Program
of
Transcribed by kristiha,
version 10
of 080605
report - or5015_s2
fm
-
du husker vel etter det at vi snakket om sisj
andoeya_ma_01
fm
andoeya_ma_01
fm
-
veit
+[pron=uklart]
ikke om du sa at
+[pron=uklart]
faren hans # var ifra # Vesterålen?
andoeya_ma_01
-
[pron=uklart-]
ja æ tru att hann ska være
[-pron=uklart]
# ee hann va me iblannt dessan a
+[pron=uklart]
# arbeieran så så strækkte tellefonlennja utåver te Annes # ei ti
fm + andoeya_ma_01
-
1:
akkurat # så sa du det at # han han var ifra Vesterålen # så spurte jeg hva du mente med det # så s- s- så sa du at han var ifra Bøfjæringen eller deromkring
2:
* ja * ja
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
ja
andoeya_ma_01
fm + andoeya_ma_01
-
1:
ja ## det der med med Vesterålen # det er en litt a- litt det var jo en
+[pron=uklart]
litt annerledes måte å bruke navnet på
2:
* ja
-
1:
enn enn vi gjør i dag litt annerledes
+[pron=uklart]
## b- sa de det sånn før når de var ifra den sida der?
2:
* ja ja ja *
[pron=me-]
ja
andoeya_ma_01
-
di sa ifrå Væssterål'n # ee førr æksæmmpel #
+[pron=uklart]
utti Annes
+[pron=uklart]
# ee de de skreives att di va ee i Væssterål'n
[-pron=me]
fm + andoeya_ma_01
-
1:
det ble skrevet også ja ## men men Andøya det var vel på sin m- på en måte noe for seg sjøl også?
2:
* ja *
[pron=me-]
ja
andoeya_ma_01 + fm
-
1:
mænn mænn di skreiv #
[pron=uklart-]
de te å me
[-pron=uklart]
# en mann såmm hadde
+[pron=uklart]
ee # dær å dær ee s- # på stede i Væssterål'n
[-pron=me]
2:
* de de
+[pron=uklart]
fm + andoeya_ma_01
-
1:
ja det er riktig # så- sånn på den måten # men jeg har inntrykk av at ee ## de snakket nå helst om
{uforståelig}
# da ## men for eksempel hvis de var ifra Øksnes eller ee # eller Langnes
2:
* ja ja * ja * ja ja * ja ja
andoeya_ma_01
-
ja #
[pron=me-]
ja ja de kunne
fm + andoeya_ma_01
-
1:
det er jo også Vesterålen
{uforståelig}
# men da sa de jo helst Vestbygda gjorde de ikke det?
2:
{uforståelig}
[-pron=me]
* ja * ja då de
andoeya_ma_01
fm
andoeya_ma_01
fm
-
men ee når de var ifra Sortland hva sa de da?
andoeya_ma_01
fm
andoeya_ma_01
-
ja ## ja ## førr æ trur hann ee hann ee ## hann hann ee ##
{uforståelig}
æ tru hann skreiv Væssterål'n # nårr hann skreiv te mæ
fm + andoeya_ma_01
-
1:
ja det er nok riktig veit du
+[pron=uklart]
# nei ee # det jeg da ville ha tak det var liksom # akkurat hva folk egentlig sa for det er jo ikke alltid det faller sammen med # skrivemåten
2:
* ja * sinn adræsse allså * nei nei nei
-
1:
det var så pussig jeg beit meg merke i det for # det på en måte så k- kunne mann et
+[pron=uklart]
inntrykk av av at hovedtyngda # geografisk var der borte jeg veit ikke om du skjønner hvor jeg vil hen
2:
* ja * ja ja * jau jau jau
-
1:
jeg har et inntrykk av at Andøya den blei bare delvis regnet med til Vesterålen ## det var nå en mann han sa det ee # han snakket om han kom bort på fiske ##
[sibilant]
på Langnes og spurte nå
+[pron=uklart]
han hvor de var ifra
2:
* ja ja
-
1:
ja ## nei det var ikke på Langnes det var en annen plass hvor de var ifra ja de var ifra Vesterålen # "ja" sa "han det er nå jeg også det"
2:
* ja * ja
-
1:
"å hvor du er ifra" # "jeg er ifra Anda # eller utpå Andøya" sa han
{uforståelig}
# "tja" sa "de det det det hører vel gjerne med til Vesterålen det òg"
[latter]
2:
* å ja å ja ja * ja ja ja
[leende]
andoeya_ma_02 + andoeya_ma_01
-
1:
{uforståelig}
Sortland kom ifra Hassjta
+[pron=uklart]
#
{uforståelig}
di sku te Vessterål'n # sku
+[pron=uklart]
te Bø
2:
[latter]
fm + andoeya_ma_02
-
1:
* om
+[pron=uklart]
de skulle til Bø # har du hørt?
2:
[latter]
*
[latter]
andoeya_ma_02
fm + andoeya_ma_01
-
1:
sier du det?
2:
*
[latter]
andoeya_ma_02 + andoeya_ma_01
-
1:
ho kjærringa ho e ifrå # Hassjta # å hann ifrå Bø
+[pron=uklart]
2:
[latter]
fm
andoeya_ma_01 + fm
-
1:
di såmm æ snåkka åmm # di heite
+[pron=uklart]
{uforståelig}
2:
* ja
fm + andoeya_ma_02
-
1:
sier du det når de skulle til Vesterålen # å det
+[pron=uklart]
da sto de på Sortland
2:
*
[pron=me-]
ja
andoeya_ma_02 + andoeya_ma_01
-
1:
på Sorrtlann di bynna
[-pron=me]
2:
* å ja
[latter]
fm + andoeya_ma_01
-
1:
ja så det er noe i det der
2:
* ja ja
fm + andoeya_ma_02
-
1:
de har altså p- ## på en eller annen måte så har de altså regnet B- Bø i Vesterålen for virkelig liksom å være hoved-
2:
*
{uforståelig}
andoeya_ma_01
-
ja vell
+[pron=uklart]
ja da
andoeya_ma_02 + andoeya_ma_01
-
1:
{uforståelig}
av Vesterålen
2:
* hoved-
andoeya_ma_01 + andoeya_ma_02
-
1:
av
+[pron=uklart]
det gamle Vesterålen # det er rart det
{avbrudd}
2:
* ja ja ja
-
1:
men
+[pron=uklart]
nå var jo mora din ifra Hadseløya # ikke sant?
2:
andoeya_ma_01
-
mi mor jo da # ho va ifrå
fm
-
var hun født der sjøl eller?
andoeya_ma_02
fm
andoeya_ma_01
-
ja # menn hennes førrælldra di va ee # kåmmen ifrå Gullbrannsdal'n
fm + andoeya_ma_01
-
1:
ja ### h- hørte du noe tid at de i stedet for Ulvøy- nei istedenfor Hadseløya sa # ee Ovøya # eller Ulvøya
2:
* nei
-
1:
2:
nei
-
1:
hørte ikke de sa Ovøya?
2:
andoeya_ma_01
-
{uforståelig}
Ullvøya nei # de va
+[pron=uklart]
e kje de neri
+[pron=uklart]
Raffsunn?
fm + andoeya_ma_01
-
1:
jo det er ei lita øy men du skjønner
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja de e ei
andoeya_ma_01
-
dær dær # dær v- va vesst hann gammle E2 denn
+[pron=uklart]
føsste # når hann va kåmmen noråver ifrå Bærrgen # æ trur de va Ullvøya dær hann hann hadde
{uforståelig}
dær
[-pron=me]
fm + andoeya_ma_01
-
1:
men du skjønner at den den store Hadseløya har de også kalt for for Ulvøya # pussig nok
2:
* ja * å ja * å ja
-
1:
men det var et annet ord jeg tenkte jeg skulle spørre seg om # vi snakket om disse her distriktsnavnene
2:
-
1:
altså Sortland # der har jeg hørt en mann som sa at på Bleik der kalte de Sortland før i tida for Svartland # hørte du noen gang gamlekarene sa Svartland?
2:
* å ja * nei
andoeya_ma_01
fm
andoeya_ma_01
fm
andoeya_ma_01 + fm
-
1:
dær e ju
[pron=uklart-]
ett ee
[-pron=uklart]
Storrtlann uti # i em # Lofott'n åsså
2:
*
[pron=me-]
ja
fm + andoeya_ma_01
-
1:
det
[pron=uklart-]
vil si
[-pron=uklart]
Borge # tror jeg det er # det stemmer det
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
men ee nå tror jeg jeg skal få deg til å fortelle om om
+[pron=uklart]
om Senjen og de båtene der # hvis du husk- det du husker
2:
andoeya_ma_01
fm
-
ja for det er vel flere båter som het Senjen
andoeya_ma_01
-
ja ja ja dær e to # dær e to båta # denn føssjte Sænnjen # hann va byggd ætte ætte denn ee # føssjte lokalbåt'n såmm # såmm kåmm te Trommsø denn heite Trommsø
-
de va den føssjte
# å så blei de fekk di byggd denn # anndre Sænnjen # de ja æller føssjte Sænnjen
-
å denn føssjte Sænnjen han følisste # uttfør Børrinngen eller eller de e nånn sjær såmm ligg oppomm Børringen dær
fm
andoeya_ma_01
-
ja # nu nu kjemm æ kje på nammnan # menn di ligg nu ee strakks utførre denn hærre Natmoloen
+[pron=uklart]
på på søre sia dær
fm
-
å ja # det skulle ikke være Katan
+[pron=uklart]
?
andoeya_ma_01 + fm
-
1:
mm næi næi ## ee dær e dær e nånn sjær så ligg dær # å dær va de denn føssjte Sænnjen jekk sæ på grunn ## då arrbedde vi
+[pron=uklart]
i hammnevæsne i denn ti- tia
2:
* Stolpan
+[pron=uklart]
eller noe
-
1:
å ee å denn anndre Sænnjen # hann følisste imella Haunes å å ee # å Fisskenes # dær på # nånn grunna ## så ligg dær utførre # dær jekk hann se på på på grunn #
[kremting]
2:
fm
-
du husker ikke hva de grunnene heter?
andoeya_ma_01 + fm
-
1:
mm næi
+[pron=uklart]
æ husske ikkje nammne # menn dær e en grunn ee uttførr ee så kalles S1 dær utførr Fisskenes menn hann va kåmmen førrbi # denna S1 så e dær nånn annen # smågrunna dær
2:
*
{uforståelig}
fm
-
{uforståelig}
Glimmen
+[pron=uklart]
å # hva det nå er
andoeya_ma_01
-
ja ja Glemmen
+[pron=uklart]
# ja ja de e de e dær i ommænngna # dær såmm hann
{uforståelig}
Sænnjen
fm + andoeya_ma_01
-
1:
var det Troms var det ee selskapet der som hadde
{uforståelig}
2:
* ja ja ja
andoeya_ma_01
-
ja de di hørrte tell i Trommsø # ee lokalbåta
fm
-
husker du årstallene for det der for de for de forlisene der?
andoeya_ma_01
-
næi # æ tørr ikkje å sei de dærran # ee åssjtallan førr # ee denn føssjte Sænnjen då då arrbedde vi på Annes ## dær på moloen
-
å hann ee å hann E3 # hann va sånn matrialførrvalltar dær å # hann sa de hann hadde ført de
+[pron=uklart]
inn i # i sjurnal'n ## datoen då nårr den føsste Sænnjen # føliste
-
å denn anner Sænnjen ## de # kan æ ikkje sei # akkorat daton # førr då # då då ee hadde vi fått hann M2 hann såmm nu e # såmm æ bor hoss her i i Ossjlo
-
å
+[pron=uklart]
hann va smågut # å hann kåmm ee ner te mæ dær æ arrbeidd nere hoss hann
{uforståelig}
å hållt på me nånn ee vånngnjul å arbeidde dær
-
å å vi hørrte denna tutinnga a denna båt'n ## så # hann kunne være enn # enn par år gammel # trur æ hann M2
-
førr hann kåmm åleina nerråver dær tell mæ ### å ee ## æ kann ikkje s- nu sei sei åssjtalle # akkorat
fm + andoeya_ma_01
-
1:
nei # det er så # husker du noe om av omstendighetene ved de forlisene der # for eksempel den første som forliste?
2:
*
[pron=me-]
ja de de
+[pron=uklart]
de var ee
andoeya_ma_01
-
de var snetykk
+[pron=uklart]
[-pron=me]
fm + andoeya_ma_01
-
1:
å ja # den
+[pron=uklart]
gikk seg på # begge gangene?
2:
* ja ja
andoeya_ma_01
-
ja ja då bægge to # de va snetykke # svært drev
fm
-
gikk de uten los de der karene?
andoeya_ma_01 + fm
-
1:
ja nei di hadde nu enn l- los såmm hørrte te båt'n
2:
ja
+[pron=uklart]
fm
andoeya_ma_01
-
ja ### iallfall denn sisste Sænnjen ha- då hadde di vesst ee los ee # såmm hørrte tell # såmm sællskape lo- ee betallte såmm los
fm + andoeya_ma_01
-
1:
men ee # den Tromsø som vi snakka om # eller ja det var Tromsø den het # hvordan gikk det med den forliste den båten?
2:
* ja ja ja
andoeya_ma_01
-
nei hann hann blei sællt de va en en russ # såmm kjøppte # å sisste gånngen æ såg hann ee då va hann ee låg
+[pron=uklart]
hann på Annes å kjøppte sånn russefissk # kjøppte kveita
fm
andoeya_ma_01
fm
andoeya_ma_01 + fm
-
1:
ee hau # å hann russ'n nei nei æ husske ikkje nammnet hannes
2:
* han russeren
+[pron=uklart]
fm
andoeya_ma_01
-
nei # mænn de va sisste gånngen æ såg denn gammle Trommsø
fm + andoeya_ma_01
-
1:
er der andre lokalbåter som har # lokalbåter som har forlist utenfor # på
+[pron=uklart]
Andøya?
2:
* næi
andoeya_ma_01
-
nei ikkje såmm æ veit # jæu jøu de va enn ee ## ifrå ee # ifrå Narrvik de dærra sællskape så
fm
andoeya_ma_01
-
å ja Offot'ns ee dammpsjipsællskap ## ee
{uforståelig}
## hann følisste dær oppå hammna på Annes
fm
andoeya_ma_01
fm + andoeya_ma_01
-
1:
det har ikke jeg visst
+[pron=uklart]
{uforståelig}
2:
* ja da
andoeya_ma_01
fm
andoeya_ma_01
-
ja de va russkever ## hann hadde visst lijje
+[pron=uklart]
å tatt inn ee # fissk dær uttpå Annes å # æ veit ikkje omm de va nå hann sku gå ut # dær att
+[pron=uklart]
hann støtte på ## å dær blæi hann
fm + andoeya_ma_01
-
1:
ja du ee # du hørte altså
{avbrudd}
2:
-
1:
når de skulle altså fare til Lofoten der gjennom
+[pron=uklart]
den sida da da blir jo båtene oppskrapet i # i Risøysundet # sa de Risøyvikkje
+[pron=uklart]
da # som du hørte?
2:
* ja ja ja da ja da
andoeya_ma_01
-
de e muli att de va næmmnt Risøyvikkje åsså
fm
andoeya_ma_01
fm
-
men ee
[kremting]
# sånn som ee ## ja når de for til Lofoten den veien # var det plasser som de tok på land sør igjennom sundene der?
andoeya_ma_01
fm + andoeya_ma_01
-
1:
du hørte ikke om du hørte ikke om noen steder?
2:
*
{uforståelig}
andoeya_ma_01
-
næi menn ee # æ anntar de atte menn
+[pron=uklart]
de blei førr lanngt # ee farrt me dessa båtan på enn dag
fm
andoeya_ma_01
-
ja ## att di måtte ta # ta hus på på veien
fm + andoeya_ma_01
-
1:
mm jeg hørte
[pron=uklart-]
om en plass
[-pron=uklart]
som
{uforståelig}
på Kvitnes # de var # overnattet # tok post
+[pron=uklart]
2:
* å ja * ja ja
andoeya_ma_01
-
ja de va
+[pron=uklart]
æ va enn gonng me te Loffot'n ## å å då # då k- for vi heimanna om mårran omm
+[pron=uklart]
-
å å då kåmm vi # tell ee ## te noLomm Sorrtlann ## å dær to vi # to vi ee opp å å # å låg dær omm natta
fm + andoeya_ma_01
-
1:
ja var det på Sortlandssida da
[pron=uklart-]
en plass
[-pron=uklart]
?
2:
*
[pron=me-]
ja de va
andoeya_ma_01
-
på Sorrtlannssia de e
[-pron=me]
fm + andoeya_ma_01
-
1:
Sandstrand eller Gjennestad
2:
* m
andoeya_ma_01
fm
andoeya_ma_01
-
ja # dær trur æ de va ## m å æg ee # æ for nå # ee heilt tell tell ee S2 dær å åvernatta dær
-
å da æ for nå tebake ijænn te dessa kameratan # omm mårran ## menn æ åvernatta dær hoss hann M2 E2
fm + andoeya_ma_01
-
1:
du har aldri vært uti Littleøya der som han slektningen din var?
2:
* næi næi næi
andoeya_ma_01
fm + andoeya_ma_01
-
1:
har du # du har har du vært bare en gang i Lofoten da og fisket?
2:
*
[pron=me-]
ja
andoeya_ma_01
-
de va bærre en gånng æ va me
+[pron=uklart]
på på fesske dær # vi va fire mann # på denn båt'n #
[kremting]
[-pron=me]
fm + andoeya_ma_01
-
1:
du husker etter vi snakket om sist ##
{uforståelig}
vi ee vi snakket om de der finnene som rodde på Andenes ## finnene
+[pron=uklart]
og Ibestad og sånn # var det seifiske om sommeren
2:
* ja * ja ja
andoeya_ma_01
-
de va seifesske di # di va
fm
andoeya_ma_01
-
ja # de va # seifessk # å de va ifrå Grytlanne åsså grøttaværinnga så vi kallte
fm
andoeya_ma_01
-
ja # såmm såmm va dær på fesske
fm + andoeya_ma_01
-
1:
ja du det var vanlige norsker det var ikke finner det?
2:
* n- næi
andoeya_ma_01
fm
-
de finnene der ute
+[pron=uklart]
hadde de ee # hadde de lue på seg sånn finnelue sånn med stjernelue eller sånn?
andoeya_ma_01
-
ja dær va ænngkelte dær va ænngkelte så va finnkledd # utta di dærrana # menn ee helle så så va de ju-
+[pron=uklart]
sånn # humenner
+[pron=uklart]
så vi kallte
fm + andoeya_ma_01
-
1:
di va kledd
{uforståelig}
2:
* j- ja
andoeya_ma_01
-
di di ja åsså fållke dærrifrå Ibesta # å dærrifrå Staionen
+[pron=uklart]
så vi kallte # de va jo alminndelie bufållk mænn # der va en å an'n såmm # såmm hadde finnklea så så va # ækktfinn
fm
andoeya_ma_01
fm
-
men var det skikkelige folk de der
andoeya_ma_01
fm + andoeya_ma_01
-
1:
men det va jo noen sånne tinngardfinner
+[pron=uklart]
og sånt som
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja
andoeya_ma_01
-
ja de va dær åsså
[-pron=me]
fm
andoeya_ma_01 + fm
-
1:
jøu de va dær inna
[latter]
# Ibestakanntan trur æ di kåmm
2:
*
[pron=me-]
a-
fm
-
samefjordene
+[pron=uklart]
?
[-pron=me]
andoeya_ma_01
-
ja ja væll
+[pron=uklart]
## dær i
+[pron=uklart]
# ee såmm vi prate en gånng førr omm ei gammel # omm ee kjerrkeklokka i i gammelkjerrka
[latter]
att ho # ho sa nu
-
ee omm blækkskaran nårr di kåmm nei
+[pron=uklart]
"her kjæmm blækkskaran her kjæmm blekkskjæmmpen # stommp inn stommp inn" # åsså va de ee # ee omm
{uforståelig}
# di kåmm i treklommpa
-
"nu kjæmm
{uforståelig}
nu kjæmm
{uforståelig}
stommp inn i treklommpan i
[leende-]
treklommpan" de sa de att # kjerrkeklokka # nårr di rinngte så sa ho
{uforståelig}
[-leende]
fm
andoeya_ma_01
fm + andoeya_ma_01
-
1:
" i treklommpan"
2:
*
[latter]
[pron=me-]
ja
andoeya_ma_01
-
"stommp inn stommp inn"
[latter]
[-pron=me]
fm + andoeya_ma_01
-
1:
no
{uforståelig}
att # var det andre sånne a- sånn ifra # andre bygder som vi har
2:
*
[pron=me-]
ja de
andoeya_ma_01
-
va alltafjordan # vi kallte alltafjordinga
[-pron=me]
fm + andoeya_ma_01
-
1:
nei
+[pron=uklart]
det var ikke noe for grøttaværingene i den an-
{uforståelig}
2:
* næi næi
andoeya_ma_01
-
[leende-]
nei de hørrte æ kje omm
[-leende]
## mænn dær
+[pron=uklart]
dær va n- # nånn ifrå Grøtta
+[pron=uklart]
dær # kannta
{uforståelig}