SL_samtale_101-102
Program
of 2.6.2005
Transcribed by Signe Laake,
version 26
of 060221
report - Samtale - familie
101 + 102
-
1:
fireognitti ja # det er jo # århundrer siden nesten
2:
* ja
[latter]
det er ...
102
-
ja det er lenge siden # mm
101
-
så du på kampen i går eller?
102 + 101
-
1:
[fremre klikkelyd]
# e forrige dagen?
2:
* nei du var ute på byen
101
102 + 101
-
1:
eller tenkte du på # å damekampen så jeg ikke
2:
* nei damekampen var det ja
101 + 102
-
1:
nei du var ute på byen i går
{uforståelig}
2:
nei nei *
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
vi var e
102 + 101
-
1:
på Friday's # og spiste ...
[-pron=me]
2:
*
[lang=English-]
thank god
[-lang=English]
*
[pron=me-]
er det den som heter
101 + 102
-
1:
Thank god it's friday eller
[pron=uklart-]
heter det
[-pron=uklart]
bare Friday?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei heter vel
102
101 + 102
-
1:
ja #
[pron=uklart-]
hvor er det hen da?
[-pron=uklart]
2:
* mm
102
101 + 102
-
1:
aldri vært er det nytt eller?
2:
* nei
102 + 101
-
1:
har ikke peiling men e ## nei altså s-
[pron=uklart-]
det har
[-pron=uklart]
det har jo vært noe der men e navn det klarer ikke jeg å få m- ...
2:
* ja hvor langt opp e hva?
+[pron=uklart]
102 + 101
-
1:
midt på e hvis du tenker deg ..
2:
*
[pron=me-]
å ja ved siden av Scotsman
101 + 102
-
1:
eller i nærheten der? ja
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
102 + 101
-
1:
nei nei # nei da er du langt ned i bakken da nei jeg tenkte på v-
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
men
101
-
Scotsman er ikke i bakken
[-pron=me]
102
101
-
nei det er Gallager som er i bakken
102 + 101
-
1:
er det det ja ja da kan du se # jeg er dårlig kjent
2:
*
[latter]
-
1:
em det er e hvis du er på vei oppover mot Slottet så er det etter Grand men e før du kommer over
2:
* å ja akkurat
-
1:
mot e aulaen og sånne ting da altså
+[pron=uklart]
midt på det området der #
[pron=uklart-]
så det
[-pron=uklart]
# så
2:
* greit * ja * mm mm mm
-
1:
satt først ute og ...
2:
101 + 102
-
1:
var det velykket? # var det ...
2:
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja da
102 + 101
-
1:
det var e et av lagene mine som hadde invitert meg
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
[fremre klikkelyd]
så # satt ute og tok et par glass rødvin først og så var det inn og dem
+[pron=uklart]
hadde bestilt bord # så var inne og spiste
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
greit
2:
101
-
[fremre klikkelyd]
nei
[pron=uklart-]
og så
[-pron=uklart]
gikk jo ikke så glipp av så veldig mye da
102 + 101
-
1:
nei jeg gjorde vel kanskje ikke det
2:
*
[pron=me-]
nei
101 + 102
-
1:
de var e # tragisk
[latter]
[-pron=me]
2:
nei
+[pron=uklart]
* mm * ja * ja
102 + 101
-
1:
det er e # litt sånn det det virker litt sånn
[stønning]
hva skal jeg si da de de tar feil # e avgjørelser # utpå der
2:
*
[pron=me-]
veldig ofte
101 + 102
-
1:
veldig ofte
[-pron=me]
2:
* ja
102 + 101
-
1:
* det ser liksom så veldig opplagt ut hva de burde gjøre og så # og så er det noe helt annet som skjer # og det det er litt ja
2:
ja ja *
[lydmalende ord]
*
[latter]
*
[pron=me-]
men sånn var det vel det
101 + 102
-
1:
med herrekampen òg det
{uforståelig}
sånn # det var helt på trynet altså
[leende-]
det var
[-leende]
verste jeg har sett nesten trur jeg
[-pron=me]
2:
* ja det først- første omgangen mot Sverige
{uforståelig}
e var dårlig
102 + 101
-
1:
mm ## men e # samtidig så syns jeg svenskene der viste at de har veldig mange å # å ta av for det førsteomgangen til svenskene var jo kjempebra
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
nei det var fem minutter som
101 + 102
-
1:
fungerte liksom # eller fire kanskje bare
[-pron=me]
2:
* for Norge? * ja ja
102 + 101
-
1:
ja # ja det var effektivt # det er jo selvfølgelig veldig bra det
2:
[latter]
*
[pron=me-]
hva var det du hadde
101 + 102
-
1:
funnet her? var det
[-pron=me]
2:
* ja
102 + 101
-
1:
e # måtte jo begynne å tenke litt på ferie vi har jo # noen ferieuker
2:
-
1:
* og så har vi et par uker oppå Venabygdsfjellet # i løpet av sommeren men så må vi har vi et par andre uker som vi skal fylle
2:
ja riktig mm * ja
-
1:
* da fant jeg dette herre # det er sånn rorbuer helt nord på m i Øygarden
2:
vi skal på ...
-
1:
2:
å ja ja
-
1:
utafor Bergen dem så veldig spennende ut så prøvde jeg å ringe dit da
2:
* mm * ja
-
1:
fant jeg et telefonnummer # så traff jeg en kar som # hadde noe med dette å gjøre men han var ute og kjørte
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
så # "kan du ringe til broren min han M1" # på nummer sånn og sånn
2:
* ja
[pron=uklart-]
det blir vel fint
[-pron=uklart]
får du
+[pron=uklart]
hjelp med en gang
102 + 101
-
1:
ja # "ja det kan jeg gjøre"
2:
[latter]
-
1:
og så ringte jeg det nummeret og der var det en annen en enn M1 som tok telefo- "nei han har satt seg i bilen og er på vei ut"
2:
-
1:
"så og jeg veit ikke noe om dette herre men kan du du kan få # mobilnummeret til M1 # kan du ringe han for han har veldig mye av dette her i hue" # ja
2:
*
[latter]
* ja ikke sant
-
1:
så ringte jeg til M1 men han huska jo ingen verdens ting og så ble det brutt
[leende-]
i tillegg
[-leende]
så da fant jeg ut da sender jeg en e en en e en e-post
2:
*
[latter]
-
1:
så # bare # ba om å få vite om de hadde noe ledig kapasitet da # et par uker # eller i hvert fall en av ukene som vi har
2:
ja ja * mm mm mm
-
1:
så og det nei
+[pron=uklart]
det så veldig spennende ut da
{uforståelig}
til og med en e ...
2:
101 + 102
-
1:
kurve over fiske- nei
2:
*
[pron=me-]
nei det er
102 + 101
-
1:
klima da
[-pron=me]
2:
* klima ja
102 + 101
-
1:
ja # så det ...
2:
[latter]
*
[pron=me-]
ikke tilgjengelighet
101
102
101 + 102
-
1:
nei det er lenge siden
[pron=uklart-]
vi har vært og
[-pron=uklart]
fiska nå
+[pron=uklart]
så det kanskje vært
{uforståelig}
2:
* kanskje e # ja
102 + 101
-
1:
men her er det vet du # sånn # forskjellige # par leilighetstyper og så er det da rorbu rorbutyper så jeg har
+[pron=uklart]
tatt ut leilighetene
2:
-
1:
det er på ett plan # og så har du da hel rorbu på to plan
2:
mm
-
1:
dem er relativt nye trur jeg jeg har ikke akkurat e sett # alderen på det
+[pron=uklart]
2:
-
1:
men da # da sitter du med ...
2:
*
{uforståelig}
vært moro å prøve og fått med
+[pron=uklart]
noe sånt
102 + 101
-
1:
ja # panoramautsikt over Hjeltefjorden # fra så vel stue som ...
2:
* akkurat * da må jeg se på kartet
+[pron=uklart]
* du hadde kart der òg hadde du
+[pron=uklart]
ikke det?
102 + 101
-
1:
ja da # det er e som sagt helt nord # altså # det er en time omtrent fra Bergen og ut
2:
-
1:
men e selve Hellesøy da som dette her er # det er helt nord på # sånn ved Øygarden
2:
{uforståelig}
* ja riktig
-
1:
altså du er jo ut
+[pron=uklart]
kjører jo herfra og så ut på Sotra # og så nordover vi var jo # oppi området her
[pron=uklart-]
en eller annen
[-pron=uklart]
gang for et par år sia # hadde med oss M2
2:
* ja * å ja * mm
-
1:
da også bodde vi en sånn rorbu hvor du # satt vi
+[pron=uklart]
...
2:
*
[pron=me-]
ja du forbinder
101 + 102
-
1:
jo mer det med med Nord-Norge på en måte # ja
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* ja
102 + 101
-
1:
ja # men
[pron=uklart-]
da da
[-pron=uklart]
satt vi på terrassen og hadde vann under oss og liksom satt der og fiska
{uforståelig}
kjempegøy det
2:
* stilig * ja
-
1:
og den muligheten har vi # her også mer eller mindre da til å ...
2:
*
[pron=me-]
får høre med han M3
101 + 102
-
1:
han heter for noe han
[latter]
# om e det er noe ledig #
[pron=uklart-]
vi var jo egentlig bare første
[-pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
* han e M1
101 + 102
-
1:
M1 ja ikke Mikkelsplass?
2:
[latter]
* ja
102
101
-
nei da eller vi hadde vi har vel egentlig bare en uke i august # fastlagt det første uka i august
102 + 101
-
1:
å si det ja
2:
* ja
+[pron=uklart]
102
101 + 102
-
1:
så det jeg vet ikke helt hva det blir til jeg
[pron=uklart-]
men e det
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
nei men
102 + 101
-
1:
det er mange muligheter vet du det er # vi skal som sagt e opp på Venabu siste ferieuka vår det betyr ## fra når blir det?
[-pron=me]
2:
* mm
-
1:
sjette og sjuende ...
2:
*
[pron=me-]
ja du har fellesferie
101 + 102
-
1:
du har ikke det
{uforståelig}
?
[-pron=me]
2:
* nei
101
102 + 101
-
1:
nei
+[pron=uklart]
men i år har vi delt opp med en uke # pluss tre uker altså vi jobber to uker imellom
2:
* å ja
-
1:
siste åra har vi pleid å ta # to uker jobbe i en to tre uker og så to nye # men nå blir det en en kort og en litt lengre ferie da
2:
* mm
-
1:
2:
[fremre klikkelyd]
ja
-
1:
så # og da har vi den ene # singeluka i begynnelsen av juli den skal vi da ha på fjellet
2:
* ja
-
1:
og så har vi den siste # uka # fra en sjette sjuende åttende august og # fram til helga der # og så på fjellet
2:
*
[pron=me-]
ja det er uka
101 + 102
-
1:
etter at vi har vært i Trysil det vi har F1 har leid en hytte på via jobben på Trysil # Trysilfjellet
[-pron=me]
2:
* å sier du det? ja
-
1:
sånn ganske stor så da kan vi # ha med # sønn og # fia- fiancèen
+[lang=X]
# forloveden
+[pron=uklart]
hans forlovede og sjarmante barn holdt jeg på å si
2:
ja * å ja
-
1:
og
{uforståelig}
og # ja # barnebarn
+[pron=uklart]
og sånn så da # blir det ei
+[pron=uklart]
uke oppi der jeg vet ikke hva som skjer der jeg # det
+[pron=uklart]
mye som kan skje der
2:
ja men det blir bra * mm
-
1:
* det er ikke noe
+[pron=uklart]
skiføre akkurat nå det er jeg veldig glad for
2:
fint e ... * nei men det er jeg syns
102 + 101
-
1:
vi har blitt veldig glad i fjellet sånn på sommertid òg vi # for det
2:
* mm mm
-
1:
fe- det er ikke så innmari mye mygg heller
[latter]
2:
* har knapt nok vært i ... * nei
101 + 102
-
1:
jeg har knapt nok vært i Trysil siden seksogseksti jeg
2:
* nei
+[pron=uklart]
* nei
-
1:
* vært der i
[pron=uklart-]
noen måneder
[-pron=uklart]
2:
nei e Korsberget?
101 + 102
-
1:
e ja # under fotball-VM
2:
* ja
-
1:
2:
å ja
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
sto under Innbygda og så på fotball under vinduet # F2 måtte ned for hun skulle ringe til deg
[latter]
2:
* ja riktig ja stemmer det ja ja * j- ja ja ja ja
102 + 101
-
1:
det var det var den gangen det
2:
[latter]
101 + 102
-
1:
ja nyforelsket
2:
* ja
102 + 101
-
1:
ja ja ja
+[pron=uklart]
# ja men det er jo ...
2:
* mm *
[pron=me-]
det
101 + 102
-
1:
begynner å bli noen år sia det
[-pron=me]
2:
* e ...
102
101 + 102
-
1:
mm # neste år så har dere vært ## mer eller mindre sammen i førti år
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
noe der omkring
2:
102 + 101
-
1:
fy så gammal du er #
[latter]
du er storebroren hennes
[latter]
da er det ille
[latter]
# ja
2:
*
[latter]
*
[leende-]
ja ikke sant
[-leende]
[latter]
enda verre
-
1:
nei men det # så
2:
*
[pron=me-]
eldre går det
101
-
nesten ikke an å bli
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja ikke sant det er jo helt rått
2:
* ja
+[pron=uklart]
-
1:
nei men det er em Trysil ja for jeg kan heller ikke huske at jeg har vært altså oppholdt meg i området det har vel muligens kjørt der
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
var du med på
101
-
Korsberg eller?
+[pron=uklart]
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja var på Korsberg ja
+[pron=uklart]
# mm
2:
* ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
var der oppe noen ganger
2:
*
[pron=me-]
det var ikke så mange mange
101 + 102
-
1:
år det e var
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei
102 + 101
-
1:
det forsvant jo det ble vel Kjærstadsetra
+[pron=uklart]
like etterpå
[-pron=me]
2:
* mm
101 + 102
-
1:
ja det var i # åtteogseksti tenker jeg # ja # så var ikke lenge
2:
* så * ja * så det var vel e ...
102 + 101
-
1:
nei # jeg veit i hvert fall vi var e ...
2:
nei *
[pron=me-]
for jeg jeg var i
101 + 102
-
1:
i når jeg dro til
{uforståelig}
så hadde vi s- # hadde vi e # Korsberget og så når jeg kom tilbake så # en av de første tingene vi gjorde var var å dra
[pron=uklart-]
til Kjærstadsetra
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
kjøre over
102 + 101
-
1:
til setra ja ja
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
nei jeg var der oppe både på sommer- og vintertid husker jeg
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og så var vi vel # der oppe fordi F3 og M4 hadde vel e # det derre
+[lang=X]
stedet e enda litt lenger
2:
* ja de hadde leid
{uforståelig}
* ja ja * ja
-
1:
så jeg husker vi var oppe og besøkte dem ## etter den tid
2:
* mm * mm * ja
-
1:
* da var vi det var vel da e F2 og M4 og jeg var oppe i elva og # fiska
2:
ja
-
1:
e en eller annen av elvene men akkurat nå husker jeg ikke hvem # Driva
2:
å * er ikke Trysilelva altså?
101
102 + 101
-
1:
nei det var ikke Trysilelva
2:
* ikke det?
102 + 101
-
1:
nei opp- det var oppover i men altså ja
2:
nei * å ja en av de småelvene
-
1:
2:
ja
[pron=uklart-]
nei det veit jeg ikke men
[-pron=uklart]
-
1:
Driva var det det n het da?
2:
101 + 102
-
1:
det hørtes veldig mer ambisiøst ut spør du meg
2:
* ja
102 + 101
-
1:
ja men det var kjempegøy fordi # det var jo bare småfisk der sånne sånne ørreter men # vi vi brukte sånn o-
2:
*
[latter]
* ja ja ja ja det ålreit hvis du får * hvis du får mange
-
1:
oterprinsippet på på # sånn slukstang da med en e dupp e ytterst og så flueoppheng innover
2:
* å ja *
[bakre klikkelyd]
-
1:
og ja det
+[pron=uklart]
var artig
2:
* avansert
102 + 101
-
1:
ja ja ja veldig gøy det passa fint i i de strykene der
2:
*
[pron=me-]
men det var
101 + 102
-
1:
litt bredere bredde på den elva da
[-pron=me]
2:
* ja ja
102 + 101
-
1:
det var det
2:
ja
-
1:
2:
ja
-
1:
det var e ...
2:
[pron=me-]
det er liksom jeg ser for meg
-
1:
nesten en sånn bekk jeg veit du sånn
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja nei da det var e
102 + 101
-
1:
ja # det var nok e #
[labial frikativ]
[pron=uklart-]
ja nå
[-pron=uklart]
er det vanskelig å se det helt klart
[-pron=me]
2:
-
1:
men jeg tipper at e # tjue meter tenker jeg kanskje at det var over
2:
[latter]
* ja
101
102
101
102 + 101
-
1:
litt brei vei mm
2:
* mm
+[pron=uklart]
-
1:
2:
ja
-
1:
nei men det var artig # det var det
2:
* mm
-
1:
så men etter det har det vel ikke vært noe særlig der oppe # men e hvor høyt opp ligger den derre
+[lang=X]
# hytta som dere skal på da?
2:
*
[fremre klikkelyd]
{uforståelig}
* nei det veit jeg ikke
101
102
101 + 102
-
1:
har ikke # jeg
+[pron=uklart]
har ikke spurt jeg skal bare være med
2:
* m
102 + 101
-
1:
du skal bare være med
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ja men det var bra
2:
101 + 102
-
1:
så det er # det blir sikkert ålreit
2:
*
{uforståelig}
102 + 101
-
1:
ja ja ja
2:
* ja
-
1:
nei fordi jeg ser ...
2:
*
[pron=me-]
så blir vel
101 + 102
-
1:
litt e # rolig tenker jeg rusle litt rundt kanskje finne på noe
[pron=uklart-]
og det er
[-pron=uklart]
sikkert noe å se på der oppe òg # vil jeg tru
[-pron=me]
2:
* ja * ja * så kan dere jo
102 + 101
-
1:
kan dere jo leite etter bjørn det er vel e fort vekk en bjørn som forviller seg
2:
* ja da e kan vel e *
[pron=me-]
kanskje det har blitt
101 + 102
-
1:
litt bl- bær og sånn også på den tida
[-pron=me]
2:
* ja
102 + 101
-
1:
ja kommer an på hvor mye bjørn det er for bjørnen spiser bær
[latter]
2:
* så jeg slepper
{uforståelig}
slepper å plukke bær
[latter]
-
1:
ja får håpe det at e # forsesongen har vært sånn at det ikke blir så mye ...
2:
*
[pron=me-]
muttern
+[lang=X]
hun
+[lex=hu]
sier jo at jeg var så
101 + 102
-
1:
flink til å plukke molter når vi var i Trysil
[-pron=me]
2:
-
1:
* kan ikke jeg huske altså # nei
2:
ja det sier hun * du husker det ikke nei?
101 + 102
-
1:
jeg kan ikke huske at jeg ser ikke multer
2:
nei
102 + 101
-
1:
nei # nei d- nei selvfølgelig
2:
* nei nei
101 + 102
-
1:
så det jeg tror ikke noe på det da må jeg ligge helt nedpå
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
e men med mitt fargesyn så ser det helt likt ut alt samme mer eller mindre
2:
* ja riktig
-
1:
* men hvis jeg ligger på knærne så ser jeg dem no- nok #
[latter]
men det blir litt kjedelig da # i ei myr blir litt vått
[latter]
2:
ja det må være et problem *
[latter]
e litt det hø- det høres ikke særlig trivelig ut
[latter]
-
1:
[pron=uklart-]
kan i hvert fall fort bli det
[-pron=uklart]
2:
[latter]
* nei
102 + 101
-
1:
nei da trur jeg mer på at du kanskje hadde med deg fiskestanga da og eventuelt men kanskje ikke det heller eller åssen var
+[pron=uklart]
det den gangen?
2:
* m
+[pron=uklart]
* ja ja *
[pron=me-]
ikke innpå myrene der
101 + 102
-
1:
jeg veit jeg var med # innpå der så
[-pron=me]
2:
* nei * mm mm
-
1:
2:
ja
-
1:
er lettere blåbær ser jeg bedre blåbær og tyttebær er greiere men multer det syns jeg er vanskelig # men det er kanskje fordi at det var så mye kart jeg vet ikke jeg
2:
* ja * m e
102 + 101
-
1:
ja # nei men e hvorfor ser du blåbær greiere enn ...
2:
*
[pron=me-]
det er så tydelig forskjell
101 + 102
-
1:
på på grønt og blått liksom # enn på sånn oransje og
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* og grønt?
101 + 102
-
1:
ja jeg veit ikke hvorfor men altså det syns det går veldig
+[pron=uklart]
...
2:
* jeg ville jo ...
-
1:
for meg så går det mer i ett den derre
+[lang=X]
sånn lys oransje da
2:
m- * ja men ... * ja ja
102 + 101
-
1:
ja # med ditt fargesyn # for å si det sånn så er det nok det fordi jeg ville jo sagt at det var større
2:
* ja ja
-
1:
e forskjeller på et e multebær og bladene # enn det er på blåbær og bladene # altså grønt ...
2:
e ja * mener
+[pron=uklart]
du det? e nei jeg s- s- for meg
{uforståelig}
*
[pron=me-]
nei det syns
101 + 102
-
1:
ikke jeg
[-pron=me]
2:
nei
101
102 + 101
-
1:
nei det
+[pron=uklart]
har jeg alltid sagt altså du er en raring
[latter]
2:
* ja ja ja ja
101 + 102
-
1:
ja
+[pron=uklart]
det er ikke min skyld
2:
[latter]
102 + 101
-
1:
[leende-]
det er ikke din skyld
[-leende]
[latter]
nei # bare # bare er sånn
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
nei jeg bare
101 + 102
-
1:
være glad til jeg sj- for jeg kunne jo # slippe å bli militær og # flyger og allting fikk jeg beskjed om på folkeskolen så
[-pron=me]
2:
* ja * mm * ja * ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
så det var jo veldig grei grei
{uforståelig}
f- for dem
[latter]
så det # slapp jeg tenke på det # så
2:
det det gjorde ikke det gjorde ikke så mye * nei
[latter]
* ja
102 + 101
-
1:
nei
+[pron=uklart]
så du har ikke fått vært ute og herda deg i Forsvaret du nei nei # nei ja det var knallharde tider husker jeg
2:
* nei * ble nok dimittert * arb- strid- n
101 + 102
-
1:
{sekvens med sensitive personopplysninger}
2:
102 + 101
-
1:
du kunne jo hatt sånn jobb som jeg hadde når jeg var i militæret da # for det det var veldig
2:
* ja ja * skrivebordsjobb
+[pron=uklart]
ja
102 + 101
-
1:
ja sånn derre
+[lang=X]
fjernskriveroperatør nedi kjelleren på Forsvarets overkommando
2:
[latter]
* ja det trur jeg hadde passa bra til * ja
-
1:
sov jo bort nei det skal vi kanskje ikke si så noen hører det # at vi sov på vakt #
[latter]
forferdelig greier vet du
2:
* nei det er farlig det *
[latter]
-
1:
ja det var det var da blei jeg veldig mye latere enn jeg hadde vært fra før av
2:
[latter]
* mm
-
1:
det var en e rolig periode
2:
*
[pron=me-]
det er kanskje det som er
101
-
vitsen med det å #
[fremre klikkelyd]
få en rolig overgang til arbeidslivet
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja men tenk deg vi jobba altså egentlig hver femte natt # resten hadde jeg fri
2:
-
1:
og den gangen var jeg jo statsansatt i tillegg # så da # hadde jeg jo til og med litt penger derfra # snakker om å ha det ...
2:
* mm *
[pron=me-]
ja det var rene luksus
101 + 102
-
1:
det der
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
det var
102 + 101
-
1:
luksus det # det absolutt
[-pron=me]
2:
* mm
101 + 102
-
1:
du kunne nesten tenkt å verve deg?
2:
* så
102 + 101
-
1:
nei #
[latter]
[pron=uklart-]
det kan jeg ikke
[-pron=uklart]
2:
[latter]
-
1:
* ja #
{uforståelig}
# en del av livet det òg
2:
nei
101
102
-
[fremre klikkelyd]
ja men syns du at vi skal e gå på en sånn e rorbu eller?
101 + 102
-
1:
[pron=uklart-]
kunne vært artig å prøve det mm
[-pron=uklart]
2:
* mm
102 + 101
-
1:
de derre
+[lang=X]
sånn over to plan # med ...
2:
*
[pron=me-]
ta et rom
101
102
101
-
jeg gidder ikke å sove
+[pron=uklart]
på fellesrom altså
102 + 101
-
1:
nei nei nei å nei dette herre er jo virkelig se her # denne herre er på femogåtti kvadrat og de to # type C og D er på hundre og ti kvadrat # så det er romslig og det er e
2:
* å ja det er i
{uforståelig}
-
1:
2:
ja
-
1:
e # tre soverom # hvorav ett er oppå hemsen # og i tillegg så har alle e romma eller alle hyttene og så videre # e dobbel sovesofa i # stua sånn
+[pron=uklart]
at man har ...
2:
* mm * mhm *
[pron=me-]
å ja men vi bør
+[pron=uklart]
ikke ha med altfor mange
101 + 102
-
1:
heller
[-pron=me]
2:
* nei nei nei
102
-
det er e # det derre
+[lang=X]
så litt fristende ut jeg tror F2 har
+[pron=uklart]
hatt noe # utskrift av dette her hjemme tidligere så # gå
+[pron=uklart]
se
101 + 102
-
1:
mm da er spørsmålet om de
+[pron=uklart]
kan være utsolgt allerede altså det er det
2:
*
[pron=me-]
ja det er det som er
102 + 101
-
1:
det var derfor jeg prøvde å få tak i disse herre # brødrene da # men e ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
ja vi vi t- t-
101 + 102
-
1:
prata litt om Bornholm vi skjønner du
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så jeg har jo fått en masse brosjyrer derfra men jeg har liksom ikke kommet noe videre med det
2:
nei det også er ...
-
1:
2:
nei
-
1:
det
+[pron=uklart]
bare # ligger
+[pron=uklart]
en sånn svær bunke med kataloger og faenskap
2:
102 + 101
-
1:
det hadde nok også M5 har vært der
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
for ikke så ...
2:
*
[pron=me-]
veldig mange som jeg kjenner
101 + 102
-
1:
som har vært der som skryter veldig av det altså
[-pron=me]
2:
ja * ja
102 + 101
-
1:
jeg tror også jeg har en følelse av det kanskje kan være noe sånn litt à la Ålandsøyene der har jo vi vært noen ganger og ...
2:
* ja *
[pron=me-]
ja ja ja kanskje det er en- enda
101
-
mer rolig tror jeg
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja det kan godt hende det fordi Åland siste gangen var der så var det litt mer # tempo på ting enn det var de første gangene
2:
* ja * mm mm mm
101 + 102
-
1:
[fremre klikkelyd]
# M6 har vært der #
[fremre klikkelyd]
han skrøt f- ...
2:
* på Bornholm?
101 + 102
-
1:
ja veldig av det og han er jo ikke den som # han liker jo ofte at det er litt action
+[lang=English]
ting men e # tror det han trivdes han M7 M7 har jo vært der mange ganger
2:
* mm * ja * ja men han trivdes
102
101
102
101 + 102
-
1:
ja vi skulle kanskje ikke si navn men
2:
* mm
102 + 101
-
1:
nei men e
[pron=uklart-]
det ble
[-pron=uklart]
ikke så veldig farlig
{uforståelig}
tror jeg
[latter]
2:
*
{uforståelig}
* nei nei
101 + 102
-
1:
så M8 og F4 har vært der # var veldig begeistret
2:
* ja * ja
102 + 101
-
1:
dem traff jeg forresten eller vi traff i Tøyenparken nå
2:
* på Grefsenkollen var det det?
101 + 102
-
1:
å der òg ja ja han har jo vokst opp der han
2:
* ja *
[pron=me-]
ja
102 + 101
-
1:
det var det han fortalte det var litt artig det
[-pron=me]
2:
[latter]
-
1:
det var sånn e det var noe dager holdt jeg på å si vi var der va- # lørdag og søndag
2:
[latter]
[pron=uklart-]
* ja * ja * mm
[-pron=uklart]
-
1:
2:
ja
-
1:
og em da gikk jeg på dem # så sto og skravla lenge og da fortalte n det han hadde jo vo- bodd der siden e # var det fra han var tre til han var sytten eller e et eller annet sånn faren hans var botaniker
2:
* ja * ja * ja ja ja ja *
{uforståelig}
* ja ja ja
-
1:
2:
ja
-
1:
e det var jo hadde visst vært veldig spesielt
2:
*
[pron=me-]
det er pussig
101 + 102
-
1:
fordi at jeg snakka akkurat med
+[pron=uklart]
muttern
+[lang=X]
når jeg kjørte henne rundt og handla i stad
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
å?
-
1:
så sa jeg
{uforståelig}
en eller annen grunn jo hun hadde vært der sammen med M9 og F5 og dere
2:
*
[fremre klikkelyd]
-
1:
2:
ja
-
1:
var det ikke det? var det da du traff dem eller ?
2:
* jo
102 + 101
-
1:
ja #
men vi var litt sånn fra hverandre sånn at akkurat da holdt M9 og ungene på med en sånn natursti og F2 og M5 var e på et eller annet så
2:
* å ja * ja ok ja ja ja ja ja * ja for det hun sa det at e ... * ja riktig * ja
{uforståelig}
* ja * ja
101 + 102
-
1:
for det at da em
[fremre klikkelyd]
da e # sa hun
+[lex=hu]
at hun der F6 # hun venninna som døde for noen år sia
2:
* så * å ja ja ja ja
-
1:
hun hadde også bodd der før krigen
2:
* å
-
1:
2:
sier du det?
-
1:
det syns jeg var litt rart for faren hennes var jo admiral ikke sant
2:
-
1:
* hvorfor faen
[pron=uklart-]
han skulle bo tå-
[-pron=uklart]
[latter]
i i Botaniske hage det var liksom litt litt på kanten kanskje men det var kanskje andre regler den gang da
2:
aha * ja
[latter]
* admi- admiralen i m ja *
[pron=me-]
e
102 + 101
-
1:
det var nok noe hemmelige tjenester hysj hysj mm
[-pron=me]
2:
* ja ja
[latter]
101 + 102
-
1:
ja #
[pron=uklart-]
det hadde vært
[-pron=uklart]
en liten påkjenning for mora til M8 har
+[pron=uklart]
bodd der trur jeg e hun
+[lex=hu]
# er jo allergisk overfor alt hun
+[lex=hu]
vaska juletreet sitt hun
+[lex=hu]
2:
102 + 101
-
1:
og så bodde a i Botanisk hage eller?
2:
*
[pron=me-]
nei jeg
[pron=uklart-]
mener det var
[-pron=uklart]
101 + 102
-
1:
det kan væ-
+[pron=uklart]
det var seinere da # så hadde bare plastblomster i i i i # i
{uforståelig}
heter for noe da verandakassa
[-pron=me]
2:
* eller ja så men ja men e tenkte på *
[latter]
-
1:
2:
ja vel
-
1:
de hadde de flotteste blomstene tidligst om våren # fordi botaniker ja
[latter]
2:
sier du det? * ja
[latter]
102 + 101
-
1:
dem sto hele året? #
{uforståelig}
2:
* ja da
101 + 102
-
1:
[latter]
dem sto så godt så fint vet du
2:
* ja men det ...
102 + 101
-
1:
veldig praktisk det vet du # trenger ikke å vanne en gang
2:
* ja * ja
101
102 + 101
-
1:
nei
+[pron=uklart]
# ja ja nei men det e ...
2:
*
[pron=me-]
nei det ser jo
101
-
sikkert fint ut på avstand
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja # det er jo noen ganger du må helt bortpå og
+[pron=uklart]
ta på for å kjenne # enkelte typer som er
2:
*
[pron=me-]
ja ja ja ja bare pass på å så tørke støv
101 + 102
-
1:
av dem litt innimellom så går det nok bra
[-pron=me]
2:
* ja ja ja
102 + 101
-
1:
nei men noen er jo lagd i et eller annet jeg vet ikke hva slags stoff det er jeg men jeg altså
2:
*
[pron=me-]
ja du må nesten
101 + 102
-
1:
se nøye på det altså for å se at det ikke er
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* ja t- ja for det ... *
[pron=me-]
jeg mener sånne derre
+[lang=X]
102 + 101
-
1:
skikkelig billig plastikk det ser du # men e sånn som denne for eksempel denne kunstige her
[latter]
[-pron=me]
2:
* ja det ser du * ja * ja *
[pron=me-]
den er jo #
101 + 102
-
1:
kjempekunstig
[-pron=me]
2:
[latter]
den er jo kjempefin
102
-
det er ikke en blomst på n en gang
101
102
101
-
må jo i hvert fall væra # fake
+[lang=English]
102 + 101
-
1:
ja jeg tror ikke de steller n godt jeg # de de glemmer å # snakke med n
2:
* nei *
[pron=me-]
kanskje helle litt kaffe
101 + 102
-
1:
helle litt kaffe på n så n blir litt e
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja det er ikke
102 + 101
-
1:
sikkert at det er typen som trenger kaffe eller som trives med kaffe
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
men e jeg har en plante på kontoret mitt som jeg # slenger kaffe på daglig og den # vokser den vokser
2:
* en kaffeplante?
+[pron=uklart]
[latter]
102 + 101
-
1:
ja kommer snart noen bønner tenker jeg
2:
*
[latter]
101 + 102
-
1:
når
+[pron=uklart]
vi var i Vietnam så var det han e tolken eller guiden vår han fortalte om # at de hadde noen sånn spesielle kaffevarianter for de hadde dyrka jo mye kaffe der
2:
* ja
-
1:
2:
mm
-
1:
så det var første gang jeg så en kaffebusk ikke sant det så jo # kunne ikke se at det var # kaffe i det hele tatt
2:
* ja
-
1:
men da fortalte n at det var noe rever # som e gi- gi- gikk der som
+[pron=uklart]
spiste disse bæra
2:
* ehe
-
1:
2:
å?
-
1:
enten
+[pron=uklart]
hvis de ramla av trærne eller gud vet hva # og ...
2:
* ja ja å ja ja vel ja
102 + 101
-
1:
så han plukka dem ikke av t-
2:
*
[pron=me-]
nei
101 + 102
-
1:
for det at det er noe sånn e det er en sånn steinfrukt så det er jo fruktkjøtt rundt og så er bønna i midten det trur jeg så vidt jeg husker
[-pron=me]
2:
å ja
+[pron=uklart]
* du må ja riktig så må mm ja
-
1:
og så m e sa n det at e det som var veldig fint at e # e # de klarte ikke å fordøye bønnen # nei
+[pron=uklart]
så det kom ut igjen med avføringa
2:
* å nei * like hel
101 + 102
-
1:
ja
2:
ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og da # det d- # de kaffebønnene # det var den
+[pron=uklart]
mest ettertraktede og dyreste kaff- kaffen som ble lagd fra de
2:
102 + 101
-
1:
de som hadde gått gjennom systemet på ...
2:
* systemet på reven ja
102
101 + 102
-
1:
og det hørtes jo ganske artig ut
2:
* ja
-
1:
[fremre klikkelyd]
men jeg har lest noe tilsvarende fra om det holdt på å si det var i Jamacia eller i Bo- Bolivia eller også også noe lignede at e
2:
* ja
-
1:
at e det var en sånn prosess med noe dyr der også som gjorde at e # det det fikk kanskje vekk noe noe uønskede smaksstoffer eller syre eller gud vet hva
{uforståelig}
2:
* jøss
+[pron=uklart]
* ja * allikevel da
101 + 102
-
1:
hæ? allikevel da
[latter]
kunne du godt tenkt altså
2:
[latter]
allik-
[latter]
ja
-
1:
denne kaffe er
[latter]
lit- gått gjennom en rev først
[latter]
2:
ja *
[pron=me-]
det
{uforståelig}
den har ko- kommet ut av stumpen
102 + 101
-
1:
til reven for å si det på pent ja # ja det # nei kanskje det er uttrykket bare reven kommer fra
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
[latter]
ja
{uforståelig}
[latter]
101 + 102
-
1:
ja
[latter]
[pron=uklart-]
kan væra
[-pron=uklart]
kanskje det
2:
[pron=uklart-]
ja m ja
[-pron=uklart]
-
1:
nei da det var liksom sånn e mye sånn merkelige ting som e man får fortalt det er ikke bestandig sannhetsgehalten behøver være så veldig høy men
2:
ja * e ja
102 + 101
-
1:
nei men allikevel det hørtes em m- ...
2:
[latter]
*
[pron=me-]
men jeg har fått det liksom
101 + 102
-
1:
fra to forskjellig kilder så er det liksom som det kanskje er noe med det # og det var jo kjempedyrt da
[-pron=me]
2:
* ja ja
-
1:
det var rart at ingen har liksom det
+[pron=uklart]
er jo sånn du har jo sånne revefarmer og sånn kunne du fora dem på kaffebønner så # eller
+[pron=uklart]
kaffefrukt så
+[pron=uklart]
2:
* ja *
[pron=me-]
eller
+[pron=uklart]
kanskje det er andre andre
102 + 101
-
1:
produkter som også kan e sendes gjennom et eller annet system
[-pron=me]
2:
*
[latter]
101 + 102
-
1:
[pron=uklart-]
ja det er det man
[-pron=uklart]
skal ikke se bort i fra det nei
2:
* ja * nei
102 + 101
-
1:
ja det har jeg aldri hørt om før men det var jo artig # det # skal huske på det si-
+[pron=uklart]
...
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
da lærte du
+[pron=uklart]
noe i dag
101 + 102
-
1:
òg da
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
102 + 101
-
1:
den herre da har du # har du kjent på den?
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* ja den veit jeg ikke
{uforståelig}
101
102
101 + 102
-
1:
dagen derpå står det så det er kanskje
2:
102 + 101
-
1:
ja det er noe tørka greier så
[latter]
# tørka revebønne ja
2:
*
[latter]
* ja
101 + 102
-
1:
kan hende det er der det kommer
+[pron=uklart]
"slapp en bønne" # at
+[pron=uklart]
det kommer derfra
2:
*
[fremre klikkelyd]
ja * ja det det kan være der har vi det
102
-
kanskje vi skal lage et lite prosjekt rundt det?
101 + 102
-
1:
det er så lite
+[pron=uklart]
kaffeplanter i Norge vet du det er det
{uforståelig}
2:
* ja * ja men ja ja
102 + 101
-
1:
m # nei men vi jeg tror vi skal prøve å eksperimentere med litt andre ting jeg
2:
-
1:
2:
ja *
{uforståelig}
-
1:
kas- kastanjer
2:
101 + 102
-
1:
sånne hestekastanjer husker jeg # prøvde å lage
{uforståelig}
# et eller annet sted når jeg var i
+[pron=uklart]
gikk på folkeskolen
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
at det var så hørtes så godt ut med kastanjer liksom # og så gikk jeg og plukka kastanjer og # muttern
+[lang=X]
kjøpte fløte og sånn ikke sant og det var jo kjempedyrt
2:
* mm *
[latter]
-
1:
vi lagde kokte
+[pron=uklart]
disse kastanjene i fløte og ordna og sto i og det smakte jo så jævlig
+[hviskende]
2:
-
1:
det var jo # feil type kastanjer ikke sant
2:
* kan du sammenligne ...
-
1:
* nei det var bare s- surt og nærmest oppkast eller et eller annet sånn helt forferdelig altså
{uforståelig}
#
[latter]
2:
ja ja men men e den smaken hva
+[pron=uklart]
hva m- m- minner deg ikke om noen verden
+[pron=uklart]
... * å m snadder
[latter]
-
1:
nei jeg kan ikke beskrive den # det er e en av mine suksesser første suksesser som kokk
2:
* nei
102 + 101
-
1:
ja men det er jo fint å eksperimentere litt du må liksom prøve å komme litt videre
2:
* ja ja da *
[pron=me-]
alt
101 + 102
-
1:
gjorde alt riktig bortsett fra at e brukte feil type kastanjer ikke sant ja # ja
[-pron=me]
2:
* ja * det smakte pyton ja
101 + 102
-
1:
kastanjer er jo egentlig ganske godt det hvis du får de riktige typene
2:
102 + 101
-
1:
ja det er mulig # jeg veit ikke
[pron=uklart-]
men jeg
[-pron=uklart]
...
2:
* mm *
[pron=me-]
de vokser ikke her i
101 + 102
-
1:
landet for å si det sånn # man får det ikke her i byen
[-pron=me]
2:
* nei * jeg veit ikke om jeg har smakt det
101 + 102
-
1:
nei ##
[pron=uklart-]
men det er
[-pron=uklart]
vanlig rundt omkring vi når vi var i Italia så var det # e # villsvin rundt der vi bodde på et av de stedene masse villsvin vi
+[pron=uklart]
holdt på å kjøre på om natta sånn
2:
* vi ... * mm * ja
-
1:
de var der og de spiste kastanjer # som var ramla ifra trærne # var helt gærne etter det
2:
* ok * ja * ja vel
-
1:
så de de var jo så irritert de som bodde der for de fikk jo ikke hø- # sanke
+[pron=uklart]
noe særlig kastanjer for det at de villsvina de # spiste opp hele greia og de spiste jo opp hele fruktavlingen deres
+[lex=dems]
på en del ting og sånn
2:
* de forsynte seg ja ja
102 + 101
-
1:
men det var vel e lov å jakte på villsvina i perioder i hvert fall sånn at e ...
2:
*
[pron=me-]
ja det var vel sesonger
101 + 102
-
1:
for det også men # det var ganske mye vi
[-pron=me]
2:
* ti- ...
-
1:
var pussig for en gang som vi k- kom hjem litt på kvelden så satt jeg og kløna med # videokameraet og så tenkte jeg skulle # bare se åssen det var for da hadde jeg
+[pron=uklart]
lest at det var e se- kunne ta bilde om natta med det og sånn ikke sant
2:
* mm * mm
-
1:
satt jeg og så satt jeg i bilen og så starta jeg det og akkurat da kom det et villsvin ut på veien
[latter]
2:
* å så gøy
[latter]
* ja
-
1:
og da hadde vi holdt på å kjøre på flere bare lille veien inn vi bodde jo langt utpå
+[pron=uklart]
landet der
2:
og da ... * ja * ja
102 + 101
-
1:
men så dere om det lå noe langs veien altså jeg mener sånne påkjørte ...
2:
ja * nei * e
101
102 + 101
-
1:
nei # folk folk var oppmerksom på det kanskje
2:
nei
+[pron=uklart]
* nei det var så skikkelig ...
101 + 102
-
1:
skikkelig sånn grusvei sånn e # Kjærstadsetra to det var e # kanskje dårligere standard enn det så gikk jo ikke an å kjøre noe særlig hastighet der så
+[pron=uklart]
2:
* ja * m * nei nei
102 + 101
-
1:
men allikevel e hvis det er mørkt og hvis
+[pron=uklart]
dem kommer inni lyskjegla rett foran deg så # skal det ikke så rare farten til for å # fullføre kjø-
{uforståelig}
...
2:
* mm * ja ja ja ja * ja * nei vi traff n ikke vi i hvert fall
102 + 101
-
1:
mm nei # nei nei # men da har du det til gode da # villsvinjakt
2:
*
[pron=me-]
det var e påsto
+[pron=uklart]
at det var kommet
101 + 102
-
1:
e # og blitt jævla mye mer av det # de siste åra # sa dem
[-pron=me]
2:
* mm * ja ja
-
1:
de mente at de var kommet mye av det var kommet fra # Ungarn Bulgaria e
{uforståelig}
# trekt nedover
2:
* ja
102 + 101
-
1:
er det ikke em p- er det Polen det har vært arrangert en del sånne
2:
-
1:
villsvinjakt s- som har vært e leste noen reportasjer i # blader og aviser også videre
2:
mm * ja ja ja ja det er ganske mye av det
101 + 102
-
1:
husker vi holdt på å kjøre på en svær flokk i Øst-Tyskland en gang på # par og sytti
2:
mm * ja mm * ja
-
1:
mor med en haug med småsvin som f- # kom diltende oppover
+[pron=uklart]
veien # tidlig
+[pron=uklart]
tidlig morgenstund
2:
* ja * svin på skauen mm * nja
+[pron=uklart]
* det ... * ja
102
101 + 102
-
1:
ja # jeg syns ikke det var noe særlig jeg
2:
* mm
102
101 + 101
-
1:
nei # jeg kjøpte av M10 en gang han hadde en en nabo eller en som jobba hos n som hadde sånn dreiv med sånn villsvinfarm holdt jeg på å si her i landet da så vi fikk kjøpt noe ja det var
2:
* du ... * ja * ja
-
1:
det var greit men jeg syns ikke det var smakte verken vilt eller svin på en måte
[pron=uklart-]
nei har spist det
[-pron=uklart]
{uforståelig}
før og ...
2:
* ikke det? nei så det var *
[pron=me-]
er bedre å spise
102 + 101
-
1:
elg og gris a- annen hver dag holdt jeg på å si enn å spise villsvin midt imellom ja
[-pron=me]
2:
* ja egentlig
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja han hadde en kjempefin ide
101 + 102
-
1:
for han andre
+[pron=uklart]
naboen hans han som dreiv villsvinsfarm han dreiv med struts
[-pron=me]
2:
* m * å ja
-
1:
så han mente det ultimate måtte være bacon fra villsvin og strutseegg # frokost egg og bacon
2:
ja * egg og bacon
101 + 102
-
1:
ja #
[pron=uklart-]
det var liksom
[-pron=uklart]
# liksom
+[pron=uklart]
bacon
{uforståelig}
2:
ja *
[latter]
*
[pron=me-]
det holder med ett
102 + 101
-
1:
egg da kanskje
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
jeg tror
101 + 102
-
1:
det holder med ett egg # de er ganske svære # ja
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* ja * det vil jeg tro
[latter]
* ææ
-
1:
jeg tror du kan ha sikkert dele flere
[leende-]
personer på e-
[-leende]
2:
* ja det er vel mulig det
102 + 101
-
1:
fint å lage eggerøre og sånn med det kanskje trenger ett egg til e # seksten personer
2:
* mm mm mm * seksten personer ja *
{uforståelig}
-
1:
ja det er bra # nei
+[pron=uklart]
men det det er jo mange muligheter men e villsvin har vel ikke kommet # ordentlig hit sånn e # jeg mener det det var vel noen rømlinger som # tok seg over fra Sverige var det det?
2:
* ja ja ja
-
1:
* men e lurer på om det har blitt fjerna
2:
vet at det har vært vært noe *
[pron=me-]
nede i Østfold
101 + 102
-
1:
eller noe
[pron=uklart-]
sånt nedover
[-pron=uklart]
der
[-pron=me]
2:
* ja
102 + 101
-
1:
nå har vi jo den nye villsvin Svinesundsbroen da så kan jo hende at nå blir det lettere ...
2:
* ja *
[pron=me-]
"Svinesund" nei hva er det dem
101
-
sier på svensk? # "Svinesund"?
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
e
[lang=Swedish-]
å # jag vet inte nej
[-lang=Swedish]
2:
*
[pron=me-]
i hvert fall en litt annen en helt
101 + 102
-
1:
annen uttale eller sånn trykk som
+[pron=uklart]
vi # faktisk ikke hørt før
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
nå skal
102 + 101
-
1:
vel ingen beskylde svenskene for å være særlig flinke til å prate ikke sant så det
[latter]
de kan jo
+[pron=uklart]
ikke norsk en gang
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
* nei *
[latter]
nei
+[leende]
101 + 102
-
1:
i hvert fall forstår de det ikke
2:
{uforståelig}
nei
+[leende]
102 + 101
-
1:
ja de sliter litt med det har jeg forstått ja # ja det var # det var på TV-en her forrige dagen det en eller annen som snakka om det var vel kanskje
2:
* mm
+[pron=uklart]
* mm
-
1:
ja det var vel sjuende juni det # hvor det var snakk om e at # nordmenn er de som # forstår nordiske språkene
2:
* ja ja ja ja *
[pron=me-]
danskene de har jo
101
-
problemer med å skj- forstå seg selv de
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja
[leende-]
det skjønner jeg jo godt men er ikke
{uforståelig}
[-leende]
# så
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
til og med
101 + 102
-
-
1:
små dansker har vanskeligheter med å lære språket da er jo er det noe gærent vet du
[-pron=me]
2:
* ja * m ja
102 + 101
-
1:
er ikke bra det # men e vi er vel sånn midt imellom sånn at vi klarer å # stort sett få med oss # det meste selv om det er jo mye enklere med svensk
2:
[latter]
*
[pron=me-]
jeg syns jeg syns dansker
+[pron=uklart]
101
-
kan være jævla problemer
+[pron=uklart]
jeg altså
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja litt avhengig hvor dem er fra og
2:
* ja
101 + 102
-
1:
og hvor gode dem tror dem er
2:
* ja mm
{uforståelig}
-
1:
[fremre klikkelyd]
# jeg har jo en e i koret som e har bodd her e # ja gud veit siden tidlig sekstitallet eller noe sånt noe jeg skjønner nesten ikke hva hva han sier jeg altså
2:
* sier du det
-
1:
* men han er så irritert for at ikke jeg skjønner dansk # men
+[pron=uklart]
han mener han snakker så tydelig og greit ikke sant ja
[lydmalende ord]
2:
nei *
[latter]
* ja
102 + 101
-
1:
men han men han holder på sitt danske òg eller ikke prøvd å fornorske det noe?
2:
[latter]
*
[pron=me-]
ja veldig veldig
101 + 102
-
1:
veldig mye ja
[-pron=me]
2:
* mm
101
102 + 101
-
1:
ja nei men det er jo forsåvidt veldig greit det at han e holder språket sitt men hvis han # sliter med å bli forstått og og og har bodd her i ...
2:
* greit nok det * men ... *
[pron=me-]
jeg må jo veldig ofte spør "hva
101 + 102
-
1:
faen er det du sier for noe"
{uforståelig}
eller ikke så jeg pleier ikke si det da om sånn men
[-pron=me]
2:
* ja ja ja ja *
[pron=me-]
nei
102 + 101
-
1:
du er ikke så brutal mot n nei
[-pron=me]
2:
* nei jeg
+[pron=uklart]
er ikke så brutal
101
102 + 101
-
1:
"e # lille du # hva sier du? # nu # ja" # ja # nei men e # han e vil ikke forstå at det er vanskelig å forstå
2:
[latter]
*
[pron=me-]
nei jeg trur
101 + 102
-
1:
han # trur han er e # salig i troen
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* m * mm * ja ja
101
102 + 101
-
1:
tilbake til svin igjen ja
+[leende]
[latter]
[pron=uklart-]
var da
[-pron=uklart]
merkelig at vi kommer innpå sånn griseprat stadig vekk 101
2:
*
[latter]
*
[pron=uklart-]
ja ja ja * ja
[-pron=uklart]
102 + 101
-
1:
mm # men men sånn får det bare være # nei nå syns jeg vi skal ta oss en sjokolade for det har vi fortjent
2:
* ja * ja
-
1:
jeg vil ha banansjokolade
2:
* banan
102
-
banan # ja
+[pron=uklart]
# å-å ## m ja
101 + 102
-
1:
han tok eplet og kasta i pæra på n og så banna n
2:
* ja
102 + 101
-
1:
hva du kan altså ja # hvor henter du det fra?
[latter]
ja # ellers # skjer det noe # spennende?
2:
*
[latter]
* nei
-
1:
koret var i ...
2:
m ja
101
102 + 101
-
1:
Arendal og # stor suksess?
2:
* mm * var
+[pron=uklart]
stor suksess
102 + 101
101 + 102
-
1:
[fremre klikkelyd]
var det eneste mannskoret da
2:
* mm
102
101 + 102
-
1:
mm #
[pron=uklart-]
ellers var dem
[-pron=uklart]
blanda kor og damekor stort sett
2:
* så * ja
-
1:
ja atten kor trur jeg var til sammen
2:
mm
102 + 101
-
1:
dere hadde mange groupies
+[lang=English]
etter dere dere da
2:
*
[pron=me-]
ja
101 + 102
-
1:
{uforståelig}
fikk nesten ikke gå i fred vet du
[-pron=me]
2:
mm *
[pron=me-]
det må være
102 + 101
-
1:
plagsomt å være mannskor
[-pron=me]
2:
* ja
102
101
102 + 101
-
1:
og så så gode ja # ja
[latter]
2:
* ja *
[latter]
-
1:
ja nei men det var en e # artig helg?
2:
* ja
101 + 102
-
1:
ja #
[pron=uklart-]
det var jo
[-pron=uklart]
enkelte som overlevde da # oss
+[pron=uklart]
...
2:
* mm *
[pron=me-]
enkelte
102 + 101
-
1:
som overlevde?
[latter]
[-pron=me]
2:
* ja
+[leende]
102
101 + 102
-
1:
{sekvens med sensitive personopplysninger}
2:
101 + 102
-
1:
nei da det var jo # noen tar den jo mer ut enn andre da # så det
2:
* ja
102 + 101
-
1:
og sånn skal det vel bare forsette å være òg tenker jeg
2:
* ja så det
{uforståelig}
sånn
101 + 102
-
1:
det er ikke bestandig # godt å si hvor man havner # og hvem som havner hvor
2:
* m * nei
102
-
er ikke det litt spennende?
101 + 102
-
1:
jo # så bodde vi
[pron=uklart-]
i den derre
+[lang=X]
[-pron=uklart]
militærbyen der nede da # Hove # er ikke det det
+[pron=uklart]
heter?
2:
* mm
[latter]
* på
102 + 101
102
101 + 102
-
1:
ja da det var greit nok det # enkel og greit rom vi hadde jo første kvelden var jo # samla vi oss på brakka og stort sett og var en e
2:
* ja
-
1:
en av guttene han
+[pron=uklart]
så jævla god til å spille gitar og # kan masse tekster
+[pron=uklart]
2:
* mm * ja
-
1:
så vi satt der og gaula og sang i mannskoret da
2:
* ja
101 + 102
-
1:
ja i # ja klokka blei vel ikke mer enn ett trur jeg # men e det var jo sikkert greit nok for de fleste
2:
* nei nei * men det var * trivelig * ja
102 + 101
-
1:
dere hadde med dere et lite lite glass òg da?
2:
* vi hadde med oss ... * ja
101 + 102
-
1:
vi hadde det og så hadde vi jo # sittet og kjørt buss fra klokka ett da # og det er jo
2:
ja * ja * ja hm
102 + 101
-
1:
ja # nei men det hørtes jo trivelig ut det er jo morsomt vi må forresten prøve å ...
2:
*
[pron=me-]
ja da og ingen ingen som
101 + 102
-
1:
var så overstadige heller så det var veldig hyggelig sånn sett så det var jo greit nok
[-pron=me]
2:
* nei nei * ja
102 + 101
-
1:
men e vi p- skulle prøvd og fått gjort alvor av en samling igjen nå
+[pron=uklart]
forresten med disse herre prata s- jeg traff jo M12 og F7 også da selvfølgelig på # nedi ...
2:
* ja mm mm mm *
[pron=me-]
jeg traff M12 på
101
-
fotballkamp jeg
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja det fortalte n trur jeg # på det var på Ullevål det?
2:
* ja ja ja * mm
101 + 102
-
1:
ja e Vålerenga Ålesund var første kampen jeg har vært på # minst tjue år trur jeg
2:
* var det det? *
{uforståelig}
* ja
102
101
102
101 + 102
-
1:
fikk e # M8 # hadde fått gratisbillett
2:
-
1:
* så da satt vi midt oppi klynga med barnehjems- e barnehjemsavdelingen
+[pron=uklart]
2:
ja mm ja * ja men det er jo
{uforståelig}
-
1:
* jeg trur ikke vi satt mer enn ett minutt maksimum før vi måtte reise oss for noen unger som skulle ut og kjøpe colabrus og pølser og # tisse og gud vet hva dem ikke
+[pron=uklart]
skulle og fedre og mødre og gud vet fram og tilbake # uavbrutt altså
2:
ok *
[latter]
* å * ja ja * m mm * ja
+[pron=uklart]
102 + 101
-
1:
men e du kunne lese om # kampen i avisen dagen etter i hvert fall # ja
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
du kunne se # du så på TV
[pron=uklart-]
når du kom hjem
[-pron=uklart]
hva som har
+[pron=uklart]
skjedd
102 + 101
-
1:
ja
+[leende]
[latter]
[-pron=me]
2:
[latter]
-
1:
nei jeg har ikke vært noe flink til å benytte meg av vi vi sponser jo Vålerenga vi nå så så vi får jo en del billetter # til alle # hjemmekampene
2:
ja * sier du det ja ja ja * akkurat *
[pron=me-]
så bare fordeler
101 + 102
-
1:
ut #
{uforståelig}
da?
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja vi har gjort
102 + 101
-
1:
litt sånn forskjellig e vært e # medlemmer hos oss som har henvendt seg og fått billetter og vi hadde nå
[-pron=me]
2:
ja
-
1:
e
[labial frikativ]
Vålerenga-Start-kampen så m inviterte vi # eller sendte vi ut en mail
+[lang=English]
til alle styrene våre da
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
og sa at em vi hadde # i utgangspunktet hundre billetter å gi bort #
[fremre klikkelyd]
og p- ...
2:
*
[pron=me-]
hvor er det hen da
101 + 102
-
1:
på hovedtribunen?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei da
102 + 101
-
1:
nei det er em # Colasvingen trur jeg ja
[-pron=me]
2:
{uforståelig}
* ja det er der
[pron=uklart-]
e der
[-pron=uklart]
jeg var òg
102 + 101
-
1:
ja # men e # det drøssa jo inn påmeldinger vet du så men vi i tilegg til de hundre vi får da til hver kamp så # har vi
2:
mm * mm
-
1:
er det fire hundre billetter til e litt ...
2:
* gunstig pris?
102 + 101
-
1:
gunstig pris # men de må kjøpes normalt i i Sjappa # til Vålerenga men e med å vise medlemskort eller jeg er ikke sikker på åssen dem gjør det
2:
* mm * å ja ja * ja * mm mm mm mm
-
1:
men e vi fikk sikra oss en e hundre og femti eller noe sånn av de billettene også # så
2:
* jeg
+[pron=uklart]
trur jeg så et eller annet sted e
102 + 101
-
1:
ja det står vel i medlemsbladet blant annet e litt # så men det var e- ...
2:
e ja * ja ææ ææ *
[pron=me-]
ja det var sikkert der jeg så jeg er jo medlem hos
101 + 102
-
1:
dere jeg vet du # eller vi
[-pron=me]
2:
* ja * så jeg ... * mm
-
1:
fikk ei
+[pron=uklart]
overraskelse da
+[pron=uklart]
vi har skifta vifta oppi
+[pron=uklart]
på taket vet du og så # kom det regning til F1
2:
ja det er a- ... * ja * å?
-
1:
titta
{uforståelig}
se på den da sant og da var det jo det
{uforståelig}
[pron=uklart-]
hadde dem skrevet til
[-pron=uklart]
bare til henne og ikke til meg
2:
* ja
+[pron=uklart]
-
1:
* vi står jo begge to som e ...
2:
ja hve- hvem ... *
[pron=me-]
ja hvem var det
102
-
reg- reg- regninga kom fra da?
[-pron=me]
101 + 102
-
1:
det var fra det derre
+[lang=X]
firmaet som har skifta vifta et eller annet sted borti Stavanger eller gudene vet
[pron=uklart-]
hvor det var hen
[-pron=uklart]
2:
* ja * ok ja ja ja
-
1:
de hadde jo # var jo her i her i
+[leende]
byen da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nei den peip så jævlig
2:
102
101
102 + 101
-
1:
ja
+[pron=uklart]
så men det
2:
* så det var e ...
101 + 102
-
1:
det var greit å få bytta den altså
2:
det
+[pron=uklart]
...
102
-
ja men det var det var noe dere måtte ta sjøl altså?
101
102 + 101
-
1:
er det noe som er montert på av
+[pron=uklart]
tidligere beboer eller e ...
2:
* på loftet *
[pron=me-]
nei det er
101
-
avtrekksvifte som må være der
[-pron=me]
102
101
102
-
nå skjønte jeg ikke helt hvorfor # dere ...
101 + 102
-
1:
nei det vet ikke jeg jeg bare fikk beskjed om å ...
2:
*
[pron=me-]
jeg trodde
102 + 101
-
1:
kanskje det # ja ja nei det skal ikke si det for sikkert
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja men da kan du
+[pron=uklart]
kanskje løse det kan jo
101 + 102
-
1:
spare en to tre tusen kroner hvis du klarer å
+[pron=uklart]
fikse det i løpet av samtalen her nå så
[-pron=me]
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
ja
102 + 101
-
1:
men e da vil jo mitt råd til deg liksom koste så mye som en to tre tusen kroner så # det vil jo gå opp i opp det da
[-pron=me]
2:
* det er jo det kom
+[pron=uklart]
jo via styret da så ...
-
1:
altså jeg er veldig dyr rådgiver
2:
* å ja sånn ja
102 + 101
-
1:
ja # så hvis du sparer to tre tusen så går det rett i min lomme i stedet
2:
ja
+[pron=uklart]
m mm *
[pron=uklart-]
det er klart det
[-pron=uklart]
-
1:
2:
ja
-
1:
så da kan du like gjerne la disse Stavanger e ...
2:
*
[pron=me-]
ok men
+[pron=uklart]
da ville ikke heller du hatt
101
-
de pengene da?
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
nei jeg har så mye
{uforståelig}
det
[latter]
2:
* ja ok
[latter]
101 + 102
-
1:
ja vel # tar du den ja
2:
*
[pron=me-]
ja mm
102 + 101
-
1:
det er sånn det er ja ja # nei men e det er borettslaget som har e ...
[-pron=me]
2:
* ja
+[pron=uklart]
101 + 102
-
1:
det er de som sendte ut og sa at e men du skjønner dem var jo # hvis den vifta sto på på fullt så var det nesten umulig å være på oppi øverste etasje
2:
* im- ja * ja * ja ja
-
1:
det bråka noe så inn i granskauen og det gjør det ikke nå
2:
mm
-
1:
* men af- f- han
+[pron=uklart]
fungerte ellers greit med
+[pron=uklart]
tre- trekkmessig og sånn ikke sant det er # helt
+[pron=uklart]
...
2:
nei så det * ja * ja * det var lyden?
-
1:
var lyden ja jøss
2:
[pron=me-]
og det hjalp ikke å
102 + 101
-
1:
ta en dråpe olje på n heller for å si det sånn?
[-pron=me]
2:
m
+[pron=uklart]
101 + 102
-
1:
nei det veit jeg ikke visste ikke at
[pron=uklart-]
det var en der e
[-pron=uklart]
hvor han var hen en gang
[pron=uklart-]
jeg så
[-pron=uklart]
2:
nei var ikke noe sånn
+[pron=uklart]
... * nei nei nei
102 + 101
-
1:
neida nei det er sikkert e sikkert greit og det jeg me- ...
2:
[latter]
*
[pron=me-]
er tjue
101 + 102
-
1:
år da gammal da det
+[pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
jeg skulle til å si
102 + 101
-
1:
det det har jo tross alt stått en stund nå så # litt
+[pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
så det var nok noe sånne lagre som var begynt
101 + 102
-
1:
å bli gåent
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* ja
102
-
ja #
[snufsing]
# det er det nok
101
102 + 101
-
1:
mm # ja # nei
+[pron=uklart]
har du hatt noe ...
2:
*
[pron=me-]
ellers
+[pron=uklart]
så blåser det jo ganske
101 + 102
-
1:
godt oppå der da # det er ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
102 + 101
-
1:
sånn er det når man bor på toppen vet du # ja det er e
[-pron=me]
2:
* ja ikke sant
101 + 102
-
1:
så du
+[pron=uklart]
merker det og # det er plutselig
+[pron=uklart]
nå har vi jo liksom vært f- # vant til at det har vært så rolig der og så kommer da sommeren og
2:
* blåser alltid på toppene * mm
-
1:
med da lekeplass
[leende-]
i nærheten
[-leende]
og unger som da sy- tydeligvis gått på # daghjem og og førskole og eller hva det heter for noe
2:
* ja * ja ja * ja
-
1:
e e sånn skolefritidsordning og de er vant til å bruke høyt volum altså for å bli hørt
2:
*
[pron=me-]
ja ja ja ja
102 + 101
-
1:
de er nødt til det
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja ja og det er
[latter]
#
101 + 102
-
1:
det er noe skikkelig hørte på dem dreiv med noe marihøner i går
{uforståelig}
jeg satt inne og hørte hva dem prata om ikke sant
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* ja
+[pron=uklart]
* ok ja
-
1:
hadde nå
+[pron=uklart]
riktignok vinduet oppe da
{uforståelig}
2:
*
[latter]
102 + 101
-
1:
det betyr at e dere må plante veldig mye mer
[pron=uklart-]
der da for å e
[-pron=uklart]
...
2:
*
[latter]
ja men jeg
+[pron=uklart]
har jo det
+[pron=uklart]
det er jo hekk der da
102 + 101
-
1:
ja men enda mer så man
+[pron=uklart]
får det enda tettere
2:
* ja
+[pron=uklart]
ja * sette opp gjerde kanskje ja
-
1:
* på en annen side det er jo litt litt ...
2:
[pron=me-]
neida det
{uforståelig}
det er hyggeligere
102 + 101
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
skulle til å si det er vel e # g- go- gode låter det da # egentlig # lyder heter det vel kanskje
2:
* enn
+[pron=uklart]
motorveien liksom det
{uforståelig}
...
[-pron=me]
* ja
101 + 102
-
1:
var borte hos e M13 og F8 på e ja det var en eller annen geburtsdag eller var det
+[pron=uklart]
# jo det var det vel # F8 kanskje jeg husker ikke jeg
+[pron=uklart]
2:
mm * m
-
1:
og kom bort der og hører det drønnet fra motorveien altså
2:
-
1:
* "å gud" tenkte jeg "her har vi bodd i tjue år"
2:
da var det godt å komme hjem igjen
102 + 101
-
1:
ja # ja # ja nei du merker det vel sikkert e veldig godt nå # når du bodde der borte så # tross alt så # du lever du lever i det så da ...
2:
*
[pron=me-]
nei altså du blir som han derre
+[lang=X]
{uforståelig}
"jeg #
101
-
trur at det er en foss jeg"
[pron=uklart-]
sier n
[-pron=uklart]
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja # lager det til en herlig naturopplevelse ja
2:
*
[latter]
101 + 102
-
1:
jeg kunne ikke jeg husker vi
+[pron=uklart]
var på hytta til F9 da hun
+[lex=hu]
bor jo i nærheten av en foss
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
[pron=uklart-]
det er ikke noe mer behagelig det altså
[-pron=uklart]
2:
102 + 101
-
1:
nei det er vel en intens lyd altså det er noe som er der hele tida # så mo- motorveien er jo tross alt der er det vel litt opphold midt på natta eller
+[pron=uklart]
2:
* ja ja den er der hele tida * ja
+[pron=uklart]
* og til og med ...
[kremting]
* nei
102
101 + 102
-
1:
[pron=uklart-]
er ikke inntrykk av det det er
[-pron=uklart]
dundrer av gårde langtransport og den er jo så subsonisk ikke sant
2:
bare *
[pron=uklart-]
bare jamt ...
[-pron=uklart]
-
1:
2:
mm mm
-
1:
{sekvens med sensitive personopplysninger}
2:
-
1:
{uforståelig}
bra
2:
det er bra
102
101 + 102
-
1:
ja
[latter]
slepper å tenke på den # ja nå hører jeg n nå
+[pron=uklart]
vet du #
{uforståelig}
nesten like irriterende
[latter]
jeg vet ikke hva som er verst
2:
[latter]
* ja
+[pron=uklart]
riktig * ja ja ja * ja det er det * ja
[latter]
102 + 101
-
1:
nei
+[pron=uklart]
# må bare finne seg i det # så sånn er det # slå fast ## men men
2:
* ja * ja
101 + 102
-
1:
{sekvens med sensitive personopplysninger}
2:
AMB + 101
-
1:
jeg bare tenkte på em e beklager at jeg bryter inn men e # e det begynner å nærme seg slutten nå
2:
* neida * ja
102
AMB + 101
-
1:
e og så bruker vi ofte å å spørre om sånn # e hva dere syns eller # om dere har noen meninger om sånn # hva som er øst og vest i Oslo og # om det er noen forskjeller der og # om du kan på måte ...
2:
* ja * mm mm mm * ja
101 + AMB
-
1:
ja jeg tenkte litt på det men jeg har liksom ikke kommet e # kommet inn på det men e
2:
{uforståelig}
102
101 + 102
-
1:
jeg veit ikke åssen du føler me- me- med Veitvet om det er
{uforståelig}
eget e ...
2:
102 + 101
-
1:
nei som jeg sa her i stad at e jeg er litt sånn blandagreie for det
2:
* m * ja
-
1:
e e jeg har litt av det derre
+[lang=X]
opprinnelige språket antageligvis som jeg fikk e # oppi Nils Lauritssøns vei # og så og så så har du ...
2:
* mm mm ja * ja ja ja ja men du har jo eldre søstre og søsken og sånn som ...
102 + 101
-
1:
det også
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så har jeg da Veitvet som # altså e ...
2:
*
[pron=me-]
stort sett
101
-
innflyttingsområde
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja # det er vel antageligvis mange forskjellige språk opprinnelig der men e # det har jo blitt et sånt e
{uforståelig}
...
2:
* ja
+[pron=uklart]
* ja sikkert *
[pron=me-]
men
+[pron=uklart]
var det
101 + 102
-
1:
et sånt område som ble ble holdt på å si flytta en del folk fra et sted og over? # eller var det fra hva hvor som helst?
[-pron=me]
2:
*
[fremre klikkelyd]
102 + 101
-
1:
tror det kom fra mange forskjellige områder jeg men det var vel # sikkert en del e skal vi si sånne
2:
* ja
-
1:
saneringsramma personer eller sånt også fra Oslo-området # tildelt gjennom boligsjefen og den slags
2:
* ja ja ja * mm * ja
101 + 102
-
1:
nei fordi at jeg tror på på på blokkene på Høybråten det det var jo # veldig mye folk fra distriktet # som ble flytta inn der
2:
*
[snufsing]
* ja
-
1:
* så hvordan muttern og fattern klarte å komme inn der det veit da faen men e ...
2:
ja * men der også ...
102 + 101
-
1:
nei men det var vel va- det var vel e OBOS
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
sånn at e der der gikk du jo på et medlemskap # på Veitvet så var det jo det var jo ikke det var jo ikke boligkooperasjonen som sto bak det var jo # e Selvaag som bygde ut e for Oslo kommune
2:
* mm mm jo men det jeg tror det ... * nei nei nei nei nei * ja * ja
-
1:
sånn at e du rekrutterte nok fra litt andre ...
2:
{uforståelig}
syns syns du ...
101 + 102
-
1:
syns du for eksempel i forhold til F2 # e at dere
+[pron=uklart]
dere har hatt e ## e forskjellig dialekt på en
+[pron=uklart]
måte eller?
2:
* ææ
102 + 101
-
1:
ja
+[pron=uklart]
på m- noen måter så ville jeg vel si at innimellom e e har F2 et breiere # språk # enn e enn meg
2:
* mm * ja * ja *
[pron=me-]
ja fordi hun e snakker
101 + 102
-
1:
jo
[latter]
{uforståelig}
holdt på å si oppvokst sammen med meg så det er jo
[latter]
[-pron=me]
2:
* m * ja
102 + 101
-
1:
ja hun har vel blitt påvirka av deg stakkar og det
[leende-]
det er ikke bare bare
[-leende]
det # nei
2:
[latter]
* ja * nei
101
-
så brei som jeg har blitt
102 + 101
-
1:
[leende-]
så brei som du
[-leende]
[latter]
ja # så # men e #
[sukking]
nei jeg jeg # jeg jeg veit ikke e sånn for meg sjøl så som jeg sa ...
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
nei for dere
101
-
er ikke sånn "stasjon" og sånn
[pron=uklart-]
bortpå
[-pron=uklart]
der?
[-pron=me]
102
101
-
sa
+[pron=uklart]
ikke "stasjon" og "banan" og sånne ting ikke sant
{uforståelig}
102
101 + 102
-
1:
[pron=uklart-]
nei det er det da
[-pron=uklart]
2:
-
1:
sier i hvert fall ikke "banan"
2:
*
[latter]
102 + 101
-
1:
"banan" # sa vi i- nei jeg vet ikke jeg bana-
2:
*
[latter]
-
1:
e jo jeg altså jeg n- når jeg tenker meg om så trur jeg # jeg
+[pron=uklart]
kan mene å huske at en eller annen snakka om akkurat det med "banan" # "det heter ikke banan # det heter banan"
2:
* mm * nei
101
102 + 101
-
1:
ja # "det heter ikke konfirmasjon # det heter konfirmasjon"
2:
*
{uforståelig}
...
-
1:
[latter]
ja men e- det betyr at antageligvis at konf- konfirmasjon ko- konfirmasjon var antageligvis et begrep # som ble brukt da
2:
*
{uforståelig}
* og så heter det "september" * fikk jeg beskjed om
+[pron=uklart]
* fra disse da- damene
101 + 102
-
1:
på Furuset
{uforståelig}
"det heter september" men vi sa alltid "setember" ikke sant #
[latter]
2:
* å ja
[latter]
-
1:
[latter]
2:
ja sånn ja * ja
[latter]
-
1:
var litt sånn
[latter]
# en- forenkling
2:
* ja * ja
102 + 101
-
1:
nei men e sånn e etterhvert så har jeg vel allikevel e # trur jeg
[latter]
# funnet ut at e det er sånn
2:
-
1:
det det er mer folkelig det det språket som e er på Oslo øst og # e jeg vet ikke hvor e # det er lov å snakke om dronning Sonja
2:
* ja ja *
[pron=uklart-]
det er det jo
[-pron=uklart]
-
1:
denne # damen som er gift med Harald og hun hun e snakker om "Belgien" blant annet
2:
* jo da
{uforståelig}
ja ja ja * ja riktig
-
1:
da da syns jeg det # det er fingeren i halsen for meg det altså det
+[pron=uklart]
må jeg si for det
2:
det blir litt f- * det blir litt på trynet * ja ja ja
-
1:
da # e så vidt jeg veit så heter det landet "Belgia" # og når folk er så jålete at dem ikke kan # uttale a-en
[latter]
2:
* da er det
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja da ja ja "Belgien" var før nittentjue
[pron=uklart-]
i hvert fall
[-pron=uklart]
eller før forrige
101 + 102
-
1:
rettskriving på nittenhundre # et eller annet så ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
[latter]
ja ikke sant ja det det er vel
102 + 101
-
1:
kanskje noe gammal dansk e ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
tar noen gamle frimerkekataloger
101
-
f- danske frimerkekataloger der tror jeg det står "Belgien"
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja det kan e hende ja #
[fremre klikkelyd]
men e det er liksom # men #
[stønning]
ja #jeg tror jeg e som jeg sa i stad her at jeg # jeg blander litt jeg tru- trur jeg avhengig av hvem jeg snakker med # ja
2:
* ja mm * nei F1 kikker på meg f- * "dem" nei "demses" "demses" eller nei
101 + 102
-
1:
er
+[pron=uklart]
et eller annet hun kikker på meg så "det heter ikke det"
2:
* e
-
1:
2:
ja
-
1:
for det er litt finere språk på Furuset
2:
102 + 101
-
1:
det er det ja? # finere på Furuset enn Høybråten?
2:
* mm
101 + 102
-
1:
[fremre klikkelyd]
gamle Furuset det er litt mer dannede møblerte hjem
2:
* ja * ja
102 + 101
-
1:
ja det er det # hva kommer det av e?
+[pron=uklart]
2:
* ja *
[pron=me-]
mye proletært på
101
-
mye p- mer proletært på Høybråten
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja Høybråten er vel kanskje sånne hyttetomter som utvikla seg til å bli faste boliger det sånn at e # men samtidig da ...
2:
* ja ja *
[pron=me-]
{uforståelig}
arbeidere fra Oslo fikk
101 + 102
-
1:
anledning til å til å til å kjøpe billige tomter og bygge sette opp skura sine #
[snufsing]
så
{uforståelig}
så dem
+[pron=uklart]
fikk ganske store tomter da så
{uforståelig}
jo ...
[-pron=me]
2:
* ja * ja * ja *
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja det blei var det ikke et
102 + 101
-
1:
mål e mange av de tomtene lå på?
[-pron=me]
2:
* e ofte mer trur
+[pron=uklart]
jeg
102 + 101
-
1:
var det mer òg ja?
2:
* et par
102
101
102 + 101
-
1:
ja # nei men det er jo bra det
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
101 + 102
-
1:
[pron=uklart-]
det var jo en av en av disse herre
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
-
1:
disse ei- jordeierne som hadde et lyst øyeblikk #
[kremting]
skulle være litt sosial kanskje #
[pron=uklart-]
det var
[-pron=uklart]
rundt # tidlig ni- nittenhundretall
2:
* mm * ja * mulig
102 + 101
-
1:
ja ma- ja at det er tilbake der #
[pron=uklart-]
det ligger?
[-pron=uklart]
2:
* ja
102 + 101
-
1:
mm # så det er det var hundreårsjubileum på Høybråten også i går
+[pron=uklart]
altså
2:
*
{uforståelig}
* sikkert sikkert sikkert
102 + 101
101 + 102
-
1:
[fremre klikkelyd]
nei for det var veldig mye sånn arbeiderforeninger og # mye sånn velforeninger eller
+[pron=uklart]
sånn som som gjorde ting felles og sånn
2:
* ja ja * ja * mm * ja
102 + 101
-
1:
men det betyr også at språket på Høybråten kanskje har # en bakgrunn i holdt på si Vika og altså at e # det har blitt løfta ut ...
2:
* helt sikkert * ja *
[pron=me-]
det var nok sånn mer den den
101 + 102
-
1:
stilen ja at hvis du går tilbake på folk der så finner du dem igjen
[-pron=me]
2:
* ja
102 + 101
-
1:
kommer fra det området
2:
* ja mm
102
101 + 102
-
1:
men e faen vi har drive har jo drive litt med slektsforskning
+[pron=uklart]
med det er noe
+[pron=uklart]
# skikkelig dritt for folk driver og flytter hele tida vet du du finner dem ikke # igjen
2:
* nei
+[pron=uklart]
* det er jo håpløst
101 + 102
-
1:
ja # skulle holdt seg på samme sted
+[pron=uklart]
hele tida så mye enklere
2:
* ja * ja
102 + 101
-
1:
ja men e tenkte jeg skulle foreslå det når jeg blir e # sjef i Norge # så skal jeg foreslå det at ingen skal få lov å flytte # så det blir lettere
2:
* mm *
[pron=me-]
i gamle dager så hadde du sånne
101 + 102
-
1:
flyttedager to ganger i året # var ikke det da?
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* mm *
[fremre klikkelyd]
ja * jo
102 + 101
-
1:
fjortende et eller annet var det ikke det? fjortende der og fjortende oktober eller
2:
ja * ja ja
{uforståelig}
* ja * ja
101 + 102
-
1:
da kunne du flytte
2:
* ja
102 + 101
-
1:
fjortende april og fjortende ja # flyttedag
2:
ja
101 + 102
-
1:
måtte ha tilstand for å få lov å flytte fikk ikke lov til det av godseieren å flytte når du ville nei nei # det
2:
ja ja
+[pron=uklart]
* mm * nei
-
1:
*
[kremting]
nei da men e nei altså # men sånn som en ting som jeg så irriterer meg over F1 det men det trur jeg er noe familiært altså hun sier "frokost"
2:
* nei
+[pron=uklart]
102
101
102 + 101
-
1:
ja det det er sikkert en ost det er en ost det
2:
* hun
+[pron=uklart]
hvor hun har fått ...
101
-
[pron=uklart-]
ja jeg tror det
[-pron=uklart]
102 + 101
-
1:
ja og så den kan spises til frokost # ja
[latter]
jeg tror det
2:
* ja *
{uforståelig}
det må være noe sånt altså
-
1:
ja "frokost" nei jeg vet ikke hvorfor sånt kommer fram
2:
*
{uforståelig}
* hele familien sier det altså
102 + 101
-
1:
dem
+[pron=uklart]
gjør det? # ja men da er det en eller annen ...
2:
{uforståelig}
*
[pron=me-]
jeg lurer
101 + 102
-
1:
[pron=uklart-]
på om det er noe
[-pron=uklart]
F10 har dratt inn for hun
+[lex=hu]
skulle være litt fin vet du
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
for hun sa jo "blusse" og # "vinduet" #
[latter]
2:
*
[latter]
102
101 + 102
-
1:
ja ja
[latter]
# bluse altså ikke sant # ja ja
2:
*
[latter]
* ja * ja ja ja ja
102 + 101
-
1:
"så nydelig blusse du har på deg i dag du" # så søtt
[latter]
2:
* ja ikke sant ja *
[latter]
ja
+[ leende]
[latter]
-
1:
ja nei men ...
2:
*
[pron=me-]
det er greit å ha
101 + 102
-
1:
sitt eget språk er det ikke det?
+[pron=uklart]
[latter]
egen # egen vri på ting
[-pron=me]
2:
* ja ja ja men
{uforståelig}
ja
102 + 101
-
1:
men det er jo sånn som skjer nå også med # "skjøtt" og alt dette her altså det blir jo # endrer seg jo så # voldsomt så # hvorfor ikke "blusse"?
2:
* e *
[pron=uklart-]
ja ja ja
[-pron=uklart]
101 + 102
-
1:
sa hun blussende
2:
e
+[pron=uklart]
...
102 + 101
-
1:
ja
+[pron=uklart]
# man kan si "skylling" # men # nei
2:
*
[pron=me-]
ja jeg
101 + 102
-
1:
vet ikke jeg men e # det er e ## det det blir jo liksom luka vekk en del med åra da på en måte
[pron=uklart-]
jeg syns e
[-pron=uklart]
det det er liksom du
[-pron=me]
2:
* mm
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
snakker nok ikke så breit nå selv i i godt selskap eller utpå kvelden som jeg gjorde når jeg # jeg var en tolv femten år gammal
2:
men det er ... *
[sugelyd]
102 + 101
-
1:
nei # det er nok så men jeg bare tenker også på når du hører yngre folk i dag #
2:
* mm
-
1:
så syns jeg det faktisk er mange fra # skal vi si østsida # vår side som e også snakker litt # litt
+[pron=uklart]
dannet for å bruke det uttrykket da
2:
* mm * ja ja ja
-
1:
2:
ja ja
-
1:
jeg vet ikke om det er noe dem får m- gjennom skole eller om det er e ...
2:
*
[pron=me-]
skole og radio og alt
101 + 102
-
1:
sånt noe vet du
{uforståelig}
...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja og
102 + 101
-
1:
miljøer de vanker i kanskje som # selv om det virker vel skal man tro avisene som # ungdom på Oslo vest de vet knapt hvordan det ser på østsida # men e allikevel
[-pron=me]
2:
* ja *
[latter]
101 + 102
-
1:
[latter]
F11 og venninnene de tok en # en t-banetur fra e # e hjemmefra over til
{uforståelig}
heter det? Montebello
2:
[latter]
101 + 102
-
1:
* ja for de lurte på åssen det så ut der på vestkanten da så
+[pron=uklart]
gikk de rundt der og titta
[latter]
2:
ja ja ja ja ja *
[latter]
-
1:
[latter]
det hørtes så de syns det hørtes det hørtes så veldig flott ut vet du Montebello ikke sant
2:
hadde de noe på ryggen hvor det sto at "vi kommer fra" ...
[latter]
* ja
+[leende]
ja
-
1:
så det lurte dem på hva var for noe da
2:
ja men det er jo ...
102 + 101
-
1:
det er jo mange dannede mennesker som bor der da vel vil jeg tro
2:
* ja da
+[pron=uklart]
vel- veldig veldig
102 + 101
-
1:
ja # men nå skal vi selvfølgelig ikke mobbe dem for det er ikke deres
+[lex=dems]
feil at dem er født der # stakkars
2:
* nei * nei da
-
1:
men e # de burde jo tatt seg en tur litt rundt omkring og sett hvordan det var andre steder også
2:
det er det ikke
-
1:
sånn at
{uforståelig}
[pron=uklart-]
var litt mer
[-pron=uklart]
opplyst
2:
*
[pron=me-]
jeg må jo si at jeg
101 + 102
-
1:
føler meg ganske lost
+[lang=English]
på vestkanten sjøl jeg altså for å si det sånn så
[-pron=me]
2:
mm * ja * ja
-
1:
det er ikke så ofte jeg frekventerer e der # man har jo kartbok da
2:
* nei * nei jeg
{uforståelig}
...
102
-
ja
[pron=uklart-]
du du
[-pron=uklart]
kan lese den
101
102
101
102 + 101
-
1:
må jo si det at noen ganger når vi er over i nærheten av dette området så kjører jeg jo
+[pron=uklart]
alltid oppom der hvor jeg bodde # ikke sant
2:
* men det er mange steder ... * ja ja * ja
102
101 + 102
-
1:
se åssen det ser ut der ja
2:
* så ja
102 + 101
-
1:
vi var jo på det var jo en kunstner som e kjøpte det huset for noen år sia så han hadde jo atelier og utstilling faktisk i huset # så vi var ...
2:
neida *
[pron=me-]
sier du det? det var et hus
101
-
dere bodde i altså?
[-pron=me]
102 + 101
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men e vi bodde jo oppe i annen etasje
2:
*
{uforståelig}
hus
102 + 101
-
1:
* ja # e men e
[fremre klikkelyd]
og det var litt artig å # være der borte og se på utstillinga hans
2:
ja ja ja * ja * ja * ja
-
1:
men han var litt dyr # så # det blei ikke noe handel da trur jeg # hvis jeg ikke husker feil
2:
* ja
-
1:
men vi kjøpte et par bilder av M14 når vi var e # nedpå ...
2:
*
[pron=me-]
ja vi
+[pron=uklart]
fikk beskjed om at jeg
101
-
skulle få at
+[pron=uklart]
vi skulle få # bryllupsgave av min mor da
[-pron=me]
102
102 + 101
-
1:
mm # muttern hadde kjøpt e bilde til oss da som # "fordi alle de andre kjøpte og da måtte jeg kjøpe òg" ikke sant
+[pron=uklart]
[latter]
2:
* så hyggelig * ja * ja * ja ja ja ja
-
1:
[latter]
men det skulle vi få da
{uforståelig}
# jeg har ikke plass snart på veggen til noe som helst jeg
+[pron=uklart]
# bilder stående og gitt bort og lånt bort og
2:
ja nei men det var e ... * ja ja nei men jeg s- jeg likte dem veldig godt jeg * nei det er nå så men e ... * ja
102 + 101
-
1:
hadde sans for teknikken som han e # brukte der nede # ett penselsdypp # og det lagd n hele bildet med
2:
* ja * muttern snakka om det
[pron=uklart-]
ja var sånn ...
[-pron=uklart]
* ja
-
1:
men altså et penselsdypp betyr vel
+[pron=uklart]
han hadde # skal vi si bla- blanda blanda litt farger for det # noen av bildene hadde jo flere farger i seg men
2:
* m * en farge * ja ja * mm mm
-
1:
e liksom allikevel # han har vel vridd penselen og og klart å ja
+[pron=uklart]
...
2:
* ja ja ja ja
101 + 102
-
1:
tynt malinga dårlig med # dårlig råd altså
2:
*
{uforståelig}
...
102 + 101
-
1:
ja
+[pron=uklart]
dårlig råd # fattig kunstner
2:
* ja * ja
102 + 101
-
1:
ja men # vi kom vel kanskje ikke så veldig over på øst-vest-språket men det er ikke så enkelt
[pron=uklart-]
skal skal vi skal s-
[-pron=uklart]
...
2:
* språket nei nei *
[pron=me-]
noen ganger så sier jeg "språk" og noen ganger sier jeg
101 + 102
-
1:
"sprog"
[-pron=me]
2:
"sprog"
102 + 101
-
1:
ja nei språk ja # nei jeg tror jeg # trur jeg har k-en der
2:
* ja * e
101 + 102
-
1:
[pron=uklart-]
men og så
[-pron=uklart]
sier jeg "snø" og "sne" om hverandre jeg altså det veit jeg helt ikke hva # hva jeg egentlig sku- burde ha sagt eller
+[pron=uklart]
skulle ha sagt i forhold til hvor jeg kommer fra
2:
* s- ... * ja * ja
102 + 101
-
1:
nei det viktigste er vel å bli forstått # antageligvis men jeg tror jeg sier "snø" # uansett
2:
* ja *
[pron=uklart-]
det er jo ...
[-pron=uklart]
* ja
-
1:
det der tror jeg ikke jeg blander men ellers så har jeg en del en del andre ord som jeg nok e bruker forskjellige # vrier p- ...
2:
* jeg har tatt meg noen ganger i å si "sne" altså
+[pron=uklart]
* ja
+[pron=uklart]
AMB
-
har holdt på i førtifem minutter jeg nå
101 + AMB
-
1:
helt sikkert vi kan holde på i førtifem til vi sikkert altså
[latter]
2:
*
[latter]
ja
+[leende]
102
-
har vi holdt på så lenge?
101 + AMB
102 + 101
-
1:
du vil gjerne gå hjem du nå
2:
ja
AMB + 101
-
1:
ja nei altså det begynner å bli ...
2:
og så ...
101 + 102
-
1:
ikke sagt noe fornuftig enda?
[latter]
2:
* ja * nei
AMB + 101
-
1:
jo jeg syns dere har sagt veldig masse fornuftig
2:
[latter]
102 + 101
AMB + 101
-
1:
gikk var jo kjempebra
2:
ja * ja
102
101
AMB
101 + 102
-
1:
ja # det er e ...
2:
mm *
[pron=me-]
da
102 + 101
-
1:
takker vi for e #
[latter]
for oss
[latter]
# en god helg
[latter]
# til deg og dine
[latter]
[-pron=me]
2:
* ja takker vi for oppmøtet og ønsker deg vel hjem * ja
+[leende]
* e * ja