Program
of 28.02.2005
Transcribed by Ingunn Indrebø Ims,
version 13
of 070515
report - samtale_venner
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
153
154
153 + 154
-
1:
ja ## det som står om bil og motor her
{uforståelig}
faen meg ha klarhet i
{uforståelig}
[latter]
folkevogna di
2:
* ja ja ja
154 + 153
-
1:
hva er et du prø- hva er det du prøver å si nå? # sa du noe stygt om folkevogna mi?
2:
[latter]
153 + 154
-
1:
[latter]
ja #
{uforståelig}
skal
{uforståelig}
full utskiftningsplan på den
2:
*
[latter]
154 + 153
-
1:
full utskiftningsplan? nei nå må du gi deg #
[latter]
# det er det verste jeg har hørt
2:
*
[latter]
-
1:
jeg var på Rema en gang en tur til i går vet du # jeg henta kona og så svingte vi innom der måtte ha noe småtteri da så
2:
* var du det
{uforståelig}
-
1:
kjørte kjørte
{uforståelig}
#
{uforståelig}
# og da parkerte jeg ved siden av en bil som var prikk maken
2:
* ja
153
154 + 153
-
1:
ja # helt lik # sam- til og med samme farge
2:
*
[latter]
helt lik?
-
1:
2:
[latter]
i helvete heller
-
1:
[pron=uklart-]
jo da
[-pron=uklart]
# satt jeg der i halvmørket da og så
[latter]
# og så kommer det ei dame ut med fra butikken med trillevogn da # bort på passasjersida så skal a låse opp
2:
*
[latter]
153
154 + 153
-
1:
nei
+[pron=uklart]
ja på min bil
[latter]
# jeg sto jo foran henne vet du der hun
+[lex=hu]
kom fra ikke sant
2:
*
[latter]
* mm * mm
-
1:
og p- nøkkelen passa ikke og hun
+[lex=hu]
holdt på og # så ikke meg da
2:
-
1:
2:
[pron=uklart-]
hun
+[lex=hu]
gjorde ikke det?
[-pron=uklart]
[latter]
-
1:
men så skjønte a ingenting og så på nøkkelen og så titta inn i bilen og så fikk a se meg
[latter]
2:
*
[latter]
skvatt a da?
-
1:
og der satt jeg og vinka og så bare pekte jeg på bilen ved siden av #
[latter]
så hun
+[lex=hu]
fikk s- fikk seg en god latter
2:
*
[latter]
-
1:
2:
ja det vil jeg tru
-
1:
jeg # tviler på at du vil bytte sa jeg for den du har den ser jo helt strøken ut og den jeg har den er full av rust #
[latter]
2:
*
[latter]
153 + 154
-
1:
{uforståelig}
ikke lenge før det var rust på den heller vel
2:
[latter]
154
-
å langt ifra nei ikke når
+[pron=uklart]
parkerte ved siden av altså
+[pron=uklart]
kanskje det smitter over
153 + 154
-
1:
ja det var det da
2:
* mm
-
1:
du glemte hva du skulle handle du var du
+[pron=uklart]
helt i sjokk du etter at
{uforståelig}
[latter]
antasta på butikken
+[leende]
2:
*
[latter]
154
-
jeg trur det egentlig du har litt lyst på den bilen min jeg altså
153
-
[latter]
# å veit ikke det
154 + 153
-
1:
hm? ## bare lengter etter å gå
{uforståelig}
gå løs på den med sandpapir og sparkel # sandpapir og
{uforståelig}
og så
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
nei
{uforståelig}
den skal
[pron=uklart-]
det være
[-pron=uklart]
153 + 154
-
1:
klippeøvelse på
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
klikkeøvelse
+[pron=uklart]
på
+[pron=uklart]
[latter]
154
-
nei det er for galt å ødelegge en så fin bil
153
154
-
men jeg redd for at du hadde # gått rimelig amok med på den bilen så hadde ikke blitt så mye igjen tenker jeg
153
-
der hadde det ikke blitt så mye igjen nei # det er dårlig objekt
[pron=uklart-]
å klippe òg vet du
[-pron=uklart]
154 + 153
-
1:
har du hørt
[latter]
# det superstålet der det tåler ei sånn klippesaks da # til og med til og med være forsi- # til og med være forsiktig så ikke saksa blir ødelagt
2:
*
[latter]
* nei
{uforståelig}
* nei det er * det er løvtynt
{uforståelig}
153
-
tror nok heller det er løvtynt etter at du har stått og skrapa rust
154
-
[latter]
# det er bare sånn flekkvis det
153 + 154
-
1:
det er bare flekkvis ja
+[pron=uklart]
2:
* mm
154 + 153
-
1:
nei da ## det er klart når hovedbærebjelkene dem er jo nesten som stein ## helt uslitelige
2:
*
[latter]
153 + 154
-
1:
er like uslitelige som hammocken
+[pron=uklart]
#
[latter]
2:
*
[latter]
154
-
ja du skulle ha # du lovte jo å komme bortom og prøve hammocken i sommer men det gjorde du ikke
153
-
[latter]
nei du hadde n jo på overhaling
154
-
men det er ikke så lenge det da
153
-
nei ## og ovnsrøret ditt da det er i form?
154 + 153
-
1:
ovnsrøret er i form vet du # det skal jeg ta med bort til deg en dag så frå
+[pron=uklart]
{uforståelig}
trimma den derre
+[lang=X]
slappe katta di
2:
*
[latter]
153 + 154
-
1:
ja det trenger n for han er så sær og jævlig om dagen så det er helt håpløst # så nå nå driver jeg og pusser opp den kjellerstua da det er der han pleier å ligge # så nå er n helt idiot igjen
2:
-
1:
*
[latter]
fjerner du sofaen så nå
+[pron=uklart]
blir n helt tosk
2:
[latter]
*
[pron=me-]
{uforståelig}
154
-
forrykninger i mønsteret
[-pron=me]
153
-
fy faen # du hørte jeg hadde låst kjellerstua så n
+[pron=uklart]
ikke skulle ligge der
154
153 + 154
-
1:
hadde l- låst rommet eller inn til kjellerstua da for det at jeg gidder ikke fyre opp hele huset da # og den katta pleier å ligge der inne
2:
* mm
-
1:
og så låste vi døra da men han kla- pleier å klare og lokke opp den døra sjøl # og så var det et helvetes spetakkel da og han
+[pron=uklart]
dreiv og m- mjaua og peip fælt da # for at det var låst der da
2:
* mm
-
1:
og så var det en natt da og da våkna F1 av at det var et helvetes banking nere da og da sto dreiv den katten og med løpefart og kasta seg inn i døra da
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
da
+[pron=uklart]
var helt svimmel han hadde stanga i den døra en tre fire ganger da # så etter det så måtte vi bare lokke opp da og da e var pipinga slutt
2:
*
[latter]
-
1:
2:
[latter]
-
1:
men nå har jeg begynt å pusse opp der nå så nå er sofaen hans borte da # så nå er n helt idiot igjen
2:
* ja * ja * ja
{uforståelig}
154
153
-
jeg har aldri hørt maken til klaging altså
154
-
er nok ganske så mye vanedyr ja
153 + 154
-
1:
ja så i dagtidlig blei n bare kasta rett ut igjen når n begynte å klaga #
[latter]
2:
* mm
154
-
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
jo nesten e # tortur det for en sånn derre
+[lang=X]
katt som er så bortskjemt som din
153
-
å surrekopp han der
+[pron=uklart]
altså
154
153 + 154
-
1:
født i seksognitti # han fulgte med huset da #
[latter]
2:
* m * ja ja jeg
+[pron=uklart]
husker det
-
1:
veit da faen hvor gamle sånne katter blir jeg dem blir vel en f- # femten seksten år dem
2:
*
[pron=me-]
ja
154
-
en tretten fjorten femten
[-pron=me]
153 + 154
-
1:
ja ## nå er n snart ti da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og hvis n skal drive å klaga så fælt så blir n ikke så mye mer enn ti men
2:
154
-
du vet det hvis du overfôrer n så # får n vel hjerteslag til slutt
153
-
ja han er ganske røslig nå # han er det
154 + 153
-
1:
leste om ei katte i avisa her i fjor # var bilde av n til og med den katten veide det var også en hannkatt den veide atten kilo #
[latter]
så du har et stykke igjen dit da
2:
*
[latter]
atten kilo ja
-
1:
og den så rimelig klumpete ut
2:
{uforståelig}
153
-
ja da er n relativt lubben
154 + 153
-
1:
[latter]
{uforståelig}
omtrent like rund alle veier trur jeg #
{uforståelig}
fotball med kattehue på
2:
*
[latter]
153 + 154
-
1:
[latter]
jeg ser for meg et lite hue på den svære kroppen ##
[latter]
2:
*
[latter]
154 + 153
-
1:
men er klart kjøper du litt indrefilet og litt e # biff og
{uforståelig}
sånn snadder så kan du få dytta i n ganske mye da
2:
*
{uforståelig}
...
153 + 154
-
1:
uff a meg
{uforståelig}
# jeg trenger ikke kjøpe noe spesielt god mat en gang kan bare sette fram sånn derre
+[lang=X]
ikke tørrfor da men vanlig for da eter n helt til han sprekker
2:
-
1:
2:
gjør det
-
1:
men jeg fo- jeg fortalte deg det derre
+[lang=X]
naboen hadde fått seg kattunge?
2:
154
154 + 153
-
1:
fy
+[pron=uklart]
faen da lurte jeg altså # hun
+[lex=hu]
har fått seg kattunge hun
+[lex=hu]
og den er nede hos meg hele tida for den er så opptatt av den katta mi da
2:
* mm
-
1:
og så dreiv vi og holdt på i garasjen # og så var den lille kattejævelen e i ut og inn i garasjen hele tida mens vi holdt på da
2:
-
1:
oppå portene
+[pron=uklart]
og inn i hyllene og bak reoler og det hørte det krasla rundt overalt da
2:
-
1:
og så plutselig var det helt stille # tenkte jeg "faen hvor har den derre
+[lang=X]
jævelen gjort av seg nå" # og da var n borte jeg fant n faen ikke
[pron=uklart-]
ikke sant
[-pron=uklart]
2:
-
1:
{uforståelig}
men så skulle jeg ut og kjøre da # så når jeg setter meg inn i bilen
{uforståelig}
i Escorten da
2:
-
1:
og så l-
[latter]
# legger jeg hånda bak og skal s- titte ut av vinduet og bare titter jeg rett inn i øya på den katta
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
hadde n greid å kravle innom
+[pron=uklart]
vindu da på bilen
{uforståelig}
# og hadde lagt seg baki hattehylla da
[latter]
lå n der og
{uforståelig}
# fy faen
2:
*
[latter]
*
[latter]
*
[pron=me-]
det
154
153 + 154
-
1:
ja
+[leende]
hadde det helt topp der den
2:
[latter]
-
1:
*
[latter]
da skvatt jeg sånn passe
2:
[latter]
*
[latter]
154 + 153
-
1:
{uforståelig}
## sto om en i avisa her forrige uke òg som e # kjørte med to småunger bak i bilen # og så skulle n ut og slå lens
2:
* å?
-
1:
2:
[latter]
ja
-
1:
leste du det?
2:
153
154 + 153
-
1:
husker ikke hvor det var hen men det kan være
+[pron=uklart]
det samme og så e i hvert fall skulle ut og slå lens da
+[pron=uklart]
2:
-
1:
og ## hoppa inn i bilen og kjørte videre og så ## etter en tre fire mil så ringte
{uforståelig}
mobiltelefonen hans #
{uforståelig}
lu-
{uforståelig}
e politi som lurte på om n skulle komma og hente g- guttungen
2:
* å?
-
1:
*
{uforståelig}
han ene hadde krabba ut og så
[latter]
# hadde n bare satt seg inn og kjørt videre han derre
+[lang=X]
idioten
2:
{uforståelig}
...
-
1:
2:
såpass ja
-
1:
* så det kom noen andre bilister da som hadde observert en e fortvila guttunge som løp etter bilen og ropte "pappa pappa"
[latter]
2:
[latter]
* ja
-
1:
{uforståelig}
det er ganske godt gjort da å kjøre en tre fire eller om det var fem mil og så ikke oppdage at det mangler en guttunge
2:
153 + 154
-
1:
ja det er godt gjort # jeg har løpt etter fattern
+[lang=X]
sjøl jeg da #
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
han jobba nedi Leangbukta og solgte seilbåter # og så var n
+[pron=uklart]
så jævla stressa på sommeren for var jo et helvetes mas det på sommeren var mye feil og dritt og lort og sånn halvveis sørvissjef
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
så jeg var stadig vekk med i ned der da # og så var det e # var arbeidsdagen slutt da og da hadde n selvfølgelig glemt at n hadde med meg da for jeg dreiv og surra og leika med noe andre båter eller et eller annet
2:
-
1:
og da
+[pron=uklart]
så jeg bare hekken på bilen forsvant og jeg løp som faen
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
og han kom ikke på det heller # så det var en annen en
+[pron=uklart]
som måtte kjøre meg hjem
[latter]
2:
*
[latter]
*
[latter]
154
153
154
-
men da skjønner jeg at du har noe å slekte på da siden du driver og surrer her og roter så noe
+[pron=uklart]
m- innmari mye hv- nesten hver eneste dag
153 + 154
-
1:
å jeg veit ikke hvem som roter mest #
[latter]
eller det veit jeg
[latter]
2:
*
[latter]
154 + 153
-
1:
nå er jeg litt eldre enn deg da så jeg har lov å rote litt ## det har du ikke tenkt på
2:
*
[latter]
ja
+[pron=uklart]
153 + 154
-
1:
nei du sier noe der #
[latter]
2:
*
[latter]
154
-
men det var godt å få en f- få en forklaring på den årsaken der for det har jeg lurt litt på # nå veit jeg at du er litt arvelig belasta rett og slett
153 + 154
-
1:
[leende-]
jeg er litt arvelig belasta
[-leende]
rett og slett ja ## er det
+[pron=uklart]
2:
[latter]
* mm
-
1:
åssen
+[pron=uklart]
går det med disse mopedprosjektene til sønnen din da?
2:
154 + 153
-
1:
[latter]
# jo det mangler ikke på det da # men det er jo hurra-meg
+[pron=uklart]
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
{uforståelig}
153
154 + 153
-
1:
den er slakta # bare plukka av # bakhjulet # eller bakdekket og så er n ferdig med det # og det ...
2:
*
[latter]
* jaha *
[pron=me-]
var bare
153
-
bakdekket han trengte?
[-pron=me]
154 + 153
-
1:
nei han trengte noe litt andre deler òg men dem har n jo tatt av men så ringte det en og # skulle kjøpe resten av sykkelen for to hundre kroner
{uforståelig}
så mye som
+[pron=uklart]
han hadde gitt for n
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
men e så har jeg ikke hørt noe mer # da går n på dynga tenker jeg
2:
* å nei
153
154
153 + 154
-
1:
hm ## så er ikke håpløst altså bortsett fra bakhjulet?
2:
*
{uforståelig}
...
154 + 153
-
1:
nei ikke nå lenger for forhj- # forhjulet har jeg har n tatt til en Camino
2:
* nei
153
-
[pron=uklart-]
han har det ja
[-pron=uklart]
# det gikk om hverandre det altså
154 + 153
-
1:
ja sånn noenlunde i hvert fall
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nå sitter det i hvert fall på Caminoen og det fungerer bra
2:
153
-
akkurat er det den han kjører med eller Caminoen?
154 + 153
-
1:
blant annet # han har et par til da # som han kjører med # han skal vel selge noe av dette her etter hvert
2:
* å ja
153
154 + 153
-
1:
ja en MT5 og en
{uforståelig}
eller et eller annet ## jeg kjenner ikke navnet på alt dette her jeg
+[pron=uklart]
2:
* å ja
-
1:
2:
[latter]
-
1:
og så har n en scooter da som han skal e ## se litt på for den fung- fusker litt på tomgangen
2:
153
-
mm # som han skal se på for en annen en?
154
153
154 + 153
-
1:
ja det er jeg ikke sikker på kanskje # i hvert fall går n brukbart så lenge han er kald men
+[pron=uklart]
plutselig så bare
{uforståelig}
og fusker lett og så # og så kommer n igjen
2:
* hm
-
1:
2:
akkurat
-
1:
men det kan jo hende det er noe rusk i forgasseren # muligens ##
{uforståelig}
# eller har du noen andre tips?
2:
* ja det er ikke helt umulig
153 + 154
-
1:
vanskelig å si det på de scooterne det er jo # elektronikk og dritt og lort
{uforståelig}
i forhold til vanlige mopedene
2:
{uforståelig}
... * ja
-
1:
men det er det er jo s- smart sted å begynne det
+[pron=uklart]
rense forgasseren og
2:
*
[pron=me-]
ja #
154 + 153
-
1:
det var det han hadde tenkt til å begynne med i hvert fall
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
m
-
1:
kan jo være li- koden- kondens eller hva som helst det stått mye ute i regnet au
+[pron=uklart]
så
2:
-
1:
2:
ja ja ja det kan jo godt s- tenkes
-
1:
vi får nå se # finn- finner n ikke ut av det så er det bare å sende n tilbake igjen
2:
* ja
-
1:
2:
ja det er jo det
-
1:
fanger n noe mus den katten din da eller # sitter n bare og ser på dem?
2:
153 + 154
-
1:
nei da han gjør det han gjør det
[latter]
# han drar dem heldigvis ikke med inn lenger for da har n blitt e
[latter]
tatt hardt
2:
* ja *
[latter]
-
1:
[pron=uklart-]
fy faen
[-pron=uklart]
håpe
[latter]
jeg har fortalt når han hoppa inn med fuglen? #
{uforståelig}
katta med fugl i munnen?
2:
154
153 + 154
-
1:
så da
{uforståelig}
det var på sommeren da så det er jo nå på sommeren så ofte jeg ligger på soveromma nere for det
{uforståelig}
kaldere da
2:
-
1:
og så lå jeg der da og hadde med meg e
[leende-]
et
+[pron=uklart]
kvinnfolk hjem
[-leende]
# fra byen da # og så om morgenen da så hopper katta inn gjennom vindu
2:
-
1:
og med
[latter]
oppå huet
{uforståelig}
hennes da selvfølgelig # med ei mus i munn
[latter]
nei en fugl i munn
[latter]
2:
*
[latter]
154
-
ja det blei stor stas tenker jeg
153 + 154
-
1:
ja det var kjempesuksess
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
og ellers så ser jeg han e han drar ikke mus med hjem men e men jeg ser han e flyr og leiker med dem rundt i hagen
2:
* mm
-
1:
halvdreper n og så hopper n litt rundt og så når n kommer til seg sjøl så er det på n igjen # og så eter n faenskapet etterpå og så er n full av mark
2:
* ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så
{uforståelig}
dingler det mark ut av ## ut av ræva på n
2:
* sier du
+[pron=uklart]
det?
154
153 + 154
-
1:
ja jeg gjør det stadig vekk men faen da # så fort han er ferdig med markkuren så har n jo ett ei mus til da # og det renner ut av
+[pron=uklart]
2:
* mm * mm
154
-
er det så mye mark i dem altså?
153 + 154
-
1:
ja det er det ##
{uforståelig}
hen- henger
{uforståelig}
# så så lange sånne hvite tynne jævler ut av ræva på n da ## det er tøft
2:
* mm *
{uforståelig}
* ja * mm *
{uforståelig}
-katt
153 + 154
-
1:
ja fy faen # før vet du så lå den derre
+[lang=X]
katta mi i senga og sånn det er derfor jeg l- han har begynt å ligge nedi kjellerstua
2:
-
1:
men ikke sant etter at du har sett den katta ligge der og så henger sånn derre
+[lang=X]
dinglende ut av rumpa på n da er det ikke så fristende og ha n oppi senga altså
2:
*
{uforståelig}
* nei
154
-
plutselig får det svineriet sjøl vet du
153
-
ja nei så da var det helt slutt på det # så der er n aldri innom lenger
154 + 153
-
1:
jeg jobba på hadde sommerjobb på det har jeg sikker fortalt før jeg jobba på Blakstad sykehus en tre somre eller noe sånn
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og da litt forskjellig oppdrag da men blant annet så var jeg innom e ## et institutt i Oslo for å hente noe sånne prøver
2:
-
1:
2:
jaha
-
1:
og der hadde dem e # splitta ei katte på langs
2:
153
-
[leende-]
på langs?
[-leende]
154 + 153
-
1:
ja ## og og så masse tarmer og greier som dem hadde delt opp
2:
*
[latter]
-
1:
2:
hm
-
1:
og den katta den var så full av mark # så det var omtrent som å se ned i et
+[pron=uklart]
spann med meitemark
2:
* mm
153
154 + 153
-
1:
ja # det er det verste jeg har sett # alt som var av tarmer det var helt
{uforståelig}
med sånn derre
+[lang=X]
mark som du snakker om # så det var ikke mye delikat
2:
* fy faen
153
-
ja var det en grunn til at dem e hadde snitta n opp eller var det?
154
-
nja det var det helt sikkert ## men akkurat hvorfor det vet jeg ikke
153
-
nei vet du det er så mye mark i den jævelen der at ...
154 + 153
-
1:
men det verste i barnehager og sandkasser og sånn er jo også k- katter som kommer og gjør fra seg der da #
{uforståelig}
s- # det er en smittekilde de luxe
2:
* ja * ja det er klart
153 + 154
-
1:
ja det er jo det ##
[latter]
{uforståelig}
# venner av meg dem skulle ha seg katte # for det at det e #
{uforståelig}
makan bikkje som deg
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og bor nedved #
[kremting]
nedved Slemmestadveien nede i det derre
+[lang=X]
hvite huset jeg har sikkert vist deg det ovafor bensinstasjonen
{uforståelig}
2:
* ja * ja ja
-
1:
og så hadde dem lagt merke til den derre
+[lang=X]
bikkja begynte hadde begynt å spise så jævla mye tørrfor
2:
-
1:
dem lurte fælt på det der ja
{uforståelig}
men maten blei borte og fylte opp og borte blei det så tenkte "ja ja" #
[latter]
[leende-]
{uforståelig}
fått bedre apetitt da
[-leende]
2:
* m
-
1:
2:
[latter]
-
1:
og så hadde dem et ekstra kjøleskap # stående i em # i stua som e dem skulle kvitte seg med da # det sto tilkobla og alt sånn da
2:
* mm
-
1:
og så når når dem da skulle fjerne det skapet så dro dem det fram fra veggen da og da ramla all den derre
+[lang=X]
bikkjematen ut # bak fra kjøleskapet
[latter]
2:
* ja
[latter]
-
1:
og så var det like mye l- muselort som bikkjemat der
2:
* akkurat
-
1:
så der hadde det bodd en musefamilie som hver gang det var stille i huset
{uforståelig}
"
[lydmalende ord]
" og bort til matskåla og så henta og så dratt med bak kjøleskapet # og lagra
[latter]
2:
*
[latter]
154
-
ja der hadde dem det fint vet du
153 + 154
-
1:
ja
[latter]
# nei så dem har skaffa seg katte nå da #
[pron=uklart-]
får lov
[-pron=uklart]
å ta denne
+[pron=uklart]
musa ##
[latter]
2:
*
[latter]
*
[latter]
154 + 153
-
1:
jeg hadde besteforeldrene mine dem bodde nederst i Blakstadmarka # i sin tid der som veien delte seg før vet du
2:
* ja *
-
1:
2:
ok ja ja ja ja
-
1:
der sto det et gammalt e # tømmerhus opprinnelig
2:
-
1:
2:
ja
+[pron=uklart]
-
1:
og så der som han pakistaneren har bygd nå ...
2:
153 + 154
-
1:
å # ja der ja
{uforståelig}
bygd på det rød
+[pron=uklart]
huset der
2:
* ja ja
154 + 153
-
1:
og #
[fremre klikkelyd]
## sønnen i huset da eller onkelen min han bygde e det gule på nersida
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og mellom de to husa så sto det et uthus noe vedskjul eller noe greier
2:
-
1:
og han bestefaren min den gangen han levde han hadde katt da # som han fora med makrell i tomat og alt mulig rart # så han blei jo cirka så svær
2:
* ja *
[latter]
-
1:
2:
[pron=uklart-]
ja det gjorde n
[-pron=uklart]
-
1:
og så var det en dag
{uforståelig}
onkel stående og titte ut av vindu og så # fikk n se den derrre
+[lang=X]
katten satt på trappa på e på det vedskjulet og så
2:
-
1:
den gangen var det mye rotter # kom det ei # flott fin rotte trippende forbi # og katten bare satt og titta på n og mjaua #
[latter]
2:
* ja *
[latter]
-
1:
{uforståelig}
# turte ikke ta n #
[latter]
# og da var det ikke lenge før hagla kom fram og så var det ikke noe mer av den katten
2:
* gjorde ikke det
-
1:
* ei sånn e- sånn ei katte var ikke mer å ha var ikke noe å ha mente n # det var ikke mye å samle på # ikke klarte å ta ei rotte en gang
2:
det var ikke det nei *
[latter]
* nei
-
1:
2:
[latter]
-
1:
men klart den katten var jo så overfora vet du så han orka vel nesten ikke gå så
2:
153
-
ja ##
[latter]
##
{uforståelig}
jeg fortalte om den derre
+[lang=X]
bikkja han M02 hadde?
154
153 + 154
-
1:
[leende-]
{uforståelig}
[-leende]
##
[latter]
fy faen da trur jeg hun
+[lex=hu]
dama fikk sjokk
[latter]
når bikkja plutselig kom
[latter]
2:
*
[latter]
154
-
ja åssen var det igjen? hun
+[lex=hu]
gikk forbi hver da hun
+[lex=hu]
153 + 154
-
1:
ja hun
+[lex=hu]
tusla forbi hver dag hun
+[lex=hu]
vet du # og så hadde a sånn liten dritt-
[pron=uklart-]
plenen her da
[-pron=uklart]
en sånn plendriter
2:
* mm
-
1:
2:
mm
-
1:
og så gikk a alltid ganske nærme den tomta deres
+[lex=dems]
da # og den bikkja til han e M02 blei jo sånn passe gæren og skulle ta den bikkja
{uforståelig}
[latter]
og løp som faen
2:
-
1:
og så så
{uforståelig}
lille bikkja visste akkurat hvor kjettingen stoppa da så
[latter]
hver gang han nærma seg bikkja så brånakka-
+[pron=uklart]
det i nakken på n
[leende-]
[pron=uklart-]
og så blei n kasta tilbake da
[-pron=uklart]
[-leende]
2:
*
[latter]
-
1:
{uforståelig}
og han M02 var stadig vekk ute og lurte på om ikke hun
+[lex=hu]
kunne være så snill å gå på andre sida av veien da # gadd ikke det
2:
-
1:
sånn at til slutt så bare la n på kjettingen noen meter skjøta n litt # og neste dag den bikkja kom så
[latter]
{uforståelig}
"
[lydmalende ord]
" over nakken på n
2:
*
[latter]
-
1:
og var én runde oppi lufta og så ned igjen og da var n ferdig
[latter]
2:
*
[latter]
154 + 153
-
1:
hun
+[lex=hu]
fikk jo nesten som fortjent da # var ikke mye samarbeidsvillig e den derre
+[lang=X]
hundeeieren der da
2:
* ja hun
+[lex=hu]
gjorde det
153
-
nei var ikke det # ikke i det hele tatt ## litt til
+[pron=uklart]
?
154
-
lite grann # må ta til du har sjøl òg da # ja
153
-
hvor er du var i militæret hen da?
154
-
jeg var e # i Nord-Norge # Setermoen
153
154
153
-
gikk og marsjerte og spaserte og?
154 + 153
-
1:
ute å ute å gå med maskingeværet og dra pulk og # i det hele tatt
2:
* mm
153
154 + 153
-
1:
fikk jobba litt der
2:
-
1:
2:
hm
-
1:
og det var jo greit nok det
2:
153 + 154
-
1:
ja det var jo bra ## det var ikke så hardt for meg da som var på Nato
+[pron=uklart]
# Nato
+[pron=uklart]
på Kolsås
2:
* m- ... *
[latter]
*
[latter]
-
1:
det var relativt s- rolig
2:
*
{uforståelig}
...
154
-
ganske behagelig
{uforståelig}
tjeneste der da
153 + 154
-
1:
ja der møtte du opp klokka åtte om morgenen og så var det inn på satt på kontoret og surra med litt sånn småtteri
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så var det jo # rimelig lang lunsj og så e klokka to da var det #
[fremre klikkelyd]
opp i idrettsanlegget og så holde på der et par timer og så var det å dra hjem
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
[latter]
var rimelig greit
2:
154
-
det hørtes ganske behagelig ut da
153
154
-
e # hva gjorde dere i id- idrettsanlegget da?
153 + 154
-
1:
nei det var jo svømmehall og alt mulig rart det vet du og så var jeg stort sett e #
{uforståelig}
bada og leika
2:
* mm * indi- ...
154
153 + 154
-
1:
ja #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
154
-
var dere vel såpass mange så det ble noe lagspill?
[-pron=me]
153 + 154
-
1:
nei nei nei det var em # det var stort sett bare jeg som gikk opp der men der hadde jeg en kamerat som var badevakt
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
for han var egentlig MP men han var blitt degradert for han hadde
+[leende]
[latter]
hadde drevet og surra røra det litt til for seg sjøl
2:
-
1:
* så han hadde mista all sikkerhetsklareringa si # så det han men den holdt til å være badevakt #
[latter]
2:
[latter]
*
[latter]
-
1:
så
+[leende]
# så han var badevakt resten av tida si #
[latter]
2:
[latter]
*
[latter]
154
-
aller nådigst så ble n badevakt
153
154
153
-
[latter]
ja ##
{uforståelig}
154 + 153
-
1:
det var en # luring i v- leiren der oppe som jeg var òg ## dem sto med skarpe skudd vet du
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og så var det en lørdag eller søndag det
+[pron=uklart]
antagelig en lørdag som en eller annen kom svimende inn porten der da # "stopp" skreik han i vakta # andre bare gikk
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og da presterte han vakta å skyte mellom beina på n # men det gikk jo bra da # traff ikke noe
2:
*
[pron=uklart-]
det gikk bra ja
[-pron=uklart]
-
1:
2:
å fy faen
-
1:
men han fikk ikke lov å stå der noe mer
2:
153
154 + 153
-
1:
nei ## da er du ikke direkte smart heller da
2:
*
[latter]
153
-
nei ikke helt # det er i hvert fall helt sikkert ## hm
154 + 153
-
1:
ellers så # kommer jo den rundt i # nærområdet rundt her da hvis du kan kalle det nærområdet
{uforståelig}
#
{uforståelig}
litt forskjellige øvelser og
2:
* ja
-
1:
{uforståelig}
litt av distriktet rundt
2:
153 + 154
-
1:
jeg var tre uker på Evenes jeg det var
[latter]
# det var den suksessen jeg hadde i Nord-Norge
2:
*
[latter]
154 + 153
-
1:
* "deg kan vi ikke ha her" sa dem og så sendte dem deg nedover igjen
2:
[latter]
*
[pron=me-]
nei
153 + 154
-
1:
jeg blei sendt hjem igjen ja # det er helt riktig det #
[latter]
[-pron=me]
2:
* mm *
[latter]
154
153 + 154
-
1:
mm # men det var greit det #
{uforståelig}
...
2:
* mm *
[pron=me-]
du
154
-
hadde ikke noe imot det du?
[-pron=me]
153 + 154
-
1:
nei ## men fy faen der var det øde altså # eneste som var der var en bensinstasjon # på Evenes
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
på flyplassen # det var alt som var
2:
* mm
-
1:
skulle # opplevd noe mer så måtte vi kjøre
[pron=uklart-]
til var det
[-pron=uklart]
vel # Narvik
{uforståelig}
tenker jeg # og det var jo ganske lang kjøretur
2:
* ja
154
-
er ikke det en sju åtte mil da?
153 + 154
-
1:
jo
{uforståelig}
vi
+[pron=uklart]
kjørte ei stund # vi
+[pron=uklart]
gjorde det altså
2:
* mm
154 + 153
-
1:
men jeg landa jo oppe på Evenes nå sist jeg var f- på kurs faktisk ## så vidt jeg husker
2:
* mm * på brannskolen?
154
-
ja # og det var jo ikke spesielt befolka der nei
153
-
nei der var det øde altså ## det er helt sikkert
154 + 153
-
1:
dem hadde jo e en storm oppi der # mens jeg var der oppe og da blåste det jo godt over orkan styrke bortpå den brua ved Kjellsund der
2:
* mm
153 + 154
-
1:
ja ##
{uforståelig}
# da var det jo blæsent
+[lang=X]
2:
*
{uforståelig}
154 + 153
-
1:
{uforståelig}
grusen på # gårdsplassen i # på brannskolen der den e så ut som hadde spylt med vannslange # for det var sånne hauger bortover
2:
*
[kremting]
-
1:
2:
[leende-]
ja var det det ja
[-leende]
-
1:
hadde regna sidelengs da vet du # og blåst og blåst
2:
* fy faen
153
-
da er det blås
+[pron=uklart]
det litt ##
[latter]
-
vi hadde tre uker eller en måned i Stavern òg vi # i militæret der var det fint # det var helt topp
154
-
ja # det var heller ikke verste plassen å være
153 + 154
-
1:
nei der var det fint ## det var det ## var på kurs der
2:
-
1:
2:
jaha
-
1:
det blåste sånn passe i natt òg da
2:
154 + 153
-
1:
ja det kom noen skikkelige kast
2:
*
[pron=me-]
å
153
-
fy fader # har noe presenninger
{uforståelig}
og sånn vet du det fikk lea sånn godt på seg
[-pron=me]
154
-
fikk lø- fikk lufta godt under der da
153 + 154
-
1:
ja ja fikk v-
[latter]
fikk lufta
{uforståelig}
# men det var bra det
2:
*
[latter]
154
153 + 154
-
1:
ja jeg b-
[latter]
# i de maljene så har jeg bundet murstein da for at jeg pigga ut peisen min og så hadde jeg så mye murstein
{uforståelig}
og dem er det hull i da
2:
* mm
-
1:
2:
ja
-
1:
så bandt jeg det i den
+[pron=uklart]
så dem ha- hang jo på plass
2:
-
1:
2:
ja
+[pron=uklart]
-
1:
nei så nå er hele peisen ute # blei ikke noe innsats der nei
2:
154
-
skal du ha peisovn da eller?
153 + 154
-
1:
det
+[pron=uklart]
ja det var det som opprinnelig var meninga at jeg skulle pigge ut peisen og så sette inn ovn der så kjøpte jeg to andre det var sånn tilbud nedpå Maxbo i fjor
2:
* ja * ja
+[pron=uklart]
-
1:
2:
ja
-
1:
og så fant jeg ut det var litt synd å pigge ut den peisen òg da så solgte hele
+[pron=uklart]
ovnen så kjøpte jeg en innsats istedenfor
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og skulle jeg begynne med innsatsen
[pron=uklart-]
nå da
[-pron=uklart]
skulle bare pigge hull i toppen sånn at jeg fikk # styrt klokka inn i hullet # og så skulle jeg bare flytte en sidevegg
2:
* ja
-
1:
men alt det vet du var jo masse kladd hele greia jo
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så den # blei borte # den pigga jeg helt ned
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
[kremting]
så nå blir det ikke noe vedfyring der # nå blir det strøm og så setter jeg et
+[pron=uklart]
tv og sånn inn i kroken der
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så nå har jeg murt igjen det gamle ovnshullet og pigga vekk hele peisen # og pussa og malt og
+[pron=uklart]
på nytt der
2:
154
-
hvorfor vil du ikke ha n der da?
153 + 154
-
1:
nei
+[pron=uklart]
# den er ganske lun og god den peisstua altså og så er det så jævla sjelden jeg fyrer med ved der
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så va- er det så dårlig veggplass der for det er så mye dører der nere så er ikke noe sted å ha tv og sånn # så da blei det til # da blir det sånn
2:
* ja
154
-
hvis du har på en liten grunnvarme så skal det ikke mye til da
153 + 154
-
1:
nei det skal ikke det og så er det veldig lunt der så det # det er greit nok
2:
* ja
154 + 153
-
1:
ligger vel delvis under gjør n ikke det da?
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
jo da jeg
153 + 154
-
1:
ligger under bakken og så er det skikkelig isolert
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så må jeg ha lite grann varme på den derre
+[lang=X]
dustete katta som syter hele tida òg
2:
154
-
pus kan ikke fryse vet du
153 + 154
-
1:
nei stakkar pus
[latter]
2:
* nei
[latter]
ja
154
-
ja men det er bra du er snill med dyra da
153 + 154
-
1:
[latter]
ja nei jeg var ikke så snill mot den i dag morges da stramma jeg n og pælma n ut ## da gnål n fælt
2:
*
[latter]
154
-
husker du han e # E1 bygde grisehus vet du
153 + 154
-
1:
ja
+[pron=uklart]
# ja nedved deg der da?
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
154 + 153
-
1:
ja nedved Haaland og Hamre der # og det var ved
+[pron=uklart]
gamle gamle grisehuset
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
... * ja
-
1:
og # han som var e # griserøkter der nere da han hadde jo en sjæfer ## et svært beist
2:
* ja
-
1:
den var jo snill den da # men e # den lå alltid ute # den
+[pron=uklart]
skulle liksom væra vaktbikkje
2:
*
[latter]
* ja
+[leende]
-
1:
og husker jeg på kom klager til dyrebeskyttelsen i sin tid når den lå ute når det var en fem og tjue kuldegrader og greier # det var ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
+[leende]
klaga
153 + 154
-
1:
på det ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
154 + 153
-
1:
da var det noen som hadde klaga da
+[pron=uklart]
# for at dem mente det var dyremishandling
[-pron=me]
2:
* akkurat
-
1:
2:
ja
-
1:
så da hadde # folk vært nere der og inspisert hele oppe- hele opplegget men # det gikk visst bra
2:
-
1:
hm # jeg trur bikkja blei værende værende ute # fortsatt
2:
*
{uforståelig}
153 + 154
-
1:
ja hvis n er vant til det og har det rett fettlaget og sånn så er det jo bra det
2:
* ja
154 + 153
-
1:
det var rim- rimelig tju- rimelig tjukk pels på n da
2:
*
{uforståelig}
...
153
-
ja # men det grisehuset det er borte? # eller er det gamle er det lageret til Haaland og Hamre?
154
-
ja det er ikke noe som er borte
153
154
-
alt er der ## det # eller lager- og produksjonslokale er det ikke det det er da?
153 + 154
-
1:
jo det er i hvert fall et lager der der
+[pron=uklart]
2:
* ja
154 + 153
-
1:
det eneste som er nytt der nede
+[pron=uklart]
i forhold til grisehuset er den derre
+[lang=X]
hallen vis-à-vis
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
der har dem satt opp en sånn lagerhall den var ikke der tidligere da
2:
153
-
mm # er det noe særlig fart i den produksjonen der da?
154
-
ja jeg trur dem driver ganske jamnt nedi der
153
-
dem
+[pron=uklart]
gjør det? ## det er sånn derre
+[lang=X]
skolemøbler er det det?
154 + 153
-
1:
ja # sko- skole- og kontormøbler
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så vi får jo håpe dem greier å drive med overskudd det er ikke noe som er bedre enn det # det er jo en del arbeidsplasser nedi der da
2:
153
-
ja
+[pron=uklart]
det er kanskje det
154 + 153
-
1:
ja jeg trur det er noen som holder på der # ganske mange
2:
-
1:
2:
hm
-
1:
men jeg husker den derre
+[lang=X]
gamle grisehuset så # vi var jo stadig nedom der som guttunger vet du
2:
-
1:
for e det kom jo # svære l- t- trailerlass med sjokolade ifra Frei- Freia # sånn feilvare
2:
ja ja * det gjorde det?
153 + 154
-
1:
som grisene åt?
2:
{uforståelig}
154 + 153
-
1:
ja det var bare sånn lite grann feilmerka og så gikk det til gikk det til grisemat
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
så det k- # av og til kom det jo de trailerne da fullstappa med masse sånn deilig sjokolade #
{uforståelig}
var det den halen med guttunger på sykkel etter den traileren
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
for da fikk vi da vet du
2:
153
154 + 153
-
1:
[stønning]
# spiste sjokolade så det taut ut av øra på oss ## det var populært
2:
*
[latter]
153
-
ja det vil jeg tru ## hvor lenge siden er
[pron=uklart-]
det de
[-pron=uklart]
ga seg med griser der da? # er det lenge sia?
154
153
154
153
154
-
ja jeg trur det før sytti òg jeg
153 + 154
-
1:
ja det var det
2:
* å ja
154 + 153
-
1:
seksogseksti sjuogseksti tenker jeg ## kan jeg tenke meg at dem ga seg med det
2:
* hm
-
1:
2:
hm
-
1:
akkurat når dem starta opp det er jeg ikke sikker på
2:
153
-
[kremting]
har Haaland og Hamre vært der hele tida etter det eller?
154 + 153
-
1:
ja så godt som # det var vel en e ## rørmøbel med- de- -bedrift før det òg # men n het vel noe annet
2:
* ja vel
-
1:
Hjort og Rise trur jeg dem het # jeg trur dem dreiv med rørmøbler dem òg # men nå har jo Haaland og Hamre vært der i ganske mange år da
2:
* å ja * hm
-
1:
2:
ja
-
1:
husker den derre
+[lang=X]
grisemøkka som etter hvert ble av disse grisene
{uforståelig}
# hadde dem pol- proble- problemer med å bli kvitt
2:
-
1:
så dem pumpa dem opp i e # laget noe sånn demning i den derre
+[lang=X]
dalen bak der
{uforståelig}
#
{uforståelig}
det er et ganske langt søkk der vet du
2:
* jaha * mm
-
1:
2:
ja
-
1:
der
+[pron=uklart]
hadde dem # trur dem hadde tre sånne demninger oppover jeg # sånne jordvoller # så pumpa dem grisemøkka oppi der
2:
* jaha
-
1:
* så lå
{uforståelig}
dette i dagen da # så
[pron=uklart-]
skal n
[-pron=uklart]
tru det lukta nok godt om sommeren
2:
ja vel
-
1:
2:
å fy faen
-
1:
og det var jo en ting men e # når høsten kom og det blei brukbart regnvær så e ble jo disse her stapp fulle av vann ikke sant
2:
*
[kremting]
*
{uforståelig}
-
1:
det renner jo en liten bekk nedi der fra naturlig av òg faktisk
2:
* ja det gjør jo det
-
1:
og da holdt ikke disse jordvollene så da hendte det rauk en sånn jordvoll da # og hvis den øverste rauk så e rauk gjerne de andre òg
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og da dro jo alt dette her ut i Asker-elva # og så rant det nedover #
[latter]
# så da var hele elva bare grisemøkk #
[latter]
2:
* fy faen *
[latter]
-
1:
2:
ja det er stilig
-
1:
men e det b- den gangen bodde det ikke noe folk langs elva da bortsett fra Blakstad hageby var vel bygd antagelig
2:
-
1:
* og det var såpass langt ned så da blei det sikkert ganske fortynna innen det kom dit
2:
ja det var vel bygd ja
153
-
ja ## ja for
{uforståelig}
og alt det der det blei bygd etterpå
154
153
-
jeg har sett det derre
+[lang=X]
lille bekken som går der
154
-
ja ## så det hadde vel neppe gått i dag
153
-
nei
+[leende]
skulle ikke tru det
-
vært e # nedpå Haaland og Hamre der ten- tippa mye snø da
154
-
ja ## dem
+[pron=uklart]
tippe- s- tipper snølass fra kommunen der gjør dem ikke det?
153 + 154
-
1:
jo kommunen tipper nok der pluss at em ## e vi fikk lov t- å tippe lite grann
{uforståelig}
når vi dreiv med sånn kabel -
{uforståelig}
for Veidekke
2:
* jaha
154
-
ja det er brukbar fyllplass der da
153
154 + 153
-
1:
det går en del last der
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
tømmer dem oppe ved gamle aldershjemmet enda eller? #
{uforståelig}
2:
153
154 + 153
-
1:
nei ikke søpla # snøen snøen
2:
*
{uforståelig}
...
153
154 + 153
-
1:
eller er det slutt på det der oppe?
2:
*
[pron=me-]
nei
153
-
der trur jeg ikke jeg får lov lenger
[-pron=me]
154
153 + 154
-
1:
nei # det trur jeg ikke ## det har blitt ganske strengt vet du
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
for det er mye det er mye forurensing
{uforståelig}
snøen
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja det er k-
154 + 153
-
1:
det er klart det er det ## der er det litt av hvert
[-pron=me]
2:
-
1:
ellers så ligger det ganske mye rart nedafor aldershjemmet der ser jeg # jeg gikk over der her i # gikk over der i her i sommer en gang
2:
* i skråninga nedi der ja
-
1:
2:
{uforståelig}
-
1:
jeg har vel ikke vært oppi der på sikkert tjue år #
[hosting]
# men nå gikk jeg i hvert fall der da og der lå det noe kumlokk og noe sykkelrester og # mopedrester og hva det nå ikke var for noe
2:
*
{uforståelig}
... * det gjorde det ja
154 + 153
-
1:
ja der var det mye rart #
[latter]
og det har kommet med snøen alt sammen
2:
*
[latter]
153
154
153 + 154
-
1:
[latter]
## men vi dreiv og tippa
{uforståelig}
tippa mye i Lysaker-elva vet du men jeg trur ikke dem får lov der heller
2:
* sikkert ikke
154 + 153
-
1:
men det går jo #
{uforståelig}
regnværet
{uforståelig}
så går jo kloakken rett ut der da
2:
-
1:
2:
ja det gjør det ja * hm
-
1:
det er jo bruk av forurensing det òg
2:
153
-
ja det
+[leende]
det er det
154 + 153
-
1:
[latter]
## men e men
+[pron=uklart]
bare fortelle en ting fra det derre
+[lang=X]
grisehuset
2:
-
1:
2:
[latter]
-
1:
{uforståelig}
# var litt e blei ganske god venner med han som griserøkteren der nede da
{uforståelig}
fin- finne faktisk
2:
*
[pron=uklart-]
du blei det ja
[-pron=uklart]
-
1:
2:
å
+[leende]
-
1:
men jeg var vel en # ja # åtte ni ti år # den gangen
2:
-
1:
men det hendte jo disse grisene ble sjuke # for det gikk det gikk ganske mange innen
+[pron=uklart]
hver binge vet du
2:
*
{uforståelig}
-
1:
2:
ja ja ja
-
1:
og så ble det noe sjukdom innimellom da og hadde jo mange hundre griser der inne òg
2:
-
1:
2:
hm
-
1:
og da gjorde dem ganske kort prosess hvis det er en som er som daua da så var det bare opp med vindu nærmest elva
2:
-
1:
i hjørnet der og så bare # rett ut # med den grisen og der lå det jo griser i hopetall etter hvert # og så dem gravde dem ikke ned eller noe sånn dem ble bare liggende der #
[latter]
2:
* det gjorde det ja * nei fy faen
-
1:
skikkelige forhold vet du # og så hendte det jo at
{uforståelig}
bratt ned til elva vet du skikkelig skråning og hendte det sklei en og annen gris ut i elva da og da bare dreiv den nerover
2:
* ja * m
-
1:
2:
ja
-
1:
så jeg husker jeg var nede og Abydammen fiska mort som guttunger på vårparten
{uforståelig}
kom du plutselig over en sånn derre
+[lang=X]
gris som lå i på strandkanten
2:
-
1:
2:
sier du det
-
1:
og marken krabba og fluene fløy
2:
153 + 154
-
1:
det var var skikkelig
{uforståelig}
der nede
[latter]
2:
* det var skikkelig
{uforståelig}
[latter]
-
1:
ikke rart dem blei sjuke heller da når det lå kadaver
+[pron=uklart]
rett på utsida da
2:
154
153 + 154
-
1:
[latter]
##
{uforståelig}
[kremting]
hadde grisehuset rimelig langt unna gården da for den er jo her borte
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men han eide svære områder da?
2:
154 + 153
-
1:
han eide jo mye han derre
+[lang=X]
der da # det er jo den kjempegården
2:
* ja
153
-
{uforståelig}
det derre
+[lang=X]
det var grisehus der borte på Gullhella òg de der små
{uforståelig}
154 + 153
-
1:
det er mulig # j-
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
du veit hvilket
153 + 154
-
1:
hus jeg mener? #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
lite hus som ligger nedpå jordet der
2:
* ja * ja
154 + 153
-
1:
det # det veit jeg ikke # jeg var aldri noe bortover der #
[kremting]
2:
* nei
153 + 154
-
1:
han var fin han e E2 # en gammal sånn em # heismontør
2:
* mm
154
153 + 154
-
1:
ja
[pron=uklart-]
det er mulig det er det han heter
[-pron=uklart]
# bor
{uforståelig}
# han dreiv i hvert fall med så- noe som han kalte småmotor
+[pron=uklart]
i det grisehuset # skikkelig røver
2:
* ja * ja
-
1:
og e han dreiv og skulle legge ut moringer
+[pron=uklart]
nedpå Blakstadtangen # til bøyer
2:
* mm
-
1:
2:
mm
-
1:
[latter]
har du hørt om det eller?
2:
154
153 + 154
-
1:
[latter]
a- alt han dreiv med var jo sånn derre
+[lang=X]
halvveis da og bare e surr og rot
2:
-
1:
og så hadde n
[leende-]
ja det derre
[-leende]
+[lang=X]
båt jeg vet ikke åssen båt han var ute med jeg men
2:
-
1:
der var jo iallfall lå jo tre fire sånn moringer
+[pron=uklart]
da hele båten var jo full av kjettinger og tau og dritt og lort da
2:
* mm
-
1:
og
{uforståelig}
moringen
+[pron=uklart]
var jo tung òg da ikke sant # så han sto og sleit som faen og skulle ha ha den over ripa da for å få vippa n ut da
2:
-
1:
og så fikk n til slutt vippa n over kanten da men han det var bare det at han sto jo der
+[pron=uklart]
på kjettingen
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
[leende-]
så når den
[-leende]
+[pron=uklart]
[latter]
[leende-]
når den forsvant så sa det "
[lydmalende ord]
" og så bare forsvant hele hele gubben òg
[-leende]
2:
*
[latter]
-
1:
og han blei med helt ned altså
2:
154 + 153
-
1:
[leende-]
han gjorde det ja
[-leende]
2:
*
[pron=me-]
ja ja
153 + 154
-
1:
for
+[pron=uklart]
faen han fikk jo ikke løsna seg før den derre
+[lang=X]
moringen ble- blei avlasta #
[leende-]
så han tok en runde helt ned
[-leende]
[latter]
2:
[latter]
*
[latter]
154
-
kan du tru han skvatt lite grann
153 + 154
-
1:
ja det er helt klart # fy fader altså ##
[latter]
2:
*
[latter]
154
-
jeg trur han gikk i parallellklassen min jeg på # barne- og ungdomsskolen
153 + 154
-
1:
ja vel ## ja da blir dette
+[pron=uklart]
far hans tenker jeg
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
jeg regner med det er far hans
2:
* jaha
-
1:
2:
[latter]
-
1:
for jeg kan tenke meg han er vel noen og sytti han faren
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
[latter]
# han var fin men og så dreiv n og sveisa litt og surra der borte da så når det var noe feil med søppelbilene vi vi måtte ha reparert med en gang da
2:
* ja
-
1:
så fikk vi alltid beskjed om å dra bort der å sveise for han gjorde det med en gang han satt jo bare der og venta på noen skulle komma
2:
* ja *
[latter]
-
1:
men den sveisinga den så jo ikke ut i det hele tatt det var noen kladder så grusomme som bare det vet du men det det ble ho- ble reparert og holdt den dagen liksom
2:
* mm
-
1:
2:
ja
-
1:
* så var jeg bortom der da og da skulle n på død og liv e be meg på kaffe da og det var sånn passe grisete inni det derre
+[lang=X]
grisehuset der altså
+[pron=uklart]
2:
[kremting]
-
1:
så jeg var ikke sånn spesielt sugen og han gnål om den derre
+[lang=X]
kaffen og "ja ja ja får jeg en kopp da" sa jeg
2:
-
1:
så kom n med den me- mest møkkete koppen jeg noen gang har sett
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
og bare "
[lydmalende ord]
" skylte nedi noe vann og tørka litt med fingrene så "
[lydmalende ord]
"
{uforståelig}
og så # så # den var jo ikke akkurat rein da
2:
*
[latter]
-
1:
og så var det jo # pulverkaffe da han hadde glass med da så "
[lydmalende ord]
" # og så helte oppi vann da # kaldt vann
2:
* mm *
[latter]
-
1:
2:
mm
-
1:
og så og jeg bare "jøss"
[latter]
og da hadde n en eller annen anordning med en ledning eller hva faen det var for noe som han bare s- kjørte nedi kaffen så bare
2:
-
1:
gikk det bare
{uforståelig}
så "
[lydmalende ord]
"
{uforståelig}
var n varm
[latter]
2:
*
[latter]
154 + 153
-
1:
skikkelig Reodor
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
å fy fader
-
1:
du var nå heldig du da som fikk varmt å
+[pron=uklart]
drikke #
{uforståelig}
2:
* ja
{uforståelig}
fordel det
-
1:
det var e # en eller annen an- anledning som skulle levere bra- blomster til en # pensjonist
2:
-
1:
jeg trur han var pensjonist eller så
[pron=uklart-]
hadd n
[-pron=uklart]
skulle n akkurat gå av det kan væra det samme i hvert fall fikk n aldri tak i n og så til slutt måtte de reise ut med
{uforståelig}
til den her figuren
2:
* å nei
-
1:
og det var jo bare fyll og rør med n og så ## var det jeg som var et stykke å gå fra der jeg parkerte da så jeg måtte var det jeg som måtte gå opp med dette her jeg kjente litt til n fra før av
2:
-
1:
2:
hm
-
1:
og banka på og så # bodde i ei hytte ## og så kom n ...
2:
JBJ
-
har dere sluppet opp for samtaleemner?
154 + 153
154 + 153
-
1:
og så kom jeg og banka på da ingen svarte og så ## banka på igjen
{uforståelig}
jeg tenkte "da får jeg sette blomsten blomsten her og så får jeg gå" og så
2:
* ja
-
1:
2:
[latter]
ja
-
1:
kom det tytende en kar ut fra soverommet # splitter naken ##
{uforståelig}
2:
* å?
-
1:
passe e rørete i huet # men jeg # fikk en så noenlunde fornuftig samtale med n og så fikk jeg overlevert disse blomstene og så da var det ganske varmt ute og
2:
-
1:
"er du tørst?" sa n # "ja ja " "skal du ha et glass vann?" # "ja ja tar gjerne et glass vann" sa jeg
2:
* ja
[latter]
*
[latter]
-
1:
*
[latter]
og så ut på kjøkkenbenken da # og akkurat samme opplegget
2:
ja *
[latter]
-
1:
2:
ja
-
1:
det derre
+[lang=X]
glasset var så grisete så jeg har ikke sett maken # det var jo egentlig klart glass men det var jo ikke råd å se gjennom det i det hele tatt
2:
*
[latter]
-
1:
2:
det var jo ikke det #
{uforståelig}
-
1:
og så under springen da
{uforståelig}
# kaldt vann "ja vær så god" # og hadde jeg sagt ja takk så var jeg nesten nødt om å drikke dette her òg # det var ikke akkurat med glede
2:
* ja * ja
153
-
nei det kan jeg godt tenke meg
154 + 153
-
1:
nei det ble noen få slurker og så satte jeg fra meg resten # å fy til rakkeren
2:
-
1:
2:
uff
-
1:
[latter]
## men jeg ble ikke noe sjuk av det så da gikk det vel bra da
2:
*
[latter]
153
-
ja det var bra det da #
[latter]
154 + 153
-
1:
kan tenke deg alle de folka som har vært innom der ##
[stønning]
# bare # så bakteriene omtrent hoppa på kanten
2:
* ja fy fader
153
AMB
-
nå er det kanskje vi skal bare stoppe dere nå?
[latter]
154 + 153
AMB
-
jeg trur de begynner å bli litt sånn utålmodige for at dere skal bli ferdige
154 + AMB
-
1:
ja du skal ikke se bort ifra det
[latter]
2:
*
{uforståelig}
...
-
1:
2:
{avbrudd}
AMB
-
syns dere det gikk fint eller?
153 + 154
-
1:
ja ja
2:
{uforståelig}
JBJ + 154
-
1:
det som er hyggelig er at man blir jo veldig godt kjent da # så nå har dere sikker blitt mye bedre kjent
{uforståelig}
2:
* å nei å nei
154 + 153
-
1:
det er ikke det er ikke mulig
[latter]
2:
*
[latter]
JBJ
-
hvor lenge har dere jobba sammen da?
153
-
nei e ## hvor lenge er det da?
154
-
må ikke spørre så vanskelig vi har korttidsminne vi vet du "
[lydmalende ord]
" borte
[latter]
153
-
nei vi har jo vært på samme vaktlaget i noen år så det vi kjenner jo hverandre godt
154
JBJ
-
men dere visste ikke så veldig mye om katten og katten hans?
154 + 153
-
1:
å jo
[latter]
# og det jeg ikke visste det har jeg gjetta meg til # for lengst #
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
men det var hyggelig å høre fra å høre det fra hans egen munn det må jeg si
[latter]
2:
*
[latter]
153 + 154
-
1:
den bikkja hans er på samme størrelse som katta mi da # det er ei fe- jeg har ei feit svær katte da han har et lite ovnsrør av en daks
[latter]
2:
*
[latter]
154
JBJ
-
men de har vel litt forskjellige interesser?
153 + JBJ
-
1:
nei dem har akkurat samme # m- mat
2:
*
[latter]
JBJ
154
-
nei # jo det gjør n elsker elsker mus # faktisk