikke jeg
087
-
hva er det du har oppi der?
088 + 087
-
1:
jeg tror jeg har noe øl og noe sider
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
det lå i det ene s- det sete som er liksom # ved siden av høytaleren # nærmest sjåføren # liksom
2:
* ja
087
-
ja # der hadde jeg også tingen mine i går # nei på lørdag
088 + 087
-
1:
å ja # men jeg vet ikke om det var så mye igjen
{uforståelig}
2:
* nei
087 + 088
-
1:
jeg trur
+[pron=uklart]
ikke det var så mange som var oppe i setene i går for alt lå bare utover hele bussen ##
[stønning]
2:
{uforståelig}
* ja
088 + 087
-
1:
de er så klønete de setene
[pron=uklart-]
å dra på altså
[-pron=uklart]
2:
-
1:
2:
mm jeg vet det
-
1:
de burde lage nye sånne plater til neste år
2:
* m
-
1:
lage kanskje sånn derre
+[lang=x]
+[pron=uklart]
luke sånn derre
+[lang=x]
med lås og sånn sånn som vi egentlig hadde tenkt til
2:
-
1:
2:
jeg vet det
-
1:
siden det er mange som bare ## kommer og så på fredagen så var det jo ikke så mange i bussen egentlig sånn # av oss og sånn
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
og da var det satt det masse fremmede mennesker der når jeg kom ned jeg liksom bare "å" vi trodde bare at det var noen av oss liksom
2:
-
1:
2:
m
-
1:
[pron=uklart-]
så bare
[-pron=uklart]
"å nei # hei hei"
[latter]
# "hvem er dere liksom?"
{uforståelig}
# litt
2:
*
[latter]
-
1:
[pron=uklart-]
så det så
[-pron=uklart]
##
[sukking]
#
[pron=uklart-]
bare røre
[-pron=uklart]
2:
087 + 088
-
1:
[gjespende-]
å jeg ble skikkelig trøtt jeg
[-gjespende]
2:
-
1:
2:
{uforståelig}
-
1:
[gjespende-]
oi oi oi
[-gjespende]
å
2:
-
1:
er vi ferdig nå?
2:
088
-
[pron=uklart-]
jeg var skikkelig
[-pron=uklart]
keen
+[lang=English]
på det
087
AMB
-
nå har dere snakket tre kvarter da
JBJ + 087
-
1:
å ja # men d- de er veldig trøtte
[latter]
stemmen har blitt lavere og lavere
[latter]
{uforståelig}
sovna
2:
å
+[pron=uklart]
*
[latter]
*
[latter]
AMB
088 + 087
AMB
087 + 088
-
1:
det
+[pron=uklart]
var skikkelig
[leende-]
spennende prat
[-leende]
+[pron=uklart]
[latter]
2:
*
[latter]
AMB
-
så er dere klar til å avslutte
+[leende]
?
[latter]
087 + AMB
-
1:
ja # det er vi egentlig
2:
*
[pron=me-]
det er vel
AMB
-
mat òg nå er det ikke det?
[-pron=me]
087
AMB
JBJ
-
det høres veldig slitsomt ut å være å ha russetid
088 + AMB
-
1:
ja # det er bare en uke igjen det er litt sy-
2:
[latter]