darbu_04gk-ks
Program
of
Transcribed by Sine H. Bjordal,
version 4
of 090218
report - intervju
ks
-
ok # da begynner vi med det første spørsmålet som er # hvor er du født og oppvokst?
darbu_04gk
-
j æ føtt på Kånngsbærr sykhus å åppvåkkst hæ på Fisskum
+[pron=uklart]
ks
-
ja # ee hvordan var det å vokse opp ee her på Fiskum?
darbu_04gk
-
de v- græit #
[latter]
## asså vi va jo me fårelldra våres vi bodde jo ee vi jikk jo ke på skoLe aanvær da ve te bynn me
-
så va jo mye jemme å de va jo fåLLk jemme på dagti # onngar så vi læika å ræiste # fLøy till væranndre sånn
-
etter sjåmm de passa så sånn sett så va de fritt da # så
ks
-
hva # er det noe sånn er det med noe spesielt du kan huske fra du var liten
-
har du sånn første barnsdomsminne eller et eller annet sånn som du kan fortelle om?
darbu_04gk
-
[fremre klikkelyd]
asså n- ja nårr du snakka omm de nårr jæi leste de dær spøssjmåla du sku kannsje stille så
-
ee tenngte jæi på v att de ha jo sjedd en del utvikkLing på dissa åra jæi ha ledd å da
-
så bare de atte vi få esemmpel ja vi hadd jo kke bad
-
så nå vi fLøtta inn i de huse hær så va re # lissåm nytt de å ha bad så vi hadde jo ee baLLjer
-
å # bada vær lørda å #
[latter]
hørte barnetimen å # drakk kakkao å spisste nybakkt brø lissåm
ks
-
mm # var det mange barn som bodde her?
darbu_04gk
-
vi var tre # tre søssken tre jennter
ks + darbu_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
hvor gikk du på skole hen?
2:
darbu_04gk + ks
-
1:
Darbu skoLe # å
2:
* Darbu skole
darbu_04gk
ks
-
er det den som ligger nedi
darbu_04gk
-
nere på # i senntrum ve sid'n a kjærrka ja
ks
darbu_04gk
ks
-
ja # em har du noen spesielle minner fra skolen # eller # skoledagene?
darbu_04gk
ks
-
ja # vil du fortelle litt om det?
darbu_04gk
-
næi vi vi mærrka vell egentli att vi kåmm fra byggda vi åsså denn ganngen nå vi kåmm åvante hær å
-
va føtt på lanne hållt e på si så vi # bemærrka åss jo litt egentli #
{uforståelig}
litt styrrke å
[latter]
-
sjlåss mye såmm jennter å fakktisk
ks
darbu_04gk
-
ja ## ee ja så lærere å fåssjellsbehanndling de fikk vi jo føle
ks + darbu_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
det var ikke noe ålreit eller?
2:
darbu_04gk
-
va ru ee en fra storbonn'n på Fisskum hållt e på si så
ks
darbu_04gk
-
ja de var litt fåssjesbehanndling fakktisk # så læran va ikke fLinngke
ks
darbu_04gk + ks
-
1:
næi # så de følte vi
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
gårdene
ks
darbu_04gk
-
ja # følt- følte litt på de
ks
darbu_04gk
ks
-
hm # hva pleide dere gjøre i friminuttene?
darbu_04gk
-
asså di føssjte s- på barneskorn så hadde vi æi såmm hette F1 æi lærinne såmm var # velldi fLinngk p å væ m åss ut
-
å lært åss barnelæikær # rinnglæikær å sånn de lærte vi my a så hu va kjemmpefLinngk
-
så vi spillte vell ## æ re døball de het da? ## sjlå på rinng læika vi vi hadde velldi mye sannglæiker asså
-
så de va lærinna såmm va fLinngk te å så # jæLLp åss me # så di tre fire føssjte åra demm va kjemmpefine
ks + darbu_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
hvor mange elever gikk det på skolen ee ## sammen
+[pron=uklart]
med deg?
2:
darbu_04gk
-
jæ tru vi var sæis'n le søtt'n jæ i å i klass'n minn i værrt fall
ks + darbu_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
i klassen ja?
2:
darbu_04gk
ks
darbu_04gk
-
næi næi næi de va runnt enn åtti mellom åtti å hunndre tenngke jæ
ks
-
da var det en ganske stor skole # var det
+[pron=uklart]
darbu_04gk
-
ja de varriert velldi de dær asså
ks
darbu_04gk
ks + darbu_04gk
-
1:
em ee
{uforståelig}
2:
* å de ..
ks
darbu_04gk
-
næi # menn asså vi bLæi sjlått isammen # fårr de va jo i treåsekksti tru jæi de bLæi sjlått sammen
-
fårr de va jo småskoLær # du hadde Skogen Bålleru # Masstebogen # Darrbu # Muggeru
-
å di bLæi sjlått isammen å bjynte på Darbu alle sammen lissåm # så d- di småskorne bLæi ee # æ re hete fårr no a?
ks
darbu_04gk
ks
darbu_04gk + ks
-
1:
ja
[latter]
2:
*
[pron=me-]
ja
ks
-
er sånn # veldig moderne
[-pron=me]
darbu_04gk
-
ja # så dæffår så va vi fårråsvis mannge
ks + darbu_04gk
-
1:
ja #
[fremre klikkelyd]
# hva pleide dere gjøre i fritida da du var barn?
2:
* ja
darbu_04gk
-
[fremre klikkelyd]
ee ja de va jo m vi såmm bodde hær var velldi mannge i mussikken da # skoLmusikken ## spæider va re vell
ks + darbu_04gk
-
1:
var det sånn at dere hjalp til på gården
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
de
darbu_04gk
-
joL vi # de joL vi de mått vi # de va bare væssjego de
[-pron=me]
ks + darbu_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
var det dyr og sånn eller?
2:
darbu_04gk
-
dyr hadde vi mellkedyr ja ## hesst å asså de va jo ## gris å høner å hesst å ku
ks + darbu_04gk
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
[latter]
# og dreiv dere liksom # jordbruk også?
2:
darbu_04gk
-
ee ja ##
{uforståelig}
+[hviskende]
[latter]
# ja # a de var litt rart detta
ks
darbu_04gk
ks + darbu_04gk
-
1:
ja
[latter]
# ja det kan jeg skjønne
2:
*
[pron=me-]
jo
darbu_04gk
-
jo vi hadd jo høy da så vi hadd jo de å så korn ## å så hadde vi jo sjlått'n da # så m va m å vennte
+[pron=uklart]
høy
[-pron=me]
-
å vi t- ## fyllt- å vi tråkka i høy- høyla såmm vi sa
-
tråkka høy
darbu_04gk
-
ja # de va litt skummelt fårr da kunn de følle me en ee en årrm non gannger # håggårrm
ks + darbu_04gk
-
1:
hva gjorde dere da ## når det
+[pron=uklart]
var
2:
[latter]
darbu_04gk
-
asså demm la åppi ee # åppi vånngna da # høye åsså va vi onngan fikk låv å stå åppi å tråkka
-
sånn t de bLæi tett så vi fikk me åss messt muli inn # på låven
-
fårr da
{uforståelig}
pakka de sæi da vet du nå vi fikk låv å tråkke
ks
-
og så kom det slanger oppi?
darbu_04gk
-
de henn- ikke sjlannger da vi ha
[latter]
# håggårrm kann # kunne de kåmma oppi # så de mått vi vær litt fåsjikkti me da
ks
-
oi ## em hvordan vil du karakterisere dialekten her hvor du vokste opp?
darbu_04gk
-
asså vi æ velldi sånn d- d ække du d ække no # kLanng i dinna dialekkta vi snakke velldi sånn ## rett framm
-
allt vi sir
{uforståelig}
[latter]
# så jæi ja
+[pron=uklart]
jæi synns d æ kjedli dialekkt jæ asså
ks
darbu_04gk
ks + darbu_04gk
-
1:
ja # er så kjedelig så
2:
* vi ha kke s-
darbu_04gk
-
asså vi ha kke no sånn em
[fremre klikkelyd]
# ja sånn såmm hardingan elle trønnderan å sånn væit du
-
demm har mer sånn # l- # varriasjon i i i dialekkta vi ha mer sånn # rett framm
ks
-
ja # em # hvordan syns du din dialekt skiller seg fra dialektene i områdene rundt her # er det noen dialektforskjeller?
darbu_04gk
-
velldi lite # de jammner sæi ja # d ær enest att vi har denn kjukke ell'n # denn bruker vi på Æiker
ks + darbu_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
er det ikke den # i områdene rundt?
2:
darbu_04gk
ks
darbu_04gk
ks + darbu_04gk
-
1:
em ## hvis du skulle forsøke å lokke noen til å flytte hit til Fiskum # hva vil du si da #
[latter]
?
2:
* de
+[pron=uklart]
darbu_04gk
-
ja si de ## åpne lannskap
+[leende]
# frissk lufft å ## fine turåmråder # de æ re
-
å ee åpp- velldi åppegående iddretsfårening så vi har mye ## sjiløyper å fint tærreng å gå på sji i værrt fall på # på vinntærn
-
så ha vi fåLLkhøyskoorn å fin sene # så vi ha jo n del artisster såmm kåmmer hit så de ær de sjer jo no hær da #
[latter]
ks
-
hva hva er det den scenen er det
darbu_04gk
-
de nåkkså nybyggt # stor sene så d æ pLass te mannge så de æ jo
ks + darbu_04gk
-
1:
å # er det
{uforståelig}
slags altså som kan brukes til teater og alt eller?
2:
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
teater
darbu_04gk + ks
-
1:
å mussikk ja # konserrter
[-pron=me]
2:
* mm
darbu_04gk
ks + darbu_04gk
-
1:
som ligger her
+[pron=uklart]
nede i sentrum da eller?
2:
* ja
darbu_04gk
-
i fåbinnelse me fåLLkehøyskorn
ks
darbu_04gk
ks + darbu_04gk
-
1:
ok ja så da kan de bruke den litt de òg da
2:
* ja
ks
darbu_04gk
-
[pron=uklart-]
så næi da fårr
[-pron=uklart]
da
ks
-
em ee ## hva tror du er forskjellen mellom å bo her og å bo i by ## kan ## hva tror du man får ved å bo her som man ikke ...
darbu_04gk
-
fåssjell'n #
{uforståelig}
asså ## du æ jo friere asså du n ## lann å by jæ væt ikk jæ
ks + darbu_04gk
-
1:
ja
[latter]
nei litt vanskelig spørsmål
{uforståelig}
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
du kann gå å
darbu_04gk
-
gå ut ut'n atte nonn følle me på va du jør å ## ikke fullt så konntrolert da kannsje såmm du ær i byn
[-pron=me]
-
væit ikke helt va jæi ska si te dære jæ
ks
-
nei # em ## er det mye fraflytting her altså flytter folk?
darbu_04gk
-
[fremre klikkelyd]
næi d æ motsatt
ks
darbu_04gk
-
mm #
[fremre klikkelyd]
de så byggda øker denn fårr atte de ær værrt rimlie tommter å
-
så de bLir nesst'n en sånn drabanntby till Kånngsbærr fakktisk
ks + darbu_04gk
-
1:
å ja ja til Kongsberg ja # hvor
langt er til Kongsberg herfra?
2:
* ja * mm
darbu_04gk
ks
darbu_04gk
-
ja # så d ha kåmme velldi mye nye mennske på Fisskum nå asså
ks
darbu_04gk
-
mm # elle d- d- asså # Darbu de ær lissåm senntrum da # Fisskum de æ Fisskumbyggda såmm vi har ee allti ha sakkt
ks
darbu_04gk
-
ja # menn asså nå prøve remm å så jøra omm så allt ska hete Fisskum da # nårr asså s- vi bor # vi bor på Fisskum
-
å så bor u # nepå Darbu så æ ru lissåm på senntrum da
ks
darbu_04gk
ks
darbu_04gk
-
mm # så d æ lissåm værrt en fåssjel på de da
ks + darbu_04gk
-
1:
ja # men det er Darbu er kommunenavnet er det ikke det # eller?
2:
* ja
darbu_04gk
-
de stå Fisskum no steder å så jæi væit ikke jæ menn Darb æ bLi mer å mere brukkt de har bLitt de asså
-
menn før så var de Darbu stassjon å så sto de # viss du fikk brev å sånn så sto de Darbu # å så Fisskum unner
-
da brukkte remm begge # menn de
ks + darbu_04gk
-
1:
ja for Darbu er sånn tenker jeg mere kjent ee
{uforståelig}
2:
* ja
-
1:
2:
de ær de asså
-
1:
når man er ut- # kom utenfra så har du
+[pron=uklart]
liksom ikke
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
nårr re kåmm me på- påsstnommer så bLæi
darbu_04gk
-
de mer å mer Darbu væit du # så da
{uforståelig}
bLæi de Darbu brukkt såmm påsstnommer å eller fikk
[fremre klikkelyd]
# Darbu fikk påsstnommere
[latter]
[-pron=me]
ks
-
ja # hm # nei ee ## ja # lurer på om vi er eller # byggdehistorie # kan du fortelle noe sånn
-
[fremre klikkelyd]
fortelle noe sånn om # Darbu eller Fiskum fra gamle dager er det noe sånn # industri som har vært her eller
darbu_04gk
-
[fremre klikkelyd]
# asså de ha jo værrt kåbbergruver # de
{uforståelig}
værrt gruvedrifft åppi skævvan hær
-
så de ha vi jo mærrker etter å så ha remm tatt ut ee jern # å maLLm te jernmaLLm så de ha re de ha re værrt
-
så de å så ee akkurat gammLe Kånngsbærr væi hær åppåver de hete jo da # "Søllvæien"
-
så hær kjørte demm jo # søll fra Kånngsbærr å te Branes i Drammen
-
så detta parrti hær så de æ jo i fårrbinnse me Kånngsbærr så vi ha jo # maLLm åppi skævvan hær å da
-
eller de #
[fremre klikkelyd]
## kåbber ikke søll menn kåbber ## å felltspatt
-
de æ jo en stæinsorrt såmm egentli bLe brukkt tell ee ## m veåmer tru jæ
-
demm brukkt
{uforståelig}
te sånn gLass på veaåmmar my av de
ks
darbu_04gk + ks
-
1:
mm
2:
[pron=me-]
er det noe
ks
-
industri her nå # eller?
[-pron=me]
darbu_04gk
-
[fremre klikkelyd]
## ee næi ## inn- jo vi ha jo svæisevessjte de æ kannsje de da #
[latter]
# de ha vi
-
å så æ re jo ## butikk # inndustri næi ## d æ frukktdyrrking # d æ jo hovedsakli de Fisskum ær kjennt fårr da
ks
darbu_04gk
ks
-
mm ## ja ja # em em
[fremre klikkelyd]
ja jeg spurte deg jo litt om gårdsdrift da # om dyr og sånn
-
ee var de noe # forskjellig s- altså kan ha kan du fortelle om sesongarbeid for eksempel
-
var det m # om vinteren dreiv dere med ## var det liksom dyra og ## dere dreiv ikke me julegranshogst for eksempel?
[latter]
darbu_04gk
-
[fremre klikkelyd]
jo vi va jo e å # jo ja ja de va jo de de bLæi på vinntærn ja # tømmerhåkkst # de va re
-
så nå e va lita så brukkte jo fakktis hesst i i i skæuen # så vi va jo me å barrka væt du de husske jæ vi jo-
-
dræiv å barrka # trærne # de fikk vi låv å væ me på såmm onngær # fårr da la vi ijenn barrk'n åppi skæuen
ks
darbu_04gk + ks
-
1:
mm # så de ær de jo åsså sjlutt på # å kj- ...
2:
*
[pron=me-]
hvor gamle
ks + darbu_04gk
-
1:
var dere når dere v # hvor små
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
næi vi va
darbu_04gk
-
m f- m fra vi var sekks sju asså # så de nå vi kunne gå så va vi me # så vi va me fra vi var små ja
[-pron=me]
-
de va litt morro ## du fikk jo lært va såmm bfant sæi unner barrken å
ks + darbu_04gk
-
1:
ja # fikk dere hver deres øks da eller var det
2:
* mm
darbu_04gk
-
ja ell barrkespaa sånne me lanngt skafft på
ks
darbu_04gk
-
ja # å nårr de va så de jikk velldi fint da
ks + darbu_04gk
-
1:
ja # så måtte dere løfte det eller bare på legg- # altså bak på he- hesten da
+[pron=uklart]
# å så m
2:
* ja
-
1:
s- m hvor mange var dere # var dere mange med da eller var det familien som gjorde det
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
næi de va
darbu_04gk
-
far å n å så vi onngane såmm jor de # så hann hadd en sånn spesiell tekknikk fårr å få te detta da
[-pron=me]
ks + darbu_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
dere må ha vært
[leende-]
ganske sterke da eller
[-leende]
2:
darbu_04gk
-
næi de jikk græit de asså
ks
darbu_04gk
-
ja # så m hadde jo resskap såmm var te detta hære hær # jæi hussker ikke va n het
-
fårr de var noe demm kallte dett
+[pron=uklart]
hæ såmm vi hadde bakpå hesst'n # menn de husske jæi fakktisk ikke va het ## ee
ks + darbu_04gk
-
1:
ee #
{uforståelig}
hva slags syn tror du ## eller hvordan tror du Darbu ser ut for folk som # ikke er fra Darbu?
2:
-
1:
hva slags sted tror du ee ##
[fremre klikkelyd]
# å dialekten
+[pron=uklart]
2:
* nå ha n ...
darbu_04gk
-
ee dialekkt # asså vi ha jo jæ ha jo en del konntakt me di såmm # fLytter inn hær da ## em
-
næi de asså turtærennge d ær vell egentli de såmm trekker fåLLk åsså æ re att de ær # ha værrt to- tommter tiljenngeli da
ks
-
mm ## åssen opplever du at dialekten din ## opp- folk utenfra ser på dialekten på Darbu er det?
darbu_04gk
-
jæ tru ikk em tenngker så mye på
ks
darbu_04gk
ks + darbu_04gk
-
1:
nei ##
{uforståelig}
liksom ikke # man føler ikke på Darbu at man har liksom #
[fremre klikkelyd]
# nært forhold til språket sitt?
2:
* at vi ær ...
darbu_04gk
-
næi de tru ee de tru jæi kke asså ## de æ vell sikkert noon såmm i ee såmm tenngker åver de menn ikke fåLLk fLesst
ks
darbu_04gk + ks
-
1:
næi ## asså de ha fåranndra sæi ee enårrmt ## fø atte de ha jo bLitt
2:
-
1:
de å ha dialekkt de æ jo kke så skummet lennger da # atte de ær jo
2:
*
[pron=me-]
men føler du at
ks
-
det er forskjell på # det før og nå?
[-pron=me]
darbu_04gk
-
ja # de ær mer gotatt å ha dialekkt nå # så ee # viss du ræiste te hovedstad'n eller sånne tinng så følte du att du kåmm fra byggda vet du
-
så da la du jærne åmm ## menn ee næi d æ mye mere akkseptert me dialækkt # så de er litt morro
ks + darbu_04gk
-
1:
ja # du føler ikke at du må liksom legge om noe for å bli akseptert?
2:
mm * næi jør ikke næi
ks
darbu_04gk
ks
-
nei det er jo bra # det vil jeg si er bra
darbu_04gk
ks
-
lurer å om vi skal ta å høre om Signe skal komme inn igjen jeg
{avbrudd}