IMHS_samtale_187-188
Program
of
Transcribed by Inger Margrethe Hvenekilde Seim,
version 9
of 060914
report - samtale - bekjente
187
-
jeg er så redd for at jeg skal si feile ting og sånn altså
+[pron=uklart]
sånn derre
+[lang=X]
# det er kanskje ikke så
188 + 187
-
1:
nei du kan jo ikke si noe feil da
2:
*
[pron=me-]
nei ikke
187 + 188
-
1:
feil men sånn derre å #
[latter]
[leende-]
å si noe helt tull da
[-leende]
[latter]
ja hva har jeg gjort i helgen jeg kan begyn- ja hva # hva har jeg gjort i helgen 187
+[leende]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
ja
188
-
hva har du gjort i helgen din?
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
ja på fredagen # så var jeg bare hjemme # slappet av # måtte ta vare på pusen min for da hadde jeg vært hos mamma # dagen før så jeg overnattet hos henne
2:
-
1:
da var pusen min veldig sulten så jeg måtte gi den mat og kose masse med han
+[pron=uklart]
2:
-
1:
og så skulle jeg reise bort til en venninne på lørdagen # og da tok jeg S- tog til Sandvika og så hentet hun meg # på toget # på Lørenskog
2:
* å ja
-
1:
og så var jeg der overnattet og spiste og var sammen med hennes unger da hun har to barn
2:
-
1:
så
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
veldig koselig og de er ganske store da de er jo # skal vi se tolv og fjorten
2:
-
1:
så lagde vi god mat og spiste og så på OL da # på TV-en
{uforståelig}
2:
* ja
188 + 187
-
1:
hva er det jeg har gjort i helgen da sett på OL # all sporten trur jeg
{uforståelig}
[latter]
2:
* ja *
[pron=me-]
men hva
187 + 188
-
1:
hva slags alt # alt fra ski til
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
alt
188 + 187
-
1:
fra ski til hopp og skøyter og
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* så du kunstløp?
188 + 187
-
1:
nei ikke kunstløp det har ikke gått på NRK # å ja
2:
*
[pron=me-]
jeg elsker ku-
187
-
nei
+[pron=uklart]
jeg syns det er så gøy å se på kunstløp
[-pron=me]
188 + 187
-
1:
ja nei
[pron=uklart-]
det er ikke det
[-pron=uklart]
jeg husker jeg syns det var så gøy å se på det når jeg var f- liten da for de hadde så fine kjoler
[latter]
2:
* j- ja *
[pron=me-]
ja
187 + 188
-
1:
ikke sant # de kjolene og alle de derre
+[lang=X]
jeg holder nesten pusten hver gang jeg for det er så
{uforståelig}
piruettene og # kaste opp i lufta og sånn jeg syns det så fascinerende # de kastene
[-pron=me]
2:
[latter]
*
[latter]
* ja *
[pron=me-]
ja nei nå syns jeg
188 + 187
-
1:
ikke det er så veldig spennende men #
+[fremre klikkelyd]
jeg syns det er spennende med hopp og # skiskyting #
[pron=uklart-]
syns jeg da
[-pron=uklart]
# og ski jeg har sett alt det andre
[-pron=me]
2:
* nei * jeg føler
{uforståelig}
* ja
187 + 188
-
1:
ja var det noen som f- fikk gull da # som
2:
*
[pron=me-]
fikk
188 + 187
-
1:
gull i går # hopp
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
188 + 187
-
1:
ja # gull og bronse # fått med alle medaljene
2:
* ja
187 + 188
-
1:
jeg så hun Kari Traa da # men jeg håpet at hun ikke skulle vinne for jeg syns hun er så # høy på pæra
[latter]
så hun fikk heller sølv da # hun vant ikke
2:
*
[latter]
*
[pron=uklart-]
ja jeg fikk se
[-pron=uklart]
*
[latter]
* ja ble sølv
-
1:
det var en amerikaner som vant # så da ble jeg veldig glad da # mens de andre ua
+[lang=X]
{problem}
for at jeg ville at e hun ikke skulle vinne og de andre ville at hun skulle vinne
2:
*
{uforståelig}
*
[latter]
* ja
188 + 187
-
1:
ja # og så har jeg hatt besøk # vi hadde besøk i går da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
svigerinne og # mann og # to # barn # to døtre # så bakte vi boller # kosa oss # ja
2:
*
[pron=uklart-]
det var
[-pron=uklart]
koselig
187 + 188
-
1:
ja # hva gjorde jeg i går? # i går bare slappet jeg av # tok vare på pusen og ja # var hjemme # gjorde egentlig ikke så mye i går jeg
2:
* ja
+[pron=uklart]
* ja
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
ventet
188
-
på babyen # nei
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
e jo jeg jo jeg har
+[pron=uklart]
vært på jeg var e
2:
[latter]
* har du vært og henta senga?
187 + 188
-
1:
nei jeg var hos v- em # hos F1 på fredagen for å se på vognen # for jeg skulle kjøpe e vogn av F1
2:
* å ja * e å ja
-
1:
så var jeg der og så så jeg på den og den var veldig fin og så var jeg og så så barna hennes de er så søte
2:
* m
-
1:
og så var jeg der oppe for å se om den vognen var grei den syns jeg var veldig fin
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så skal jeg kjøpe den snart den får jeg i mars og så f- s- får jeg sengen nå # F2 skal jo komme med den nå # snart # til meg
2:
* ja * ja
-
1:
så får jeg den mars # nei nå i slutten neste uke tror
[pron=uklart-]
jeg hun
[-pron=uklart]
sa # det er vel vinterferien # og skal jeg få den
2:
* ja * ja
-
1:
så var jeg innom en sånn butikk òg får å se på liksom sengetøy og sånn # for jeg må jo kjøpe sengetøy og # og dyne og sånn til
2:
188
187 + 188
-
1:
ja #
[pron=uklart-]
så sant
[-pron=uklart]
så nå har jeg nesten alt utstyr # og så ble jeg vekket på morgenen av av e en mot på til en av de vi har på avdelingen da
2:
*
[latter]
-
1:
2:
ja
-
1:
så hun har en butikk her # ja og da sk- hun selger ja # ja ehe
2:
* ja den som ligger bortpå
{uforståelig}
brukt
187 + 188
-
1:
bruktbutikk og da sa hun at hun hadde fått inn en sånn voksipose
+[lang=X]
# som jeg skulle få da som vi kunne som jeg kunne få hvis jeg ville da
2:
e ja * ja * ja
-
1:
de er veldig dyre # de koster jo ett tusen åtte og sånn og de jeg kunne få den for tre hundre da
2:
* ja * dem
+[pron=uklart]
er jo kjempefine * ja
-
1:
2:
[pron=uklart-]
oi sann
[-pron=uklart]
-
1:
så da
+[pron=uklart]
tok jeg jo den så
+[pron=uklart]
sa jeg "nei jeg må komme innom deg
[pron=uklart-]
en dag
[-pron=uklart]
" jeg ble så glad
2:
ja * det er bra
-
1:
2:
ja
-
1:
så alt utstyret er i orden da så da # da er det bare å få n ut
2:
*
{uforståelig}
*
[latter]
187 + 188
-
1:
[leende-]
ja
[latter]
vente til den kommer ut
[-leende]
[latter]
[pron=uklart-]
sånn er det
[-pron=uklart]
# men
+[pron=uklart]
det går sikkert bra
2:
[latter]
* ja
188
-
lang sommerferie på deg da?
187
-
ja det blir det # jeg håper jo han
+[pron=uklart]
kommer litt før termin jeg da
188
187 + 188
-
1:
jo for at e det
[pron=uklart-]
hadde vært
[-pron=uklart]
litt deilig da slipper man å gå så lenge # så blir man litt sånn # kan man kanskje komme ned i formen igjen altså jeg vil komme i form igjen ganske fort jeg
2:
-
1:
skal
+[pron=uklart]
bli tynn igjen da #
[leende-]
tenker på det alle ler av meg
[-leende]
[latter]
jeg vil bli tynn og slank ganske fort
2:
*
[latter]
* ja
-
1:
så at når sommeren og da har jeg lyst å komme inn i sommertøy ikke gå rundt som en diger hval for nå er jeg jo så stor føler jeg # ingenting passer meg lenger i klærne
2:
-
1:
så jeg bare
{uforståelig}
så stor jeg blir jo større og større for hver uke nå # så hvis jeg kan føde den litt tidlig da # i mai så
[leende-]
kan jeg være slank i juli
[-leende]
[latter]
{uforståelig}
+[leende]
[latter]
2:
*
[latter]
188 + 187
-
1:
du
+[pron=uklart]
skal ha på bikini da
{uforståelig}
2:
[latter]
*
[pron=me-]
ja
+[leende]
187 + 188
-
1:
[leende-]
ikke sant
[-leende]
# å gå rundt
{uforståelig}
# nei da
[-pron=me]
2:
[latter]
* ja
188 + 187
-
1:
det ordner seg nok det så
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja det gjør
187 + 188
-
1:
sikkert det # håper det
[-pron=me]
2:
* ja
188
187 + 188
-
1:
mm # men det er jo ikke så mange månedene igjen å jobbe da # for det nå er det jo # februar og så er det snart mars
2:
* mars
187
-
mars april det er to måneder så skal jeg ut
188
187
-
jeg går ut e første # mai jeg
188
187 + 188
-
1:
ja # så to måneder går jo fort da
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
ja # jeg satser på at det ja
2:
* * ja *
[pron=me-]
det
+[pron=uklart]
188
-
begynner å bli sommeren
[-pron=me]
187
188
187
188 + 187
-
1:
+[fremre klikkelyd]
og ellers da? # åssen går det # på # Lilla
+[pron=uklart]
?
2:
* ellers
187 + 188
-
1:
på Lilla
+[pron=uklart]
? jo # der går det bra # de er litt aktive da syns jeg da kanskje litt bråkete og # men det er for at det er b- begynner å bli
2:
* mm * ja
188
187 + 188
-
1:
ja # ja jeg vet ikke jeg men jeg syns det er nesten litt sånn vårlig stemning på deg jeg altså # av og til # ja
2:
* ja
188
-
ja # sola skinner så blir det litt
187 + 188
-
1:
så det er litt sånn høyt under taket og # høyt volum
2:
*
{uforståelig}
-
1:
så mye sykdom òg så blir det jo litt slitsomt for de som er igjen # så det # det går bra
2:
188
187 + 188
-
1:
ja dere har jo # ja så merker jo det at det tar jo på de som alltid er igjen # som alltid på jobbe
2:
* ja *
[pron=me-]
mye
188 + 187
-
1:
syke # ja
+[pron=uklart]
barn og voksne
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja ja ikke sant både
187 + 188
-
1:
barn og voksne så blir man jo sliten de som alltid blir stående igjen og jobbe og jobbe og # de blir jo til slutt
+[pron=uklart]
utslitt
[-pron=me]
2:
* ja * hoster og feber og
187 + 188
-
1:
ja # så jeg føler at jeg kanskje er litt sliten men det går jo bra # jeg
+[pron=uklart]
holder jo
+[pron=uklart]
ut # man må jo bare det
2:
ja *
{uforståelig}
*
[pron=me-]
omgangssyke
188 + 187
-
1:
og # eller et mage- og tarminfeksjon det kaller dem på TV-sporten
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=uklart-]
har det
[-pron=uklart]
*
[pron=me-]
har dere
187 + 188
-
1:
fått det nå hos dere?
[-pron=me]
2:
*
[latter]
188 + 187
-
1:
nei
+[pron=uklart]
vi har hatt noen sånn innimellom # ja # det har vært flere
2:
* nei for det har vi ikke hos oss
-
1:
ja # sønnen min hadde og # så vi får håpe vi slipper
2:
* ja * å ja
-
1:
2:
ja guri
+[lang=X]
uff
-
1:
det er det F3 har nå
2:
187
188
-
det er det F3 har nå
[latter]
187 + 188
-
1:
ja F3 ja hun er hjemme for innf- for e # omgangssyke?
2:
*
[pron=me-]
mage- og
188 + 187
-
1:
tarminfeksjon #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
får håpe hun blir
187 + 188
-
1:
frisk til fredag da for da skal jeg hjem til henne og stripe håret hennes og vi skulle lage en skikkelig god gourmetmiddag
[-pron=me]
2:
[latter]
188
187 + 188
-
1:
ja etter karnevalet skulle være med henne hjem og så # hun slutter tidlig jeg slutter seint da skulle jeg komme hjem til henne
2:
* ja
-
1:
2:
mm
-
1:
så hadde
+[pron=uklart]
jeg planlagt å kjøpe blomster til henne og # overraske henne
[pron=uklart-]
litt sånn koselig det
[-pron=uklart]
2:
* koselig det ja
187
-
ja # og så hadde hun snakket om det håret sitt ganske lenge nå at jeg skulle fikse det da så fant vi ut da passa det bra
188 + 187
-
1:
{uforståelig}
ja men men hun
+[lex=hu]
blir jo bra til det #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
hun
+[pron=uklart]
må jo bli det er jo tar jo ikke
187 + 188
-
1:
så lang tid # m # sånn tar jo to dager eller noe sånt tre kanskje tre
[-pron=me]
2:
* nei da
+[pron=uklart]
* ja
-
1:
og så er man jo frisk igjen hvis man ikke har noe annet da # hvis man ikke er veldig forkjøla da # ligger i
{uforståelig}
2:
* ja * ja *
[pron=me-]
kommer nok igjen til
{uforståelig}
hun må jo
188
-
komme til karnevalet
[-pron=me]
187
-
ja det er det jeg håper ja hun er jo med i den karnevalskomiteen
188 + 187
-
1:
ja det er jeg også #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
vi må jo
187
-
det skuespillet
[-pron=me]
188 + 187
-
1:
bli ferdig # ja # ja
+[pron=uklart]
jeg fikk akkurat melding i stad fra # svigerinna min "hjelp jeg trenger kostyme har du noe jeg kan låne til i morgen?"
[latter]
2:
* ja * ja
{uforståelig}
*
+[fremre klikkelyd]
187 + 188
-
1:
hva skal man finne på da hvis man ikke har noe selv det er ikke så lett å bare lage kostymer ut av det man har av klær heller for man har jo ikke noe sånn karnevalsklær # jeg har ikke noe karnevalsklær
2:
* nei jeg veit ikke *
{uforståelig}
188
-
jeg har den den # teddybjørndrakta som jeg lagde vet du
187
188
-
{uforståelig}
det er kjedelig å bruke den hvert år da
187
-
å ja
+[pron=uklart]
den brukte du i fjor?
188
-
jeg hadde fjor og forfjor
[latter]
187 + 188
-
1:
{uforståelig}
# søren at ikke k- da kunne jeg lånt den hvis ikke jeg skulle være
2:
[latter]
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
det er jo greit å
{uforståelig}
[latter]
188
-
det er jo greit å ha den da så jeg må jeg må jo ha den på
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
ja du ja ta den hvis du har
[pron=uklart-]
den kostymen
[-pron=uklart]
jeg skal være katt jeg
2:
-
1:
jeg må jo
+[pron=uklart]
vet ikke hva jeg skal finne jeg må lage et eller annet til ører da # for jeg har jo alt det andre men ørene har jeg ikke # for de ødela jeg i fjor
2:
*
[pron=me-]
jeg lagde jeg sydde
188 + 187
-
1:
jeg til den teddybjørnen # av filt
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
hvordan
187 + 188
-
1:
sydde du de
+[pron=uklart]
da
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ørene så
188
-
sydde jeg med sånn hårbøyle
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
ja du hadde hårbøyle da # som du bare festa
2:
*
[pron=me-]
ja
{uforståelig}
hårbøyle liggende
188 + 187
-
1:
og så tok jeg stoff på den og så sydde på øra
[-pron=me]
2:
* ja det er er det
187 + 188
-
1:
ja # det går an det så jeg har gjort den en gang før òg men jeg har ikke den # å # ja # finner på et eller annet
2:
* mm * håper det
188 + 187
-
1:
du finner jo sikkert noen katteører # i lekebuttikken
2:
*
[pron=uklart-]
og så tenkte jeg
[-pron=uklart]
*
[pron=me-]
nei jeg gidder ikke kjøpe noe jeg har ikke
187
-
penger til å kjøpe noe
[-pron=me]
188
187 + 188
-
1:
ja det var det jeg tenkte et
+[pron=uklart]
papp og så sånn derre strikk rundt # og så ta sånn sort # papp med noe filt eller noe
2:
* ja * det holder det
-
1:
ja jeg tenkte jeg skulle
[pron=uklart-]
få til
[-pron=uklart]
å lage et eller annet i dag eller i morgen #
{uforståelig}
# det er mareritt hvert år det hva man skal finne på å være # jeg vet ikke
2:
*
{uforståelig}
hva man skal ha på seg
188 + 187
-
1:
derfor så var det litt greit å lage den ene og så har jeg den men det er jo litt kjedelig hvert år da men
2:
* ja så har man det
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
ja
+[pron=uklart]
men sydde
187
188
187 + 188
-
1:
ja du gjorde det ja
+[fremre klikkelyd]
2:
*
[latter]
188 + 187
-
1:
av to flistepper #
[latter]
2:
* ææ
187 + 188
-
1:
jeg husker ikke den drakten jeg jeg vet det er så mange
{uforståelig}
jeg husker ikke hva folk er fra år til år altså # jeg må se på den nå i morgen nei på fredagen
2:
*
[stønning]
*
[latter]
* der kan du se
{uforståelig}
* samme drakta
187 + 188
-
1:
ja # det er jo
+[pron=uklart]
kjekt
2:
* ja
-
1:
2:
ja *
[latter]
-
1:
men det er jo kjekt
2:
188 + 187
-
1:
ja # ja unger kommer jo nesten i
+[pron=uklart]
det samme de prinsesse eller # spiderman
+[lang=X]
2:
* ja de har jo alt # ja
187 + 188
-
1:
jeg er så bekymret for de minste at de ikke skal skjønne hva utkledning er # hva karneval er de forstår ikke ordet "karneval"
2:
-
1:
og så sier vi "kle seg ut" og da # f- # da f- skjønner de litt mer # mens noen av de sitter bare der når vi sier # "ja hva skal dere være på karneval eller hva s- hva har dere lyst å kle dere ut"
2:
* mm
-
1:
og noen sier hva de vil # jeg
[pron=uklart-]
vil være
[-pron=uklart]
katt eller prinsesse # mens andre sitter der helt som et spørsmålestegn # og ikke forstår helt at de skal forandre seg og ta på seg noe kostyme
2:
* ja * ja * ja
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
men de har jo kledd seg ut
188
-
alle sammen da
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
ja de har jo kledd seg ut på avdelingen og sånn med kjole og sånn
2:
* ja *
[pron=me-]
ja men tenker på til
188
187 + 188
-
1:
ikke de som vi får inn nå det var bare to stykker som var fra i fjor # de andre nye har jo aldri vært med på det før
2:
* å ja * har ikke prøvd det
187 + 188
-
1:
nei # så jeg tror ikke de skjønner helt e # de forstår jo sikkert når de går med mor og far og skal finne utstyr da # så må de jo
+[pron=uklart]
skjønne # hva at de
{uforståelig}
"kle seg ut" betyr
2:
* m * å finne noe klær * ja *
[pron=me-]
det er ikke noe problem å finne
188 + 187
-
1:
en drakt til disse små # det er jo # det er verre
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* nei nei nei nei * de får jo alt
{uforståelig}
-
1:
2:
ja det er det
-
1:
*
{uforståelig}
ta ishockeyutstyret til Morten da #
[latter]
2:
nei nei
[pron=uklart-]
så får man se
[-pron=uklart]
187 + 188
-
1:
ja #
{uforståelig}
det går an det
2:
*
{uforståelig}
188
187 + 188
-
1:
ja for han er ganske stor?
2:
* han er stor
187 + 188
-
1:
ja # så blir det sånn veldig sånn # kommer du inn som en diger #
2:
[latter]
*
[pron=me-]
{uforståelig}
188
-
prøve det og se
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
jeg husker et år så var det en her som # F4 som var heks # husker du det? # og det var jo mange som var redd hun # de syns hun var skikkelig skummel # så de begynte jo å gråte og
2:
* ja * skummel ja
-
1:
så det var litt sånn ja # man skal være forsiktig med hva man kler seg ut for at det
[pron=uklart-]
blir ikke
[-pron=uklart]
# for skummelt også # skal ikke være for skremmende og
2:
*
{uforståelig}
må jo det * skremmende
188 + 187
-
1:
du skal jo ikke har maske men det hjelper ikke det hvis du har maler deg eller
+[pron=uklart]
2:
* nei *
[pron=me-]
nei hvis du ser skummel
187 + 188
-
1:
ut og hun har kanskje litt skummelt ansikt når hun blir heks # og så den stemmen hennes ikke sant
[-pron=me]
2:
* ja *
+[pusting]
-
1:
året etter der så d- sa at " det var kanskje litt skummelt" året etter så var hun engel da det var så totalt
{uforståelig}
+[leende]
[latter]
2:
* forandring ja
-
1:
det var skikkelig
{uforståelig}
sånn derre
{uforståelig}
engel med # sånn
+[pron=uklart]
skikkelig flott engel
2:
*
+[pusting]
*
[latter]
* ja
-
1:
nei da # det er morsomt at de voksne kler seg ut også syns jeg syns ikke man skal skrike så mye for det # det er bare en gang i året # det er bare en gang i året
2:
* ja * nei jeg syns det er gøy jeg *
[pron=me-]
hvis jeg bare hadde
+[pron=uklart]
greid å
188 + 187
-
1:
finne på noe så
{uforståelig}
# helt greit
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
bollene begynner å bli klare og # har dere bakt?
2:
187 + 188
-
1:
nei # vi skal bake til uka # skal bake # en av de dagene
{uforståelig}
# vi har ikke bestemt det
{uforståelig}
2:
* nei
188
-
nei # ja
+[pron=uklart]
vi har bakt ferdig
187
-
ja # det er greit å gjøre det ganske kjapt da
188 + 187
-
1:
ja # hva skal du gjøre på # karnevalet da # fått noen oppdrag?
2:
* jeg?
187 + 188
-
1:
ja jeg skal være vi skal lede foran der og synge og så skal jeg være katt # vi skal ha det skuespillet # ja * så jeg er katt som de skal jage rundt da
2:
* m * ja
+[pron=uklart]
du er i komiteen du * ja
-
1:
2:
mm
-
1:
og i fjor så var det jo mange av de minste som ble redd # så det var jo noen som mente # på Lillehuset nå at vi ikke skulle ha det eventyret for det var for skremmende da
2:
-
1:
men jeg sa "det er ikke skremmende" det er ingen som slår på selve
{uforståelig}
de slår jo bare på siden her # så det er jo ikke noe så voldelig # eventyr
2:
* ja
-
1:
men e jeg skal være katt sånn at de skal løpe og jage da inni den tønna # så jeg har jo ikke noe annet
+[pron=uklart]
valg jeg må jo være katt den dagen da # jeg gidder jo ikke være noe
2:
* ja
-
1:
*
{uforståelig}
# jeg har vært katt så mye altså #
[pron=uklart-]
jeg er
[-pron=uklart]
blitt
[leende-]
lei av å være katt
{uforståelig}
[-leende]
[pron=uklart-]
nei da
[-pron=uklart]
# jeg
{uforståelig}
neste gang
2:
[pron=uklart-]
noe annet å så kle deg ut til katt etterpå
[-pron=uklart]
188 + 187
-
1:
[pron=uklart-]
finne på noe annet
[-pron=uklart]
jeg har jo sånn e # kanskje den passer til deg # tigerdrakt # men jeg sa det til F5 en gang
2:
*
{uforståelig}
* ja
187 + 188
-
1:
ja hvor stor er den da kanskje jeg være den
2:
*
[pron=me-]
jeg veit ikke
{uforståelig}
kanskje den
188
-
er for liten #
[leende-]
kan se
[-leende]
på n
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
hvis det var sånn barne- # hvor stor var han da da han
[leende-]
brukte den
[-leende]
[latter]
2:
*
[latter]
* det var det da
[latter]
188 + 187
-
1:
rundt
+[pron=uklart]
ti nei jeg veit ikke mulig han var mindre nei
{uforståelig}
jeg kan se på den
2:
[latter]
* nei Gud da passer den ikke
+[pron=uklart]
meg
187 + 188
-
1:
ja ta med den da så få se kanskje jeg kan være det isteden
2:
* ja
-
1:
2:
tiger
-
1:
eller etterpå ja # altså hvor lenge varer det derre
+[lang=X]
utkledningsgreiene det er vel bare under e # også under måltidet men
2:
* ja *
[latter]
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
vet ikke jeg jeg
188
-
har jo hatt den på meg hele dagen jeg da
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
ja du òg har det?
2:
* her oppe
188 + 187
-
1:
ja # ja
2:
*
[pron=me-]
ja
187 + 188
-
1:
hvis den passer så ta den med jeg kan prøve den #
[pron=uklart-]
så jeg
[-pron=uklart]
slipper å ha den katte- for jeg har ikke noe ordentlig kattekostyme så jeg skal bare ha en sort sånn genser og bukse og så skal jeg ha den halen # som jeg skal låne
[-pron=me]
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
{uforståelig}
husker ikke
188 + 187
-
1:
hvor e holdt på å si hvor liten den var jeg men e #
{uforståelig}
altså
[-pron=me]
2:
* og så skal jeg bare ha
187 + 188
-
1:
ja gjør det # så jeg kommer ikke til å være så veldig morsom katt
2:
* prøve
188
187 + 188
-
1:
nei jeg kommer ikke til å være så veldig fantasifull katt for jeg skal bare låne litt klær her og # litt kostyme der men det er ikke noe
2:
*
+[stønning]
* ja
188 + 187
-
1:
ja # nei jeg skal se hva jeg har noe sånne men det blir skummelt igjen med sånne # har jo sånne Halloween # kapper og ja
+[leende]
2:
* uff * hva da? *
[pron=me-]
og de skumle
187 + 188
-
1:
maskene og sånn # ja da b- ...
[-pron=me]
2:
[latter]
188
187 + 188
-
1:
nei # sånn k- hva tenkte hvilken kappe tenker du på?
2:
* det er jo kappe og
{uforståelig}
188
187
188
-
ja eller var
+[pron=uklart]
noe sånn kjortel med lange armer og eller sånne flagrende armer og
187 + 188
-
1:
å ja for å være e sånn skummel # å ja nei nei jeg tror ikke # tror ikke det
2:
* mm *
[latter]
188
-
du
+[pron=uklart]
vil ikke være det?
187 + 188
-
1:
nei jeg tror jeg er den katten jeg altså # ja ja # jeg er katt hele tiden jeg
2:
nei
188 + 187
-
1:
ja # nei men kan se hva jeg har hjemme # klovnedrakt tror jeg har òg
2:
* ja gjør det
187 + 188
-
1:
har du klovnedrakt òg?
2:
*
[pron=me-]
ja
188
187 + 188
-
1:
ja og
{uforståelig}
sa "ikke klovn jeg er så redd klovner
[leende-]
må ikke være klovn
[-leende]
" liksom jeg sa "kanskje jeg skal være klovn" sa jeg
2:
* å
-
1:
for det er jo litt morsomt å male seg og gå med parykk og sånn eller bare rød nese og du trenger ikke å gjøre så mye ut av det da
2:
* ja
-
1:
2:
nei
-
1:
å nei "
[pron=uklart-]
vil ikke
[-pron=uklart]
være klovn sier Monika jeg er så redd klovner" # begynte nesten å gråte altså
2:
188
187 + 188
-
1:
ja # hun syns
{uforståelig}
alltid vært redd klovner så jeg
+[pron=uklart]
måtte ikke være klovn # det syns hun er så forferdelig
2:
* å * nei
+[pron=uklart]
-
1:
så hun har sånn traumatiske minner tror jeg når hun var liten og klovner på sikkert på sirkus eller noe sånn
2:
* opplevelser
{uforståelig}
*
[pron=uklart-]
det kan godt hende
[-pron=uklart]
-
1:
2:
ja
-
1:
så måtte ikke være klovn "nei greit sa jeg jeg skal ikke være klovn # skal være noe
[leende-]
helt annet
[-leende]
"
2:
*
[pron=me-]
[latter]
{uforståelig}
har ikke
188
-
sagt noe om det til oss
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
nei hun sa det til meg at jeg
+[pron=uklart]
ikke måtte være klovn for det var skikkelig det hadde hun hun
+[pron=uklart]
mente det altså det var ikke tull
2:
* ja nei
-
1:
hun mente at det var noe sånn e ekkelt noe # noe sånn litt sånn trist fra barndommen som lå da # så det håpte hun at jeg ikke skulle kle meg ut som sa hun
2:
* ja
-
1:
2:
nei
-
1:
men
+[pron=uklart]
så sa jeg " jeg skal ikke gjøre det hvis du ikke liker det" så jeg har ikke klovnekostyme jeg sa bare en rød nese
2:
* har du ikke
-
1:
for noe så var noen voksne her som sa # e på en annen avdeling at de ikke hadde lyst å kle seg ut
2:
*
[latter]
-
1:
så sier jeg at til hun andre # på Gul at det er jo bare å ta en rød nese i ansiktet og # og
{uforståelig}
er man jo utkledd på en måte man
+[pron=uklart]
morsom hatt
2:
* m ja * ja
-
1:
man trenger jo ikke gjøre så mye # hvis man ikke vet hva man skal kle seg ut og da sa hun at e # "og ikke tegn rød nese 187 for
{uforståelig}
jeg liker ikke klovner" sa hun # sa tror ikke jeg skal gjøre det
2:
* nei *
[pron=me-]
{uforståelig}
sett
188
-
en skummel film en gang
{uforståelig}
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
sikkert et eller annet
{uforståelig}
sånne e skrekk eller noe sånn # skrekkfilm # men en
+[pron=uklart]
klovn eller noe
2:
*
[latter]
188
187
188
187 + 188
-
1:
+[stønning]
#
[leende-]
vi bare ser på
[-leende]
[latter]
{uforståelig}
2:
* ja *
[latter]
188 + 187
-
1:
skal snart inn og dekke bordet igjen
+[pron=uklart]
nå
2:
* ja jeg skal det
187
-
trur du det er lov til å ta en?
188
-
du
+[pron=uklart]
kan bare ta vær så god
187 + 188
-
1:
takk
+[leende]
[latter]
tusen takk skal ta en jeg # jeg er så glad i sjokolade # jeg spiste det i helgen òg jeg
2:
*
[latter]
ta en bamsemums
[latter]
* ja
188
187 + 188
-
1:
mm masse # jeg skal egentlig ikke gjøre det # jordmoren min sier at e # jeg får bare kjeft
[pron=uklart-]
for det
[-pron=uklart]
sjokolade er jo
+[pron=uklart]
ikke bra # spiste du mye søtt?
2:
* mm * nei
188 + 187
-
1:
nei # trur ikke det # jeg trur jeg spiste masse popkorn jeg
[pron=uklart-]
da jeg var
[-pron=uklart]
gravid # i hvert fall den ene gangen # ja
2:
* ja noen sier søt-
187 + 188
-
1:
salte ting er det noen som sier # noen sier i- isbiter og noen sier sjokolade # noen tygger også på epler # og
+[pron=uklart]
gulerøtter
2:
* ja * ja
188 + 187
-
1:
ja # gulerøtter spiser jeg mye av # det har jeg alltid gjort
2:
* mm
187 + 188
-
1:
gulerøtter syns jeg er godt men nå har jeg fått skikkelig dilla på sjokolade så jeg spiser jo
{uforståelig}
sjokolade hver dag
2:
-
1:
så jeg er jeg gruer meg sånn til å gå til jordmoren neste time for da vet jeg at hun kommer til å si at e "du må ikke spise en hel sjokolade og # det skal du bare gjøre kanskje en lørdag eller noe sånn # ikke gjør..."
2:
*
[pron=me-]
for sukkerets
188
187 + 188
-
1:
ja sukkeret # mm
2:
* diabetes * ja * ja
187 + 188
-
1:
så jeg tenkte jeg kanskje skulle ta en liten løgn da at jeg sier " nei jeg har ikke spist så mye sjokolade jeg bare spiser
[leende-]
av og til
[pron=uklart-]
på lørdager
[-pron=uklart]
[-leende]
2:
*
[leende-]
har ikke
[-leende]
[latter]
*
[latter]
-
1:
og forrige gang skrøt jeg at jeg er så flink å spise gulerøtter og # og grovt brød og alt det andre ikke sant og så vet jeg nå at jeg bare spist så mye som hun sier er sånn derre
+[lang=X]
fy-mat da
2:
* usunt
187 + 188
-
1:
ja # så jeg gruer meg litt til det da
2:
ja
-
1:
2:
ja
-
1:
det går bra # det blir jo en unge sikkert for det
2:
* jeg spiste ikke bare sunt heller
187 + 188
-
1:
nei ikke sant # vi
+[pron=uklart]
spiser jo ...
2:
*
[pron=me-]
de er blitt folk av mine
188
187
-
ja
[pron=uklart-]
det jeg mener
[-pron=uklart]
man spiser jo alle spiser jo alt mulig for det tror jeg
188
187 + 188
-
1:
blir jo folk av det # tenk på de som bare vegeterianere som # ikke putter i seg kanskje noe sukker da som bare lever på grønnsaker og ikke kjøtt og # og de sier jo at kjøtt skal man jo ha
2:
* det er ikke bra det heller * ja
187 + 188
-
1:
nei # kjøtt og jern og sånn er jo viktig # og så
+[pron=uklart]
tenker jeg på de nedi Afrika de som får sånn som har så dårlig m # som spiser så dårlig k-
{uforståelig}
kosthold ikke sant # sånn elendig kosthold
2:
* spiser bare ris *
[latter]
* ja
188
-
der kan der være mye
{uforståelig}
da
187 + 188
-
1:
ja men de får jo friske barn for det de får jo barn som ser velskapte ut og # de får jo ikke barn som er helt misdannede for at dem ikke # de mangler jo sikkert en del det gjør de # det tror jeg nok
2:
* ja *
[pron=me-]
nei de blir jo ikke
188 + 187
-
1:
mis- e
[latter]
e misdanna og
{uforståelig}
men de blir jo under- e kan bli underernært
{uforståelig}
# ja
[-pron=me]
2:
* nei men det de * nei ikke sant * underernært ikke sant ja
188 + 187
-
1:
det kan de
2:
*
[pron=me-]
det var jo
187
-
når jeg var liten så hadde jo spiste jo ikke jeg # eller fra jeg var liten og kunne spise da så fikk jo jeg bare ris # før jeg kom hit da # jeg kom hit når jeg var ett og et halvt år og da
[-pron=me]
188
187 + 188
-
1:
ja og da hadde jeg bare ris tre ganger om dagen eller noe sånn spiste jeg siden jeg var v- veldig liten og melk da
2:
* mm
-
1:
og da fikk jo jeg e veldig dårlige tenner så jeg hadde ikke kalsium på tennene mine # mange av de tennene som kom ut på nytt de er jo veldig dårl-
2:
* nei der er
{uforståelig}
187 + 188
-
1:
ja på grunn av kostholdet så jeg tok jo ikke # fikk jo ikke nok kalk da
2:
ja
-
1:
2:
nei
-
1:
så nå er jeg veldig påpasselig med så jeg tar jo kalktabletter og # er veldig nøye med at jeg spiser kalk eller
+[pron=uklart]
får i meg kalk da # og
+[pron=uklart]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
tenker "oi tenk om ikke ungene mine får kalk på tennene" får jo masse hull og
+[trekker pusten]
uff a meg
2:
* ja *
{uforståelig}
*
[latter]
-
1:
masse til tannlegen var jeg når jeg var liten og # jeg hadde dårlige svake tenner da
2:
* ja * ja * ja
188 + 187
-
1:
ja der er jo sånn som kan bli
{uforståelig}
2:
* ja
187 + 188
-
1:
det kan jo unger nå òg gjøre òg for de drikker jo saft og brus og # fra de er små #
[pron=me-]
nei ikke
2:
* e ja da * de drikker saft og ja * det er ikke noe bedre det for dem
187 + 188
-
1:
sant # drikker jo noen jeg husker vi hadde en # en liten gutt
[-pron=me]
2:
* nei * for mye og for lite * ja
-
1:
jeg må fortelle deg en episode det var en gutt forrige sted jeg jobbet forrige barnehage han var f- fra Tyskland # og han drakk ren saftessens uten å
[leende-]
putte
{uforståelig}
[-leende]
2:
* uten å blande med vann
187 + 188
-
1:
ja og han hadde råtne tenner noen av de tennene nede var helt råtne # de råtnet opp for det var så sterkt
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
og så sa vi "du må jo putte vann" p- prøvde å forklare moren at det er veldig lurt hvis man tar litt vann oppi så blir det ikke så sterkt # og så blir det ikke den det etser jo ikke sånn på tennene heller
2:
* blan- ja
-
1:
så vi sa det til hun at det " det er lurt å kanskje putte litt vann oppi der # selv om han liker å drikke bare essensen"
2:
*
[pron=me-]
visste a ikke det da
188 + 187
-
1:
eller var det bare at han syns det var godt?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei det var jo
187 + '
-
1:
helt nei han fikk lov å han likte det han # så syns moren det sikkert var helt greit hun # så vi bare fikk jo helt sjokk når vi så det at han e drakk bare
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
bare
188 + 187
-
1:
rein saft
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
187 + 188
-
1:
ikke # hadde blanda n ut da # vi så jo at "oi så tjukk denne saften her var" tenkte vi når vi så opp i flasken hans
[-pron=me]
2:
-
1:
og så så vi og så begynte vi sånn # "så rart" og så e tok vi liksom den
+[pron=uklart]
ut litt og da # skjønte vi og så
+[pron=uklart]
spurte vi moren da "er det # ordentlig saft eller # ja
2:
* ublanda saft
187 + 188
-
1:
å nei hun sa det var ublanda # så jeg har aldri hørt om før og # han fikk masse e saft og # og brus også sånn # som han drakk helt fra han var ganske liten
2:
* mm
-
1:
og det er jo dårlig e # ja # så det er jo ikke bare barn fra ned fra der som # fra vesten eller Østen eller
2:
* ja *
[pron=me-]
som har dårlig tenner nei
187 + 188
-
1:
nei #
[pron=uklart-]
og han
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* m
188 + 187
-
1:
nei det er ga- skremmende mange her òg
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
{uforståelig}
# han
+[pron=uklart]
mista tenner så seint han minste da # han var et år han før han fikk første tanna si
2:
187 + 188
-
1:
var det så ja? # men når er normalt å
2:
*
+[pusting]
*
[pron=me-]
{uforståelig}
188
-
miste tenner ennå # nå er jo
+[pron=uklart]
n snart tolv
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
men når er normalt å miste første er ikke det når de begynner på skolen da seks sju år # at de skal først jeg husker
2:
* jo og gjerne før òg *
[pron=me-]
den andre
+[pron=uklart]
mista jeg ikke
188 + 187
-
1:
før jeg var veit ikke jeg åtte i hvert fall trur jeg før han begynte å # mm
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
å f- miste den første
187 + 188
-
1:
tanna # men det gjør jo ikke noe det hvis de # kommer automatisk # ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei nei der er bare bra det
188
-
seinere får de andre da
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
ja ikke sant jo bedre er det for å spare ja det er det
2:
* lenger du holder dem
[latter]
187 + 188
-
1:
ja det er det ikke sant spare på de andre tennene men det var rart altså
2:
[latter]
* ja
-
1:
for jeg husker vi satt og dro ut tennene våre når vi
[latter]
noen av tennene kunne man jo dra ut selv ikke sant
2:
*
[latter]
*
[pron=uklart-]
tjene pe-
[-pron=uklart]
* ja ja
187 + 188
-
1:
ja for de
[pron=uklart-]
var så var og
[-pron=uklart]
hang som sånn # skinnfille inni munnen
2:
*
[latter]
188 + 187
-
1:
ja # tjene penger på det da vet du #
[latter]
# nei nå løsner
+[pron=uklart]
dem ut han mista mange nå siste året ikke sant # ja
2:
* mhm * ja * ja ikke sant
187
-
tolv år ja det er ganske seint å # ja ha ha
188 + 187
-
1:
[pron=uklart-]
han har jo
[-pron=uklart]
fått fortenner og sånn da men alle holdt på å si hjørnetenner jeksler og sånn det har ikke dettet ut før nå siste året # ja
2:
*
{uforståelig}
* ja * nei
187 + 188
-
1:
det var alltid så vondt det husker jeg # å # men det gjør jo ikke noe
2:
*
[latter]
* nei
-
1:
nei da
+[pron=uklart]
2:
188
-
og penger
{uforståelig}
i glasset så
187
-
er det ikke sånn at når man er gravid så kan man # få få kan man tannlege # så kan man gå til tannlegen gratis?
188 + 187
-
1:
nei du kan få en
{uforståelig}
gratis eller bare sånn konsultasjon da # ja
2:
* en tannlege eller to *
[pron=me-]
konsu- ja det jeg mente
187 + 188
-
1:
at det skal ikke koste så mye for at det man skal ta vare på tennene sine
+[pron=uklart]
det er viktig å
[-pron=me]
2:
* mm
188 + 187
-
1:
men det er klart må du borre eller noe sånn så tror jeg du må betale # ja det trur jeg # ja
2:
* ja *
[pron=me-]
ja det ja det var lurte på
187 + 188
-
1:
for noen sa at e nei alle
+[pron=uklart]
gratis e tannlegetimer er gratis og jeg bare "hva? det
+[pron=uklart]
har jeg aldri hørt om før" "jo"
[-pron=me]
2:
ja
-
1:
det er for at man skal passe på tennene sine og man har dårlige tenner ofte eller tannkjøttet blir jo dårligere
2:
* mm
-
1:
og det har jeg merka også at jeg blør mye mer i tannkjøttet nå enn jeg har gjort før # det er helt normalt sikkert da
2:
* ja
188
-
har du vært hos tannlegen da?
187 + 188
-
1:
nei # jeg har tannlegeskrekk jeg
2:
* nei
[latter]
188 + 187
-
1:
[leende-]
har du
[-leende]
? #
[latter]
2:
* ja ja
187 + 188
-
1:
helt forferdelig altså helt siden jeg var liten jeg har funnet en tannlege her på Kollsås som er veldig bra # der spiller de sånn rolig musikk
2:
*
[latter]
* ja
-
1:
så det er veldig sånn deilig å sitte å # da blir man litt avslappet hvis man er veldig anspent og jeg spenner meg veldig da # for jeg er veldig redd for tannlegen
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
hadde sånn e forferdelig opplevelse på barneskolen # vi hadde en sånn grusom tannlege ja men det er sant altså hun var så forferdelig # helt grusom
2:
*
[latter]
* ja *
[pron=me-]
ja vi hadde
{uforståelig}
òg
{uforståelig}
og han borra
188 + 187
-
1:
og ordna og var nede og varma opp bilen sin mens han holdt på
[latter]
[-pron=me]
2:
* ja * gjorde han det?
188 + 187
-
1:
ja
[latter]
# uff a meg
2:
*
[pron=me-]
det er helt grusomt å
187 + 188
-
1:
jeg hadde jo så mye hull alltid òg
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
-
1:
2:
ja
-
1:
og de var så sånn
+[pron=uklart]
alltid så blødde man så forferdelig i tannkjøttet for hun var så e hardhendt hele tiden
2:
-
1:
hun tok så innmari hardt i siden på # her # det gjorde gjorde alltid vondt så du hadde smerter i hele ...
2:
* ja *
[pron=me-]
ja men det er jo
188 + 187
-
1:
det var jo annerledes de borra dem har jo ikke sånn
{uforståelig}
nå ikke sant
[-pron=me]
2:
* nei de hadde jo nei de har ikke det *
[pron=me-]
og så
187
-
var de så hardhendte og
+[fremre klikkelyd]
[-pron=me]
188 + 187
-
1:
hadde et lite hull så borra
[pron=uklart-]
dem opp
[-pron=uklart]
hele tanna ikke sant da følte jeg meg
2:
* ja det gjorde det # var helt grusomt
187 + 188
-
1:
uff det var
{uforståelig}
2:
*
{uforståelig}
187 + 188
-
1:
ja uff # nei # nei da
2:
*
[latter]
188 + 187
-
1:
litt bedre i dag tror jeg
2:
*
[pron=me-]
ja
187 + 188
-
1:
jeg tror det # det er liksom mer forsiktig nå # nå kan man få bed- bedøvelse
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
mye pl- fint i plast da
[latter]
187 + 188
-
1:
ja ikke sant det kan man ja
+[leende]
# og så får man bedøvelse hvis man vil og det gjorde man ikke de var veldig sære med det husker jeg vi
+[pron=uklart]
fikk nesten ikke bedøvelse e uansett hvor vondt det var
2:
[latter]
* ja * mm
-
1:
så "nei dette greier du" liksom "bare bit tennene sammen så går det fint" og så satt du der og
+[pron=uklart]
nesten gråt for det var så vondt # så uff # så jeg m- jeg har har tannlegeskrekk
2:
* ja * ja
[latter]
*
{uforståelig}
188 + 187
-
1:
nei det har jeg aldri hatt
{uforståelig}
# så jeg har vært hos tannlegen men
{uforståelig}
#
[pron=uklart-]
det er dyrt
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
nei jeg har vært
{uforståelig}
men e
187
-
en stund siden tror jeg
[-pron=me]
188
-
man
+[pron=uklart]
går helst ikke før man må da
187
-
nei det er det ikke sant # når man kjenner at man har et hull
188
187 + 188
188
187 + 188
-
1:
uff # begynner jeg å få vondt i ryggen òg jeg
2:
*
{uforståelig}
188
-
[latter]
blir sliten av å sitte her
[latter]
187 + 188
-
1:
mm # bare
+[pron=uklart]
tenker på den senvakten òg ikke sant # være her hele dagen # hver
2:
*
[latter]
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
{uforståelig}
188 + 187
-
1:
bytta det eller jeg skal mellom og så
[-pron=me]
2:
* å ja
187 + 188
-
1:
jeg har hver mandag senvakt
2:
* bytta til ...
188 + 187
-
1:
å ja du har fast e
2:
*
[pron=me-]
jeg har faste
187 + 188
-
1:
mandag tirsdag onsdag så rullerer vi på torsdag og fredag
[-pron=me]
2:
* m
-
1:
* så egentlig ganske greit så vet man alltid hver mandag at du har den vakten og tirsdag hvis du har avtaler og sånn ikke sant eller legetimer eller # så er veldig kjekt å legge det til e
2:
{uforståelig}
* ja * ja
188
-
m ja vi bytter jo hele tida vi
188 + 187
-
1:
ja dere gjør e roterer
2:
*
[pron=me-]
innimellom seint
188 + 187
-
1:
tidlig mellom seint # hele # ja
[-pron=me]
2:
* ja
187 + 188
-
1:
har vi har sånn fast vi for vi ...
2:
*
[pron=me-]
så kan vi
188 + 187
-
1:
bytte hvis det er noe
{uforståelig}
eller # ja
[-pron=me]
2:
* innad og sånn * ja
187 + 188
-
1:
jeg syns det er veldig greit å ha faste jeg for da vet man hvis man skal til en legetime så
2:
*
[pron=me-]
vi har jo det det
+[pron=uklart]
blir jo
188 + 187
-
1:
det f- for oss òg fast # at du ja du har jo samme
{uforståelig}
mellom seint ikke sant så
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* ja det blir jo på en måte det ja for rullerer # ja mm
187 + 188
-
1:
men har du hver uke den mandagen # den
+[pron=uklart]
ender jo ikke alltid på sen # nei
{uforståelig}
ja forskjellig ja # ja
2:
* nei # nei det blir forskjellig *
[pron=me-]
annen
188 + 187
-
1:
hver mandag ikke sant eller du er jo
{uforståelig}
hvis du er tidlig på mandag så blir det mellom neste og sein # eller sånn
+[pron=uklart]
# ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja ok så rullerer det alltid
187 + 188
-
1:
sånn ja # så vi har alltid sånn # uansett vi liksom så går jeg alltid sent på mandag # og tirsdag har jeg alltid tidlig
[-pron=me]
2:
* å ja * ja * mm
-
1:
egentlig er det kjekt for hvis # sånn som nå som jeg må mye til legen og sånn # så er jo det alltid klokken ni
2:
-
1:
så da er det veldig greit at jeg har senvakt
{uforståelig}
spør jeg om jeg kan ha den på senvakten # slipper man å ta den
+[pron=uklart]
midt på ...
2:
* ja ja * ja *
[pron=me-]
jeg bytter
188 + 187
-
1:
hele tida eller ja #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* mm
187 + 188
-
1:
ja # vi hadde det før på forrige jeg syns ...
2:
*
[pron=me-]
hvis
188 + 187
-
1:
noen skal et eller annet så er det klart vi
+[pron=uklart]
bytter jo
[-pron=me]
2:
* ikke sant
187 + 188
-
1:
er
+[pron=uklart]
greit å rullere òg for det blir jo litt sånn "å" # av og til så tenker man "å skal man ha senvakt på mandag" liksom "skal man være her til fem"
2:
*
{uforståelig}
188 + 187
-
1:
men e ja # ja men du blir jo det noen ganger man er sliten og bare # det er nesten så et ork å komme hit
2:
[latter]
* ja
{uforståelig}
*
[pron=me-]
det er greit ja når det er
188 + 187
-
1:
personalmøter så er det jo # ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja det er veldig greit
187 + 188
-
1:
for da vet vi at e # slipper man å hjem og så rekke tilbake igjen liksom
[-pron=me]
2:
* da er vi her e * ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
for det begynner jo # fem
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
+[snufsing]
#
{uforståelig}
men er det ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
bytta med
188 + 187
-
1:
F7 sist jeg for da # tenkte det er greiest for jeg kan kjøre hjem ikke sant men hun må ta bussen fra Rykkin ikke sant
[-pron=me]
2:
* ja ikke sant ja det er det *
[pron=me-]
ikke sant det er
187 + 188
-
1:
mye kjekkere # men er det ikke to møter nå før e # det er # i hvert fall to før påsken
[-pron=me]
2:
* ja * så
-
1:
så vi rekker e # det er # ja # jeg tenker til avpassering ikke sant # om man
2:
* om du skal ha timer
[latter]
* ja
-
1:
det er i hvert fall to stykker det var en som sa at det var to eller tre # og påsken er jo skj- # ja
2:
* mars og april * ja kanskje
{uforståelig}
lang
188
-
ja midten av april # eller
187 + 188
-
1:
ja for det er ikke flere foreldremøter nå?
2:
*
[pron=me-]
enn palmesøndag
188
-
er femtende eller nei var er det heter?
[-pron=me]
187 + 188
-
1:
ja den ene
{uforståelig}
2:
* den lørdagen
187 + 188
-
1:
hva heter den for noe? # den lørdagen?
2:
*
[latter]
* pal- nei
[latter]
187 + 188
-
1:
det er palmesøndag så er det kristi him- nei ikke # nei
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
første påske
188 + 187
-
1:
påskeaften er på femtende
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
påskeaften og f-
187 + 188
-
1:
påske første påskedag
[-pron=me]
2:
ja
188
-
ja det er femtende og sekstende
187 + 188
-
1:
ja # for da var det snakk om at jeg og hun F8 skulle jobbe # og hvis det blir ingen barn der på den siste så skulle vi bare
2:
* ja
-
1:
da hadde hun lyst å avspasere hele den dagen # for det er jo bare noen få timer ikke sant på den onsdagen # det er jo ikke mange timer det er snakk om da
2:
* onsdag? * nei * onsdag ja der er jeg satt opp også
188 + 187
-
1:
det er fire eller fire og en halv #
+[snufsing]
# ja # jeg er også satt på den
2:
*
{uforståelig}
* ja *
[pron=me-]
så hvis man ikke har nok
187
-
til den dagen # da må man jo # men det får vi jo sikkert da
[-pron=me]
188
-
ja # men jeg har masse timer jeg så jeg skal
187
-
ja da må du bruke opp # jeg har ikke
{uforståelig}
jeg
188 + 187
-
1:
jeg har tolv over tolv timer nå # så blir det to timer i kveld #
{uforståelig}
# ja
2:
* oi * ja for du har
{uforståelig}
òg ja
187 + 188
-
1:
ja da får du for det da # hvis du har tolv timer så må du bruke opp litt snart da
2:
* ja * nei
+[pron=uklart]
fjorten
188 + 187
-
1:
ja skal avspasere neste fredag tenkte jeg vinterferien
2:
* ja
187 + 188
-
1:
ja det må du gjøre # skulle ønske jeg hadde så mange # nesten ingen nå
2:
* ja *
{uforståelig}
188 + 187
-
1:
ja det blir noen timer men jeg har aldri holdt jeg på å si får jo aldri brukt de
{uforståelig}
å bruke det opp
[latter]
2:
*
[pron=me-]
man får jo aldri tid for at det er alltid sykdom eller ja ikke sant så skal du
187 + 188
-
1:
br- # ta de timene og så blir så sliter de for at du er borte
[pron=uklart-]
ikke sant
[-pron=uklart]
så det blir litt sånn òg man tenker at "oi # når skal jeg bruke det?"
[-pron=me]
2:
[latter]
* ja * ja * ja *
[pron=me-]
jeg
+[pron=uklart]
hadde over tjue
188 + 187
-
1:
timer her
+[pron=uklart]
her til jul så måtte bare gå hjem en halv dag for å ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
over tjue
187
188
187 + 188
-
1:
å det var mye altså # når har du fått brukt dem hva har du brukt # når brukte du de for å bruke opp
2:
*
{uforståelig}
188 + 187
-
1:
[pron=uklart-]
nei vet du
[-pron=uklart]
gikk jo en
+[pron=uklart]
halv dag før siste dagen før jul her bare for å
{uforståelig}
# ja en dag i jula da
2:
* ja
187
188
188 + 187
-
1:
romjula # du må jo bare bruke den
2:
* å * ja
187 + 188
-
1:
du må jo det da # ja de må jo brukt opp før sommerferien på en måte òg # for da er det jo så mye ferie òg før # før sommeren for har du alt det andre òg # sommerferie og # tjenestefri og ## ja
2:
*
{uforståelig}
* ja *
{uforståelig}
ja
-
1:
2:
mm
(no speaker)
-
{avsluttende kommentarer}