Program
of 17.11.2005
Transcribed by Inger Margrethe Hvenekilde Seim,
version 13
of 061212
report - samtale - venner
163
164 + 163
-
1:
jeg kom til å begynne å telle klementiner
[leende-]
og sånn
[-leende]
2:
*
[latter]
-
1:
hva syns du om den da F1? # den er litt grønn da
2:
[latter]
* nei
163 + 164
-
1:
nei men han er ikke spisandes
+[pron=uklart]
+[lang=X]
spiste den nå
[latter]
# nei men den
+[pron=uklart]
er myk
{uforståelig}
2:
* nei
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
jeg spiser
164 + 163
-
1:
ikke sånn da for det er sånn #
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
163
-
[latter]
# jo jeg syns det ser fristende ut som
{uforståelig}
spiser på film
164
-
skal dere spørre spørsmål?
AMB + 163
-
1:
nei # nå må dere bare prate
2:
*
[pron=me-]
skal
163
-
jeg bare begynne å prate nå?
[-pron=me]
AMB + 164
-
1:
og F2 skal sitte her og ikke være med da
2:
* å ja
[latter]
164
-
ja hvordan går det på skolen da?
163 + 164
-
1:
å # det er stress # det er skikkelig stress
2:
* mm
-
1:
jeg glemmer ikke at kameraet er her jeg ser i kameraet sånn her # så jeg kan se kameraet så jeg blir sånn
{uforståelig}
2:
* ok
164
-
hvilke fag liker du best?
163 + 164
-
1:
nå #
+[fremre klikkelyd]
#
+[stønning]
# jeg vet ikke e- engelsk ve- nei # ikke engelsk nei
2:
* engelsk?
-
1:
* naturfag # jeg syns F3 er skikkelig flink til å forklare
2:
jeg skjønner ikke at folk kan like engelsk
-
1:
* je- jeg liker jeg liker naturfag
2:
+[kremting]
hun
+[lex=hu]
er det
164 + 163
-
1:
hun
+[lex=hu]
er en av de beste lærerne # som vi har da
2:
* ja
163 + 164
-
1:
ja # for når jeg leser boka så skjønner jeg ikke hva som står der
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men når F3 tegner hun tegner alt sånn
{uforståelig}
hun ser ikke i boka engang
2:
* ja
164 + 163
-
1:
hun
+[lex=hu]
bruker ikke samme tegning sånn som står i boka da føler jeg
2:
{uforståelig}
163 + 164
-
1:
nei hun gj- ... hennes tegninger # ja # ja
2:
*
[pron=me-]
hun gjør ikke det hun
{uforståelig}
forenkler det
164 + 163
-
1:
så at vi forstår hva er det er vi # egentlig er
[-pron=me]
2:
*
[latter]
163 + 164
-
1:
[latter]
nå kom jeg på at vi snakker fordi vi blir filma
[latter]
2:
* *
[latter]
* hm?
-
1:
ja nei nei men det er sant fordi # og så # husker jeg det var engang # det var ikke mange i timen så hadde hun tegna lungene
2:
-
1:
og så neste time når vi kom # dagen etter # så tegna hun lungene
[pron=uklart-]
på en
[-pron=uklart]
uten å se i boka engang # altså når jeg ser de tegningene i boka # så er ikke det likt i det hele tatt jeg skjønner ikke det som er i boka
2:
* *
[latter]
* hm? mm * mm * ja * mm
-
1:
men jeg skjønner hva hun har tegna liksom
2:
164
-
ja # hun
+[lex=hu]
er flink
163
164
163
164
163
-
SK # nei S- egentlig SK er dritenkelt
164 + 163
-
1:
det er enkelt da
2:
*
[pron=me-]
det er
163
-
det er bare mange store ord # jeg tror verste faget blir ## egentlig norsk er ikke ille men fordi det er så mye av det så blir det ille
[-pron=me]
164
-
mm # ti timer i uka er alt for mye altså
163
-
{uforståelig}
i dag torsdagene
164
163 + 164
-
1:
og så bare sånn du mister en torsdag så # hvis du mister tre torsdager # så har du # hvor mange timer fravær har du da?
2:
* mm
163 + 164
163
-
tolv timer fravær i norsk
164 + 163
-
1:
du er ikke så god i matte?
[latter]
2:
*
[latter]
163 + 164
-
1:
ok matte er det verste faget mitt da # jeg glemte at vi hadde matte
[latter]
2:
* mm
164
-
hvorfor det? matte er jo lett da
163 + 164
-
1:
jeg hater å tegne de grafene hvis vi bare # regner ut # algebra # da går det bra
2:
* mm
164
163 + 164
-
1:
det er ikke det det heter?
[latter]
#
[latter]
du vet sånn # du vet # ja ja
2:
* noe heter # alt heter ikke algebra
163 + 164
-
1:
nei men du vet det derre
+[lang=X]
tre x
+[pron=stavet]
og fem a
+[pron=stavet]
og sånn der # eller annengradsligninger og sånn ligninger
2:
* ja * mm
-
1:
når vi regner ut ligninger # det er greit # men når vi setter ligningene i grafene # det hater jeg vi må tegne grafene da blir alt unøyaktig
2:
* ok * det liker du ikke *
[pron=me-]
[pron=uklart-]
ja men
[-pron=uklart]
vi er
164
-
ferdig med de grafene nå da
[-pron=me]
163
-
ja # men de kommer sikkert igjen
164
-
ja # vi skal ha prøve tjuetjuende # november
163
164
163
164 + 163
-
1:
fjortende
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det var i går da # nei e det er syttende i dag
[latter]
2:
* å ja å ja å ja
[latter]
163 + 164
-
1:
[leende-]
[pron=uklart-]
og jeg har
[-pron=uklart]
tjuetjuende
[-leende]
[latter]
# jeg trodde det var fjortende jeg vet ikke hvorfor jeg fjortende
2:
* tjuetjuende?
[latter]
164
-
nei det er ikke fjortende # det er tjuetjuende # jeg tror det kommer til å gå br- bra
163
-
hva har du fått i de andre prøvene da?
164
-
hvilke andre e # vi har har bare hatt en matteprøve
163 + 164
-
1:
hadde vi ikke to da? # og du vi ikke den første tilbake for det var test # ja men hva fikk du på den første da? # andre
2:
* nei det var bare sånn test *
[pron=me-]
andre?
164
-
fem # hva fikk du? #
[latter]
[-pron=me]
163
164 + 163
-
1:
fire det er ikke så dårlig det da
2:
*
[pron=me-]
fire er fire er ikke
163 + 164
-
1:
ille men jeg # jeg skjønner ikke at jeg fikk fire engang for jeg spurte han om hjelp # hele tiden # og så vill han ikke svare meg
[-pron=me]
2:
* mm *
[pron=me-]
han er
164 + 163
-
1:
dum da # nei
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
[latter]
163 + 164
-
1:
[latter]
[leende-]
han er ikke dum
[-leende]
[latter]
nei det
+[pron=uklart]
han ville ikke svare meg
[-pron=me]
2:
-
1:
men så maste jeg så veldig og så begynte jeg å f- # omformulere spørsmålene mine # og så
+[pron=uklart]
til slutt så bare svarte han så fikk jeg svar på det jeg ville ha
2:
* mm han
164 + 163
-
1:
orker ikke vet du # men e # matte går greit # i hvert fall e nå # det kommer til å bli verre har jeg på følelsen av
2:
*
{uforståelig}
* ja
163
-
men har du fritak i mange fag eller?
164 + 163
-
1:
nei # jeg har fravær i mange fag
[latter]
2:
* ja
163
-
du har det # for jeg trodde du var som F4 at du hadde fra- nei # fritak
164 + 163
-
1:
jeg kunne ønske det da
{uforståelig}
# jeg har mye fravær altså # men det går bra # for det da
2:
* ja
163 + 164
-
1:
ja # det er snart jul da #
[leende-]
snart jul da
[-leende]
2:
* hm? *
[latter]
-
1:
+[trekker pusten]
ja
{uforståelig}
klementiner da tenker jeg jul # jeg vet ikke helt det er sånn # husker du skomakeren # jul i skomakeren? # hva er det det heter?
2:
* hm * ja
164 + 163
-
1:
"Jul i Skomakergata"?
2:
* ju-
163
-
ja # og så hadde dem den derre
+[lang=X]
# Tøfflus hadde en sånn derre
+[lang=X]
appelsin i de derre
+[lang=X]
164 + 163
-
1:
mm nellikgreiene
2:
* ja
163 + 164
-
1:
derfor så bare tenker jeg jul # og så på alle de derre
+[lang=X]
juleposene vi får med godteri # så er det alltid klementiner # jeg husker på den juleavslutningen på barneskolen
2:
* mm * mm * ja klementiner er sånn typisk julefrukt
163 + 164
-
1:
ja jeg ble alltid irritert jeg # fordi # de posene så store ut # på barneskolen når vi hadde juleavslutning # så posene stor og feit ut
{uforståelig}
masse godteri
2:
* hvem
{uforståelig}
du av læreren?
164 + 163
-
1:
av skolen?
2:
*
[pron=me-]
ja vi
163 + 164
-
1:
fikk det alltid av skolen på juleavslutning
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
å ja
164
-
vi fikk det aldri vi
[-pron=me]
163 + 164
-
1:
jo vi hadde sånn samling og sang og litt skuespill
2:
* hvilken skole gikk du på?
163 + 164
-
1:
Ammerud Skole # altså på
{uforståelig}
2:
*
+[fremre klikkelyd]
der skulle jeg ha gått
163 + 164
-
1:
mm # så fikk vi så fikk vi # pose godteripose # så ser den skikkelig stor ut så vi bare "å masse godteri" # så ser vi
{uforståelig}
klementin # og noen får to klementiner # så posen ser skikkelig svær ut
{uforståelig}
2:
* ææ * klementi-
[latter]
*
[pron=me-]
ja # i hvert fall når man
164 + 163
-
1:
får sånn frukt og sånn på Halloween # da blir jeg sur altså
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
å
163 + 164
-
1:
Halloween å # det var så mange barn # som kom og banka på døra # og jeg bare "nei # jeg har ikke godteri"
[-pron=me]
2:
* mm
-
1:
og så og så og så og så noen av dem bare # banker på # så åpner jeg døra så står dem der og ser på meg og bare
2:
-
1:
jeg bare "skal dere ikke si "knask eller knep"
+[pron=uklart]
" skal dere # sk- gjør dere ikke fortjent til det engang
2:
*
[latter]
164
-
mm # jeg var på jobb jeg så jeg hørte # eller det var ingen som banka på # hos meg
163 + 164
-
1:
nei
[latter]
hos meg så kom det mange og så de første som kom de var heldige for da # åpna faren min opp døren
2:
* mm
-
1:
faren min er litt sånn derre
+[lang=X]
# altfor snill # så han hadde gitt # alt # vi hadde # til dem
2:
* mm *
[latter]
-
1:
så når de andre kom så hadde vi ingenting # så jeg
[pron=uklart-]
bare sånn derre
+[lang=X]
[-pron=uklart]
"knep"
[latter]
#
[latter]
ja "knep"
[latter]
2:
* mm *
[latter]
-
1:
og så noen som bare står der så jeg bare # ja #
[latter]
og dem
+[pron=uklart]
bare
{uforståelig}
2:
* mm
164 + 163
-
1:
pleide du å gå rundt før # da du var liten? #
[pron=uklart-]
på Ammerud
[-pron=uklart]
? # ikke jeg heller
2:
*
[pron=me-]
men det var jo ikke
163
-
det var jo ikke så populært da
[-pron=me]
164
163
-
+[fremre klikkelyd]
det er mer nå at vi har blitt sånn amerikanisert
164 + 163
-
1:
mm # jeg husker en Halloween så klarte jeg å # skremme en liten jente # til hun gråt
2:
*
[latter]
*
[latter]
nei
+[leende]
164 + 163
-
1:
jo # og så gikk hun og henta mora si
2:
*
[latter]
163 + 164
-
1:
[latter]
# du er slem #
[latter]
# du er sle-
2:
* hæ? *
[pron=me-]
det var ikke
164
-
meninga da # jeg bare sa # e jeg husker ikke hva jeg sa engang det er så lenge sia # men jeg husker mora kom etterpå # og ringte på # så skulle hun
+[lex=hu]
ta meg da
[-pron=me]
163 + 164
-
1:
[latter]
og du bare "hva er det for noe nå"?
[latter]
2:
* hun
+[lex=hu]
holdt meg sånn
{uforståelig}
[latter]
-
1:
[latter]
nei jeg
[latter]
jeg husker Halloween
+[pron=uklart]
# på barneskolen så var vi på #
[fremre klikkelyd]
Ammerudklubben # da hadde dem arrangert sånn Halloween-fest
2:
* det gikk bra * mm * mm
-
1:
og så hadde dem at e # du
+[pron=uklart]
skulle ned i kjelleren på sånn løype at du # skulle ta # hendene ned i
{uforståelig}
og så får du en nøkkel og så får du komme inn og # forteller dem spøkelseshistorier
2:
* ja ja jeg har vært med på det jeg òg * ja
-
1:
og så senere # det var frivillig det andre # at du kunne melde deg på #
+[fremre klikkelyd]
e sånn spiritisme # så hadde dem spiritisme i kjelleren så tok dem inn fire og fire # pluss en sånn leder da
2:
* mm
-
1:
så satt han og fortalte spøkelseshistorier og så hvis vi hadde noen så skulle vi fortelle eller # hadde noen sånn derre
+[lang=X]
opplevd noe skummelt og sånn # jeg husker jeg var så redd
2:
* mm * spiritisme er skummelt da
-
1:
jeg var dritredd # når jeg skulle hjem # jeg var så redd #
2:
*
{uforståelig}
*
[latter]
-
1:
og så så vi går jo
{uforståelig}
så vi går jo rundt og skremmer hverandre # så når vi kommer opp over mot blokka så er det mange busker og trær og sånn
{uforståelig}
Ammerud skog
2:
* mm
-
1:
så vi bare "jeg ser noen i buskene # hører du det? # hører du det?
+[lydmalende ord]
" og så begynner vi å løpe og så bare ingenting liksom # ingenting
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
[latter]
og så var vi dritredde
+[pron=uklart]
[latter]
#
[leende-]
ja vi var vi var
[-leende]
2:
*
[latter]
vi òg skremte hverandre
{uforståelig}
# på den måten
[latter]
163 + 164
-
1:
[latter]
vi var dritredd bikkjer # når vi var små # jeg vet ikke
2:
* hvorfor det?
163 + 164
-
1:
jo fordi at e vi hadde...
2:
* jeg er fortsatt dritredd bikkjer jeg
163 + 164
-
1:
+[fremre klikkelyd]
jeg er ikke det nå lenger men det er fordi vi hadde # en som bodde i oppgangen min han hadde en hund en sånn pitbull som het Anton
2:
* mm
-
1:
og han # og han pitbullen var # ha- han var jævlig altså han var sånn # han løp etter alle beit alle han beit venninna min i hælen
2:
-
1:
så altså hun hadde platåsko
[latter]
[leende-]
så han tok
[-leende]
[latter]
han hadde gravd
+[pron=uklart]
tennene inn i den derre
+[lang=X]
hælen så han hadde
[leende-]
dratt av henne skoene
[latter]
så hun var pissredd den bikkja
[-leende]
2:
mm *
[latter]
* mm *
[latter]
-
1:
og hver gang
{uforståelig}
hver gang eieren var dritsur på han Thomas heter n # så bare tok han å # tok det derre
+[lang=X]
# du vet den derre # håndtaket # til den derre lenka hundelenka
2:
*
[latter]
* mm * ja
-
1:
han bare kasta den etter meg "Anka # kom hit" # han var skikkelig mishandla bikkja si
2:
*
[latter]
-
1:
og så # og så # og så lillebroren hans # han når han fikk bikkja # så pleide han å sende den etter oss # så den kunne løpe etter oss # jo
2:
*
[latter]
* ja * nei
164
163 + 164
-
1:
e ja den bitbullen selvfølgelig de var jo norske de som hadde den det var # Thomas var eieren og Glenn var lillebroren
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
* han er ikke så veldig mye yngre
2:
rasister da
163 + 164
-
1:
nei da men de bare skulle kødde med oss # så når Glenn fikk gå tur med bikkja så bare sendte han tok han og #
{uforståelig}
han og så sendte han etter oss han bare "løp Anton # ta dem" #
[latter]
2:
* å ja *
[latter]
* stakkar *
[latter]
-
1:
[latter]
så derfor ble vi dritredd bikkjer
2:
* mm * jeg er fortsatt redd bikkjer da
163 + 164
-
1:
nei jeg er ikke det jeg syns de er søte jeg vil ha en sånn liten hund #
{uforståelig}
2:
* jo *
{uforståelig}
*
[pron=me-]
aldri om jeg
164
-
skal ha noe dyr hjemme altså
[-pron=me]
163 + 164
-
1:
jo # har du ikke hatt noe dyr?
2:
-
1:
2:
jo
-
1:
ikke noe hva da?
2:
164 + 163
-
1:
jeg har hatt en katt i noen par uker og så # hadde jeg en kanin i noen par måneder # s-
[latter]
2:
* ja
164 + 163
-
1:
hatt flere dyr enn meg da # eller ...
2:
*
[pron=me-]
og så har jeg hatt
164 + 163
-
1:
undulatbur men jeg skal ikke ha det mer altså # det er for ...
[-pron=me]
2:
ja
163 + 164
-
1:
undulater har jeg også hatt # det er for jævlig # du må vaske buret # dis- # å de sk-
2:
* mm * men det kan hende jeg skal ha det igjen de er søte da
163
164
-
ja # bare legge teppe over da
163 + 164
-
1:
ja # det er det vet du # venninna mi hun har fortsatt undulater hun har ikke giddet å solgt
+[pron=uklart]
dem eller gitt dem til dyrehandleren
2:
*
[latter]
-
1:
så hver gang dem skriker så bare dekker hun med teppet over # jeg leste i sånn bok at det er ikke noe bra # fordi # fordi ... # ja fordi dem tror at det er kveld
2:
* å ja da sover dem * å dekke over?
164 + 163
-
1:
ja la dem tro at det er kveld da
2:
*
[pron=me-]
ja men da
163 + 164
-
1:
ødelegger du den derre
+[lang=X]
biologiske klokka deres
+[lex=dems]
[pron=uklart-]
så at det er da
[-pron=uklart]
morgen kveld #
[pron=uklart-]
så der
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
men la den
164 + 163
-
1:
bli ødelagt da # hva hva skjer da?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei fordi fugler
163
-
skal jo kvitre om # om morgenen ikke sant # så hvis du tar av teppet på kvelden så begynner dem å kvitre så trur dem det er morgen
[-pron=me]
164
163 + 164
-
1:
nei # du ...
2:
*
[pron=me-]
men da holder
164 + 163
-
1:
dem i hvert fall kjeft når når de skal holde kjeft
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja men dem kan ikke ha
163
-
dem kan ikke ha natt hele tiden
[-pron=me]
164 + 163
-
1:
nei vel # nei for meg spiller det ingen rolle # du har jo fortsatt en undulat # selv om den kvitrer eller brå-
+[pron=uklart]
2:
* nei ikke sant * nei det er ikke bra *
[pron=me-]
og så ville jeg ja men jeg
163
-
ville få han til å snakke og sånn jeg
[-pron=me]
164 + 163
-
1:
mm jeg òg prøvde det # jeg satt på radioen hver gang jeg sku- vekk hjemme fra # ja radioen var på hele tida # men
{uforståelig}
... nei
[latter]
2:
* ææ * for at den ja jeg leste ... * men n
+[pron=uklart]
snakka aldri
[latter]
[leende-]
snakka aldri
[-leende]
[latter]
164 + 163
-
1:
jeg fikk bare den strømregninga
2:
*
[pron=me-]
men jeg
163 + 164
-
1:
men jeg fikk skik- e først fikk jeg to undulater
[-pron=me]
2:
-
1:
og så fant vi ut at bek- begge var jenter # så vi ville ha en gutt sånn at de skulle få barn
2:
* mm
-
1:
så kjøpte vi en gutt så fant vi ut at vi skulle ha en sånn # boks til dem så at dem kunne få barn # så
+[pron=uklart]
kjøpte vi en boks så fikk dem barn
2:
* ææ * mm
-
1:
så fikk dem sånn e dem hadde noe sånn seks egg
{uforståelig}
fire av dem overlevde # så vi fikk fire nye sånn # barn # babyundulater
2:
* ja * mm
-
1:
og så # vi jeg leste mye i sånn derre
+[lang=X]
undulatbøker for at jeg vil at de skal ha det bra # jeg vil ikke gjøre noe gærent ikke sant
2:
* mm
-
1:
så da # så da leste jeg at e # det er viktig at dem får strekt på vingene at dem får l- # får l- fly rundt i huset ikke sant
2:
*
[latter]
* ææ
-
1:
så første gang jeg gjorde det så begynner dem å
[latter]
stange i alle vinduer for dem vil ut ikke sant #
[latter]
og så ok så leste jeg at du må dra for gardiner og sånn der # for dem ser ikke glass
2:
*
[latter]
* å
-
1:
så jeg bare ok så begynte å dra fra gardinene # slapp jeg dem ut # og så etter hvert # så ble jeg så vant til at jeg bare sånn ok nå kan dem fly en time
2:
*
[latter]
-
1:
og så etterpå så bare har jeg den # døra til buret oppe så dem # bare kommer inn # selv og så kan jeg lokke igjen
2:
* mm * mm
-
1:
og så # etter hvert så glemte jeg å lokke igjen vinduer og sånn # så fløy den ene undulaten ut # og se på nei så begynte jeg bli passe litt mer på jeg da og så ...
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
kom
164
163 + 164
-
1:
nei den fløy jo # den fløy ut # jeg så det var liksom jeg glemte å lokke igjen verandadøra
2:
* å ja * da døde den da sikkert
-
1:
og så har vi sånn
{uforståelig}
# så jeg glemte å # ta igjen det vinduet # for det gjør ikke noe om dem går ut i verandaen så lenge vinduet ute i verandaen er låst # men det var oppe
2:
* ææ * nei * ja da så
164
-
men ble den bare borte da?
163 + 164
-
1:
jeg så den fløy ut jeg så den fløy videre altså jeg jeg gikk ut bort til
+[pron=uklart]
Ammerud Skole og prøvde å se etter den
{uforståelig}
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
men den var ikke der for jeg var redd den skulle dø # den
[pron=uklart-]
finner jo
[-pron=uklart]
ikke mat
2:
* den dør jo
-
1:
ja den er jo ikke vant til å bo ute # og så den andre døde jeg vet den ikke hoste opp og gulpe masse sånne greier # så
{uforståelig}
2:
* ææ * nei * jeg hadde min
164 + 163
-
1:
under senga da # for det jeg hadde en ganske høy seng # og så ga jeg den mat av og til # sånn en gang i uka # mat og vann en gang i uka
2:
*
[latter]
*
[latter]
*
[pron=uklart-]
det er ikke noe bra
[-pron=uklart]
-
1:
og så den pleide å la- gi fra seg lyder da så jeg forsto at den levde # men til slutt så var den helt # stille og så bøyde jeg meg ned for å se på den og da la den helt nede i bonn # i buret
2:
*
[latter]
*
{uforståelig}
* å-å
163 + 164
-
1:
{uforståelig}
# så fikk vi så mange at vi glemte hvor mange de var ikke sant så de bare flyr rundt vi klarte ikke å gi navn på alle engang for vi fikk jo barn og sånn # vi hadde skikkelig sånn # kennel # undulatkennel
2:
-
1:
så # var det plutselig # begynner vi å høre lyder i kjøkkenet vi bare "hva er det for noe"
2:
-
1:
så mangler vi en undulat så vi bare "det være en undulat" så vi begynner å lete i alle sånne skap som kanskje han har gått inn i et skap
{uforståelig}
og sånn
2:
-
1:
så etterpå så skyver vi frem # kjøleskapet # så der er undulaten
2:
163 + 164
-
1:
og den lev- ... # den levde fortsatt # den hadde vært der i kanskje en uke
[latter]
2:
lever n * nei *
[latter]
164 + 163
-
1:
uten mat? #
[latter]
hvorfor kasta du ikke mat bak kjøleskapet da?
[latter]
2:
[latter]
{uforståelig}
[leende]
163 + 164
-
1:
[latter]
den levde sikkert på noe
+[pron=uklart]
smuler som hadde falt bak # men ...
2:
*
[latter]
* mm *
[pron=me-]
men hvorfor flyr
164 + 163
-
1:
den ikke bare opp?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
den
163 + 164
-
1:
døde ikke # nei for den lå litt sånn klemt den hadde falt bak og så klarte den ikke å fly opp
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
men vann da
164
-
åssen fikk den vann?
[-pron=me]
163 + 164
-
1:
den overlevde jeg vet ikke den bare overlevde # den så ikke særlig frisk ut men e #
[latter]
[leende-]
han overlevde
[-leende]
[latter]
men jeg trur vi hadde kanskje tre undulater som fløy ut av vinduet
2:
*
[latter]
-
1:
2:
mm
-
1:
og så var det en som gjemte seg bak kjøleskapet og så var det en som gulpa
+[pron=uklart]
# gulpa opp noe
+[pron=uklart]
sånn greier og så døde n # ja og da måtte vi rense buret
2:
-
1:
for det at den det kan ikke sykdommer til å smitte de andre så vi måtte rense buret # og så # begravde vi den # vi dro hele familien ut
2:
* hvor da # ute?
164 + 163
-
1:
hele familien # bygdeseremoni
+[pron=uklart]
?
2:
* ja
+[leende]
164 + 163
-
1:
* jeg òg begravde min
2:
[pron=me-]
[latter]
jeg bare
[latter]
163 + 164
-
1:
jeg bare vi må begrave den så
[pron=uklart-]
pappa bare
[-pron=uklart]
pappa bare "ok da vi går ut"
[-pron=me]
2:
*
[latter]
-
1:
så gikk vi ut i skogen og så bare # gravde pappa opp en sånn derre
+[lang=X]
# grop og så # putta vi den inn og sånn sånn her
[latter]
2:
* mm
-
1:
[latter]
[leende-]
og så sier n
+[pron=uklart]
til mamma
[latter]
"skal du ikke lese
{uforståelig}
"?
[-leende]
2:
*
[latter]
*
[latter]
-
1:
[latter]
[leende-]
og vi bare "hva? gjør det selv" # det er en fugl
[-leende]
2:
*
[latter]
*
[latter]
-
1:
så jeg står der og later som jeg leser og så gjør jeg sånn her
{uforståelig}
[latter]
# det er fuglen min #
{uforståelig}
2:
* ææ * mm *
[pron=me-]
jeg òg bad
164 + 163
-
1:
etter at jeg hadde begravd fuglen min # jeg husker ikke hva jeg # sa
[-pron=me]
2:
*
[latter]
*
[latter]
163 + 163
-
1:
barnet
+[pron=uklart]
[latter]
# barnet
{uforståelig}
2:
* ææ
163
-
nei men jeg har lyst på en hund jeg
164
-
hund? # nei men du kan ikke ha hund hjemme
163
164
163
164
-
[pron=uklart-]
ja men
[-pron=uklart]
# du må ut og
163
-
ja men det er det mamma stoler ikke på at jeg kommer til gå tur med n
164
-
nei du gjør ikke det vet du
164 + 163
-
1:
jo jeg gjør det jeg går jo mye tur uansett
2:
*
+[kremting]
-
1:
2:
mm
-
1:
ja # og så # og så sier jeg sånn "nei men jeg er på Ammerud det er veldig fint og her og # fin natur og skog og" vi går jo ut # uansett
2:
-
1:
sånn
+[pron=uklart]
jeg og F5 vi går jo ut
[pron=uklart-]
bare ringer vi
[-pron=uklart]
"skal vi gå ut? ja vi går ut" og så går vi ut
2:
* mm
-
1:
så jeg hadde bare tatt med meg hunden
2:
164
-
mm # hvis vi kjøper oss en leilighet # nei e et hus en eller annen gang # enebolig eller noe så har mamma lyst på hund # men den skal bo utenfor huset
163 + 164
-
1:
ja i hagen ikke sant?
2:
*
[pron=me-]
mm i
164
-
hagen en foran og en bak
[-pron=me]
163 + 164
-
1:
to hunder?
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ja men et er bra de passer på # men skal dere ha sånne rottweilere da?
2:
*
{uforståelig}
passe på
164
-
mm jeg vet ikke hva vi skal ha
163
-
jeg vil ha en sånn liten ...
164
163 + 164
-
1:
jeg vil ha en sånn liten hund # og så # mamma sa også det at hvis jeg hadde bodd hus så hadde jeg fått det for da hadde # hun ikke trengt å gå tur med den hvis ikke jeg gjorde det for vi kunne bare ha den i hagen
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
så skal den bare gå rundt i sirkler
[latter]
[leende-]
[pron=uklart-]
så bare "
+[lydmalende ord]
"
[-pron=uklart]
[-leende]
[latter]
2:
*
[latter]
*
[pron=uklart-]
det blir kjedelig da
[-pron=uklart]
164
-
jeg har lyst på fisk jeg hvis det kan regnes som dyr
163 + 164
-
1:
å jeg hater fisk # det er slitsomt # det er ...
2:
*
[pron=uklart-]
er du det
[-pron=uklart]
? # slitsomt?
163 + 164
-
1:
det er dritslit fordi # da er mange som ikke vet det # men man må rense akvariet eller så får du masse sånn smuss
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja en gang i
164
163
164
163
164 + 163
-
1:
nei det er tull
2:
* jo
163 + 164
-
1:
nei jeg har hatt det ellers så blir det alt for mange alger # alt for mye smuss
2:
*
[pron=uklart-]
jeg har også
[-pron=uklart]
-
1:
og vi kj- kjøpte mange algespisere så det skulle være rent # og det ble rent # men # da blir det bare enda mer alger # da produseres algene oftere
2:
* mm * mm
164
-
jeg kjenner en som har akvarie
+[lang=X]
og
+[pron=uklart]
hun
+[lex=hu]
renser ikke mer enn to ganger i året
163 + 164
-
1:
er det fint da er det fint å se på
2:
*
[pron=me-]
mm ja det blir
164 + 163
-
1:
fint når hun
+[lex=hu]
først renser # det blir fint to ganger i året # så
[-pron=me]
2:
* ja ja men når du ikke rens- ... *
[pron=me-]
ja
163 + 164
-
1:
ikke sant # men d- det er egentlig en gang i måneden
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og da må du tømme ut halvparten av vannet # sette inn nytt vann passe på at PH-verdien er bra ellers så dør fiskene
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og masse sånn og fiskene får barn så må du kjøpe sånn boks til dem ellers så spiser de andre # de store fiskene de små fiskene
2:
*
[pron=me-]
ja men jeg har ikke lyst på
164 + 163
-
1:
så mange fisker da # et lite akvarie
+[lang=X]
med to tre gullfisker
[-pron=me]
2:
* nei også
+[pron=uklart]
de dør
+[pron=uklart]
hele tiden
163 + 164
-
1:
nei men de dør hele tiden # eller ikke he- # ikke de store gullfiskene men de litt mindre # de dør hele tiden
2:
* da kjøper du nye da * mm *
[pron=me-]
det koster bare
164
-
sytten kroner for dem da
[latter]
[-pron=me]
163 + 164
-
1:
ja de guppiene
+[lang=X]
ja # men de større fiskene når de dør det koster åtti kroner for en sånn fisk #
2:
* mm
164
163 + 164
-
1:
det er # ja det er dyr hobby # og så i tillegg til plantene # du
+[pron=uklart]
har ikke tenkt på det vet du plantene # de koster kanskje # seksti sekstifem kroner
2:
* må man ha planter da?
163 + 164
-
1:
du må ha planter ellers så # får du ikke den derre
+[lang=X]
# havbunnklimaen
{problem}
holdt jeg på å si
2:
-
1:
2:
ja vel?
163 + 164
-
1:
ja # og så må du ha ...
2:
*
[pron=me-]
ja du kan ha
164
-
en plante der da
[-pron=me]
163 + 164
-
1:
{uforståelig}
en plante men det er ikke så veldig pent da # så
{uforståelig}
# nei
2:
* jo det kan bli pent
163 + 164
-
1:
og så når du først har akvarium og så går du inn i dyrebuttikken så ser du # de har masse sånn stæsj
+[lang=X]
du kan ha inne i akvariet
2:
-
1:
sånn derre
+[lang=X]
# sånn derre
+[lang=X]
# kamskjell som åpner og lokker seg og gir ut sånn bobler og
2:
*
[latter]
-
1:
og sånne dykkere som dykker statuer som du kan ha inni der som også gir ut bobler # og de er egentlig sånn derre
+[lang=X]
# jeg husker ikke hva de kalte det # sånn som skal rense vannet
2:
-
1:
for du må ha det øverst en sånn motor som renser vannet # og det kan du få i en sånn # ja pumpe
2:
* ja * ja * pumpe vannpumpe
163 + 164
-
1:
og så kan du få en sånn vannpumpe i noe sånn derre
+[lang=X]
# figurer # sånn at det ser pent ut også
2:
* mm * hva er vitsen med det da?
-
1:
og de er # dyre # de er dritdyre
2:
* ja det er sant *
[pron=me-]
de
164 + 163
-
1:
pumpene er dyre
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er greit # da skal jeg ikke ha fisk heller
2:
*
[pron=me-]
det er mye
163 + 164
-
1:
styr å ha fisk # det er mye styr
[-pron=me]
2:
*
[latter]
-
1:
jeg husker det var da pappa som ville ha det # han gadd aldri å gjøre noe utenom å kjøpe inn nye fisker # og kjøpe mat
2:
* mm *
[latter]
-
1:
og mamma måtte rense til slutt så sa hun "nei jeg gidder ikke å ha mer når dem dør # så skal bare bort ##
[latter]
2:
* ææ
-
1:
så vi har ikke akvarie
+[lang=X]
lenger og det akvariet bare den derre
+[lang=X]
# boksen kosta seks tusen
+[stønning]
2:
* mm #
164 + 163
-
1:
ja det er dyrt for e sånn store # akvarier # men jeg tenkte på en sånn liten skål jeg #
[latter]
# ja # uten pumpe og sånn
2:
* ja men da kan du ikke ha ...
163 + 164
-
1:
ja men da må du ha gullfisk # da kan du ikke ha
{uforståelig}
fisk
2:
* ja da kan jeg ta gullfisk da
163
164 + 163
-
1:
det er ikke så vanskelig å holde styr på
2:
*
{uforståelig}
nei
164 + 163
163
-
nei men
{uforståelig}
har katt
164
163 + 164
-
1:
sånn som på "Figaro og Cleo" # du vet de derre
+[lang=X]
# tegneseriene # på "Pinoccio" # den katta til P- ...
2:
* nei * nei jeg har aldri "Pinoccio"
163 + 164
-
1:
har du ikke sett "Pinoccio"?
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
kødder du?
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
har du sett noen Disney-filmer?
2:
-
1:
*
[latter]
# har du
[latter]
hvilke har du sett?
2:
[latter]
ja
[latter]
*
[pron=me-]
det er
164
163 + 164
-
1:
ja men hvilke har du sett? jeg har sett alle nesten jeg har har sett alle nesten jeg # jeg har sånn stor samling med Disney-filmer hjemme
2:
*
{uforståelig}
* nei jeg har ikke sett alle
164
163 + 164
-
1:
Bambi
+[leende]
#
[latter]
# jeg skjønner jeg skjønner hvorfor du sa feil
2:
* "Bambi"
+[leende]
[latter]
# nei ikke sett
{uforståelig}
# jeg ha kjøpt "Bambi"
163 + 164
-
1:
jeg skjønner hvorfor du sa feil
2:
* hvorfor det?
163 + 164
-
1:
fordi "Lambi" det er tørkerullen det
[leende-]
det er også sånn sau
[-leende]
[latter]
#
[latter]
# men "Bambi"
2:
*
[leende-]
å ja
[-leende]
[latter]
sau
+[leende]
* det er ikke en sau da
163
-
ja men Bambi er dådyr jeg vet om et sånn dyr
164
-
ja # nei jeg har kjøpt "Bambi" # kjøpt den som julegave eller noe sånn til e # lillesøstera mi men jeg har aldri sett den
163 + 164
-
1:
men Bambi va- fa- faktisk akkurat den filmen har jeg bare sett en gang #
{uforståelig}
den på kino
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
jeg har sett "Snehvit"
[pron=uklart-]
og sånn
[-pron=uklart]
164
163
-
ja men det har jo
+[pron=uklart]
jeg # jeg liker ikke "Snehvit" det er så kjedelig
164 + 163
-
1:
hvorfor det? jeg syns det var morsomt jeg
2:
* nei
163 + 164
-
1:
aske- nei hva heter det?
2:
*
[latter]
* "Askeladden" ja
163 + 164
-
1:
nei ikke "Askeladden"
+[leende]
# hva heter den?
2:
*
[pron=me-]
"Skjønnheten og
163 + 164
-
1:
* "Skjønnheten og udyret
2:
"udyret"
[-pron=me]
* ja den var morsom
163
-
men "Løvenes Konge" er best
164 + 163
-
1:
jeg har aldri sett den jeg # jeg har ikke sett "Løvenes Konge" jeg vet ikke hvorfor
2:
* jeg så den
+[pron=uklart]
... * jeg så den første gang
163 + 164
-
1:
på kino # og så måtte jeg ha filmen # og så en gang husker jeg jeg og venninna mi # på barneskolen vi satt og så på Løvenes Konge seks ganger rett etter hverandre
2:
* mm
164
-
hva er vitsen med det da?
163 + 164
-
1:
for vi ville se på nytt # og vi ville ikke bare se sangene vi ville se alt # så vi så den seks ganger etter hverandre og vi satt og telte # "er det en to tre fire" #
{uforståelig}
2:
* å ja * mm *
[latter]
*
[pron=me-]
jeg er ikke så
164
-
glad i å se på filmer jeg
[-pron=me]
163
-
jeg elsker # filmer # i hvert fall Disney-filmer
164
-
Disney-filmer ja det er morsomt men # jeg liker å e dra på kino # hvis jeg har lyst å se en film
163
164
163
164 + 163
-
1:
det er ikke det
2:
*
[pron=me-]
åttifem
163
164 + 163
-
1:
ja hvis du drar en gang i blant # da er det ikke dyrt
2:
*
[pron=me-]
jeg har faktisk
163
-
bestilt sånn kinokort jeg
[-pron=me]
164 + 163
-
1:
mm # og brukt det
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
har du hørt om det?
163 + 164
-
1:
det er sånn # kort du bestiller fra nettet # og det fungerer som # et kontantkort # at du fyller på kortet
[-pron=me]
2:
* mm
-
1:
og så når du # skal på kino så bare bruker du det kortet til å betale med # og så får du åtte kroner rabatt eller noe sånt noe # åtte kroner ikke åtti åtte
2:
* å ja * ja åtte
163 + 164
-
1:
ja det er nesten ingenting # og så f- ... og så får du sånn poeng # på kinosonen på nettet
2:
*
[latter]
* ja
+[pron=uklart]
men det er jo litt
-
1:
2:
mm
-
1:
og så jo mer # jo mer poeng du får jo mer rabatter får du og sånn
+[pron=uklart]
2:
* og så får du sikkert gratis * ok
164 + 163
-
1:
det er bra da på en
+[pron=uklart]
måte
2:
du må på må- ja
163
164
-
koster det å ha kortet da?
163 + 164
-
1:
nei koster ikke å ha kortet så det er egentlig ganske bra # men det som er kjipt er at e # hvis du drar # på kino # med mange # så er det bare din billett # de tar for
2:
* mm * ok
-
1:
* du kan ikke ta for flere billetter du kan bare ta for en billett for din egen #
{uforståelig}
2:
[pron=uklart-]
ja det er ikke
[-pron=uklart]
{uforståelig}
* mm *
[pron=me-]
ja # har du vært
164
-
på kino i det siste?
[-pron=me]
163 + 164
-
1:
ja
{uforståelig}
# "Izzat" # var kanskje den siste jeg så
2:
* mm
164
163 + 164
-
1:
eller var nei # jeg var jo etter det var jo på Kinodagen var jeg der # men vi så ikke filmen
2:
-
1:
+[trekker pusten]
vi hadde # vi hadde kommet
+[pron=uklart]
også # kom vi litt # vi kom litt før ni men det var ikke flere ni-filmer # så vi måtte ta natt-kino
2:
* mm
-
1:
så # betalte vi for den derre
+[lang=X]
"Exorcisten" med Emily Rose # men så fant vi ut etterpå når vi skulle inn # så var vi på Eldorado fant ut at filmen gikk på Saga
2:
* mm *
[latter]
-
1:
[latter]
#
[leende-]
[pron=uklart-]
så vi bare
[-pron=uklart]
"oi"
[latter]
[-leende]
så hun bare "ok men dere kan gå inn på en annen film her siden dere har betalt
2:
*
[latter]
* mm
-
1:
så fikk vi først gå inn på "Blair witch project" # men så var det så kjedelig # så gikk vi ut derfra # så gikk vi til neste film
[leende-]
så var det
[-leende]
[latter]
så var det "Motormasakren" # du vet # "Texas Chainsaw Massacre"
2:
* mm * gikk dere ut igjen? *
[latter]
* mm * ja
-
1:
så så vi litt på den da men vi har sett den før så bare "e trøtt vi gidder ikke" så så ble F6 litt kvalm da # så vi bare "ok vi går ut en tur og tar luft"
2:
* mm
-
1:
så møtte vi på mange andre folk så bare # "skal dere ikke ut da?" for det var lørdag så bare "ok da" så # ble vi med ut #
[latter]
# så gikk vi ut istedenfor # det var sist kinotur
2:
*
[latter]
* mm
[latter]
-
1:
[latter]
og
+[pron=uklart]
du hadde sett "Izzat"? # hva syns du om den da?
2:
* mm
164
-
det
+[pron=uklart]
var bra film
163
164 + 163
-
1:
beste norske # filmen som er lagd # syns jeg # du likte den ikke du?
2:
* e * ja *
{uforståelig}
163
-
jo jeg likte den # den var bra # men altså # jeg syns det var litt teit at de dubba han hovedrollen
164
163 + 164
-
1:
ja # det er ikke hans stemme har du ikke hørt hvor teit stemmen hans er?
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
"respekt #
[pron=uklart-]
jeg vil la meg være jeg la deg være
[-pron=uklart]
"
2:
*
[pron=me-]
het-
164
-
snakker han ikke sånn til vanlig?
[-pron=me]
163
-
det er ikke han som nei han snakker ikke sånn # jeg tror han snakker noe slags sånn dialekt som er uforståelig
164
-
nei nei
+[pron=uklart]
han snakker ikke dialekt for han er jo oppvokst i England da
163 + 164
-
1:
ja noe sånt noe # men i hvert fall det er ikke hans stemme det er stemmen til han pakistaneren fra "Rikets røst"
2:
* ja * men
+[pron=uklart]
164 + 163
-
1:
det er jo ikke det # han Ali?
2:
* jo
163
-
ja det er han # det er det jeg har hørt
164
-
har han sånn stemme # Ali?
163 + 164
-
1:
ja
+[pron=uklart]
jeg syns egentlig ikke det men det var det jeg hørte men den er dubba # den er dubba jeg har lest det et eller annet sted at den er dubba # og så er det flere som har sagt det
2:
* nei * har du snak- ja men det var bra n- norsk da
164 + 163
-
1:
å ja # nei for jeg hørte det at siden han # han er skuespiller i England ikke sant # og siden han e kan norsk i tillegg # så fikk han den rollen # et eller annet noe sånt noe har jeg hørt lest #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja men det var ikke
163
-
-
han som prata i det hele tatt så jeg skjønner ikke hvorfor han fikk rollen
[-pron=me]
164
-
nei det skjønner ikke jeg heller
163 + 164
-
1:
nei det er mange # skuespillere som er pakistanerer som kunne fått den rollen # det var det jeg ...
2:
*
[pron=me-]
men han er ikke
164
-
pakistaner en gang da
[-pron=me]
163 + 164
-
1:
han er ikke det nei?
2:
*
[pron=me-]
han er
164
-
halvt norsk og halvt fra
[-pron=me]
163
-
nemlig sikkert derfor han fikk rollen
164
-
han er f- jeg vet ikke
+[pron=uklart]
jeg husker ikke men er ikke pakistaner i det hele tatt
163 + 164
-
1:
det ville ha noe sånn derre
+[lang=X]
spesiell person siden filmen skal bli så spesiell
2:
* mm
164
-
men jeg syns den ble bra jeg
163 + 164
-
1:
ja den var grei # det var morsomt for det at e # de filma utafor den gamle skolen min # barneskolen Gamlebyen Skole # når dem kommer
{uforståelig}
så har de på de rosa buksene # og så ler folka av dem
2:
* mm * ja
[latter]
-
1:
[latter]
# jeg bare "
[latter]
skal
{uforståelig}
" og så
[pron=uklart-]
det derre
+[lang=X]
[-pron=uklart]
togstasjonen de togskinnene det er bak # det e den derre # parken bak gamleparken # som
+[pron=uklart]
e opp mot Ekeberg
2:
*
[latter]
* mm * mm * nei jeg vet ikke hvor det er jeg * å ja der ja
163 + 164
-
1:
mm # Ruinparken # bak der # husker vi pleide å gå tur der # når vi var små
2:
* mm
164
-
hvor lenge har du bodd på Ammerud?
163 + 164
-
1:
åtte år # cirka # åtte ni # åtte år
2:
* åtte år
164
163
164
163 + 164
-
1:
nei
+[leende]
# skal jeg drive
+[pron=uklart]
å ramse opp hvor jeg har bodd eller # ok
2:
* ja * åt- * ja
163 + 164
-
1:
når vi først kom til Norge # så husker jeg ikke hvilken
+[pron=uklart]
by vi kom til men vi har i hvert fall flytta rundt fra Kragerød Arndal Tissedal Halden #
[pron=uklart-]
og så
[-pron=uklart]
2:
* Tissedal?
163 + 164
-
1:
Tistedal # Tistedal # og så # flytta vi til Oslo # og så # bodde vi # i byen # først # i e du vet der hvor Katta er og sånn # den siden av byen
2:
* Tistedal
[latter]
* mm
-
1:
[pron=uklart-]
så etterpå
[-pron=uklart]
flytta vi # på andre siden av sentrum at e på Gamlebyen # og så flytta vi til Asker # og bodde der i underkant av et halvt år
2:
* mm
-
1:
og så flytta tilbake til gamlebyen og så bodde vi der # i sånn # fire fem år
[latter]
# så flytta vi til Ammerud til slutt
2:
* var dere på rømmen eller hvorfor flytta dere # så mye
163 + 164
-
1:
nei fordi at det var # på grunn av # noen leiligheter var for små
2:
-
1:
og noen leiligheter er sånn derre
+[lang=X]
# leiekontrakt når leiekontrakten går ut # og hvis vi ikke fornyer den så må du flytte et annet sted
2:
* mm * å ja
-
1:
og så etterpå så fikk jo mamma # og pappa fast jobb # og da ville dem kjøpe leilighet istedenfor
2:
* mm * mm
-
1:
så da ville dem bare bo ut leiekontrakten og så flytte for dem vil ikke betale ekstra og
+[pron=uklart]
si opp leiekontrakten
2:
* mm
164
-
nei det er sant # jeg har bare bodd på Romsås hele livet jeg
163
164 + 163
-
1:
det # begynner å bli kjedelig
2:
*
[pron=me-]
har du
+[pron=uklart]
163
-
blitt rana før?
[-pron=me]
164
163
164
163
164
163 + 164
-
1:
nei
[latter]
# men
{uforståelig}
[latter]
nei men # nei det er ikke noe sånn der altså fordi # e # det er jo litt farligere på Romsås enn på Ammerud det er det
2:
* hvorfor
+[pron=uklart]
skulle jeg bli det?
[latter]
164 + 163
-
1:
på Romsås enn på Ammerud? det er hundre meter mellom dem
+[pron=uklart]
jo
2:
*
{uforståelig}
* ja
163 + 164
-
1:
jeg vet det men det er sykt # det er sykt
2:
* det er jo ikke det
163 + 164
-
1:
jo # det er det # fordi at e #
[pron=me-]
nei # for det
2:
* nei * Ammerud og Romsås er samme greia
163 + 164
-
1:
jeg husker jeg vi kjenner mange folk som bor på Romsås # og så # blant annet venninna til mamma # familien deres
+[lex=dems]
og sånn
[-pron=me]
2:
* mm * mm
-
1:
og så # pleier mamma å besøke henne ofte # på Romsås # at enten er hun
+[pron=uklart]
hos oss eller vi på Romsås hos dem
2:
-
1:
og så skulle en gang # mamma vært der alene med lillesøstera mi # og så skulle hun hjem # da var det sånn rundt tolv ett # mellom der
2:
* mm
-
1:
og så hadde hun parkert bilen på gjesteparkeringen
2:
* mm
-
1:
og det var kanskje sånn to tre biler der og hun har en av de gamleste
+[lang=X]
bilene på parkeringsplassen # så står det to gutter # over bilen og prøver å bryte seg inn i bilen hennes
2:
* mm * mm
-
1:
så hun ser det men hun # vet ikke helt hva hun skal gjøre først # og så hun tenker "skal jeg tilkalle politi eller hva skal jeg gjøre" og så sier hun bare # til lillesøstera mi bare "å kom da jenta mi" sier hun høyt
2:
-
1:
sånn at dem hører at det kommer noen #
[pron=uklart-]
ser hun
[-pron=uklart]
at dem løper ut # til # mørket liksom # så hun bare forter seg inn i bilen kjører ut kj- ...
2:
* mm * mm
164
-
ja men det kunne ha skjedd hvor som helst da
163 + 164
-
1:
nei men # og så var det en annen gang # på id faktisk så var jeg også på Romsås hos de folka # på sånn id-selskap så gikk jeg og de jentene vi gikk ut # en tur
2:
* mm
-
1:
og så # går vi fordi
+[pron=uklart]
noen sånne ungdommer sånn små gutter liksom tolv tretten år # så står dem og skal prøve å bryte seg inn i en traktor # og hva skal dem med traktor?
2:
* mm *
[pron=me-]
ja
164 + 163
-
1:
men det har vært populært på Romsås med bil
[-pron=me]
{uforståelig}
tyveri # en periode det var bare en periode da
2:
* tyveri * ja ikke sant
163 + 164
-
1:
bare periode # men det har ikke vært en sånn periode på Ammerud
2:
* ja * det
{uforståelig}
-
1:
det er jo sikkert # nei men altså det er jo sikkert mye mer tyveri på østkanten # enn på Ammerud og Romsås og Stovner og sånn enn det er for eksempel oppi Slemdal og Vindern og sånn
2:
* det er sikkert det * noe annet på Ammerud ikke sant * mm
-
1:
men # f- fra østkanten # så er det verst på Romsås # det er verre på Romsås enn på Ammerud
2:
* nei
{uforståelig}
164
163 + 164
-
1:
det er jo det
+[pron=uklart]
hvis du skal ...
2:
*
[pron=me-]
på Ammerud
164 + 163
-
1:
det er jo så nærme da # det er jo mange bøller på Ammerud òg da
[-pron=me]
2:
* hvis du skal liksom telle tilfellene ...
163 + 164
-
1:
ja ja # men de henger på Romsås
[latter]
# ja men hvis du skal se på tilfellene hvor det har skjedd # mest # så er det skjedd mest på Romsås
2:
*
[latter]
164 + 163
-
1:
ja det er fordi Romsås er populært # blant ungdom
2:
*
[pron=me-]
ja altså
163 + 164
-
1:
på det senteret hvor masse hvor masse er det som har skjedd på det senteret
[-pron=me]
2:
*
[latter]
* ja
164 + 163
-
1:
det er sant det er mange som henger der # dere har ikke senter en gang dere # stakkars
2:
* jo vi har Grorudsenteret
164
-
Grorudsenteret du bor på Ammerud
163
-
ja men # Ammerud # jeg bor # i
+[pron=uklart]
den høyblokka som er nærmest Grorud
164
-
det spiller ingen rolle # det er fortsatt Ammerud
163 + 164
-
1:
ja ok det er Ammerud # men vårt # men vårt sen- # vi har
2:
* nei dere har ikke Ammerudsenteret * hvor er Ammerudsenteret?
163 + 164
-
1:
ikke noen andre senter vi har Grorudsenteret som er nærsenteret # for Grorud og Ammerud
2:
* nei
164 + 163
-
1:
ja for oss òg # vi har også Grorudsenteret # men vi har Romsåssenteret også
2:
* men dere har ikke bydel engang
164
163
164 + 163
-
1:
ja vi har #
+[fremre klikkelyd]
#
[latter]
# vi har også Grorud bo- bydel
2:
*
[latter]
* dere er ikke noe bedre enn oss
[latter]
164
-
nei men dere er heller ikke noe bedre enn oss
163
-
jo vi har Ammerudklubben hva har dere da?
164 + 163
-
1:
vi hadde Romsåsklubben som ble lagt ned
2:
*
[pron=me-]
+[fremre klikkelyd]
ja
163
-
men vi har
+[pron=uklart]
Ammerudklubben # Ammerud
[-pron=me]
164 + 163
-
1:
ja det er ikke vår feil at kommunen legger ned fritidsklubben vår da # eller hvem nå det var som # la ...
2:
* nei *
[pron=me-]
nei det er jo
+[pron=uklart]
ikke det men det var hvorfor la de ned
163
-
akkurat Romsås og ikke Ammerud da?
[-pron=me]
164 + 163
-
1:
fordi det var ikke så masse folk der ikke sant folk begynte å henge på Ammerud # ja
{uforståelig}
redd for å bli flytta fra Romsås til Ammerud ikke sant # og da er det fritidsklubben også
2:
* fordi * ikke sant * ikke sant fordi fordi det er * fordi det *
[pron=me-]
nei
[latter]
nei for at det var en * nei
163
-
[latter]
fordi det var den bedre klubb # det var større klubb
[-pron=me]
164 + 163
-
1:
ja med masse personer # folk som pleide å dra dit
2:
*
[pron=me-]
mye
+[pron=uklart]
bedre ledere
163 + 164
-
1:
og bedre sånn hva kaller man det
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja det er mange fra
164 + 163
-
1:
Romsås som drar til Ammerudklubben # eller dro i hvert fall jeg veit ikke hvor # åssen der er nå
2:
* ja * ja
+[pron=uklart]
163 + 164
-
1:
jo lillesøstera mi er på klubben hun har masse # jenter fra Romsås som kommer dit # venninner fra Romsås # "å vi skal på Ammerudklubben i kveld" "å vi også" # og så drar dem på Ammerudklubben
2:
* mm
164
-
hva gjør dem der da?
{uforståelig}
163
-
det er skikkelig l- loka sted egentlig det er skikkelig bare sånn # de bare henger og så har dem disko men dem bare # dem bare står langs veggen liksom og
[pron=uklart-]
sånn bare
[-pron=uklart]
(no speaker)
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}