Program
of
Transcribed by Signe Laake,
version 17
of 080219
report - intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
jbj
-
så jeg bare spør hvo- ee hvor er du født og oppvokst?
19 + jbj
-
1:
[fremre klikkelyd]
# du æ e fødd å oppvokks'n
+[pron=uklart]
i Sænnjahopen # å de heite Hopen i Sænnjen då æ va fødd
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
# å de va i enåførti asså i f- # føsjte krikksåra
+[pron=uklart]
ja anndre krikksåre
2:
-
1:
ja # så då
[latter]
#
[pron=uklart-]
menn så kå- s-
[-pron=uklart]
...
2:
*
[pron=me-]
så du er født
jbj
-
men det er jo ikke langt fra Hopen og hit?
[-pron=me]
19 + jbj
-
1:
[fremre klikkelyd]
# nei da menn de va langt då fårdi att de va jo kje vei # de va
[pron=uklart-]
bære enn
[-pron=uklart]
{uforståelig}
...
2:
[pron=me-]
var ikke vei
jbj + 19
-
1:
nei
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
nei
19 + jbj
-
1:
va kje de de va en ee # en gånngsti så fållk jikk asså lanngs ee
[-pron=me]
2:
* ja
19
jbj
19
-
ja da å så va de jo båt # va jo båtan fålk reiste me
jbj + 19
-
1:
ja nettopp # ja det er pussig for det at det er jo på måte plass til vei her
2:
* mm
19
-
ja da de de blei e- # de bei
+[pron=uklart]
byggd vei asså sånn runnt nitt'nfæmmti #
[fremre klikkelyd]
# me trillebår å # slegga
+[pron=uklart]
å # på gammelmåt'n #
[latter]
jbj + 19
-
1:
ja # og du har v- ee vokst opp ee i ee i Hopen og så har du kommet hit til # Mefjordvær # senere da?
2:
ja
19
-
ja menn no e jo plassan dæmm e jo går jo meir i ett no egentli førr vi har mykkje # sammkvæmm
+[pron=uklart]
me kværann
+[pron=uklart]
-
både i arrbeisliv å i friti å i føreningsliv å # å i sånn kulturell værrksåmheit # så de e ...
jbj
-
men du bor her ikke sant?
19
jbj + 19
-
1:
å du bor i Senjahopen fortsatt ja
2:
*
[pron=me-]
ja da
19
-
de jør ja
+[pron=uklart]
[latter]
[-pron=me]
jbj
-
ja ja men det er fint # og der er det der
+[pron=uklart]
du har bodd der hele livet?
19 + jbj
-
1:
[fremre klikkelyd]
# ja borrtsjett frå di åran æ va ute å studerte å # jåbba litt å
2:
-
1:
kåmm tebake ganske onng # i nitt'nsækkstifæmm # de
+[pron=uklart]
va fir å tyve år da
2:
* nettopp
19 + jbj
-
1:
ja # så mann'n
+[pron=uklart]
minn hann jåbba i skol'n å # å då va de jo sånn atte nå mann fikk barn så va mann heime å tok sæ av # dæmm
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
# så æ jor jo de i mannge år å så tok æ då m # meir utdanning seinar æ hadde hagebruksbakgrunn # så ee så ee å ...
2:
* hagebruk?
19 + jbj
-
1:
ja # hagebruk eller
+[pron=uklart]
gartnerbakgrunn # hadde jåbba me de # ja # så ee
2:
jbj
-
ja # det er jo vinter nå vi kan ikke se noe særlig av hagene rundt her
19 + jbj
-
1:
nei menn dæmm e flinnk fållk å stelle i hagan sine
2:
* ja
19
jbj + 19
-
1:
det er bra # em # ja # hvordan var det å vokse opp her da? # i i s- altså i Hopen da # hvordan var det?
2:
[kremting]
19
-
[fremre klikkelyd]
# ee du akkoratt no så driv æ å skriv #
[fremre klikkelyd]
# æ skriv ee minna ifra barndommen ett
+[pron=uklart]
føssjte minne
-
[pron=uklart-]
såmm hadde åsså
[-pron=uklart]
tia utåver å de va # de va en en hæli oppvækkst asså
-
levvde nært natur'n å # arbeislive å # på denn likkje gå'rn såmm f- såmm di fleste hadde
-
de va jo feske dæmm ee dæmm dreiv me å så va de i telegg så va de # en liten e lite fjøs me ei eller to kjyr å saua
-
nå'n hadde hønnse
+[pron=uklart]
å # så de va ee ## de va ei vælldi fine ti egentli
jbj
19
-
ja ## å så hadde vi skol'n denn låg denn gammle skol'n låg neri mæ have # sånn mett i byggda
[pron=uklart-]
m je-
[-pron=uklart]
dær såmm innseilinga te te sjøllve hamna e
-
dær lå skolnæse å så vi # frimenuttan så va vi å lekkte i fjæra å #
[fremre klikkelyd]
# å såg på båtan så jikk ut å inn
[sukking]
[pron=uklart-]
denn dær
[-pron=uklart]
innseilinga
jbj
19
jbj
-
sånn var det ja # var det mange bø- barn her da?
19
-
ja # de va jo ee de va jo store barneflåkka i familian # de va jo de
-
vi blei ette kværrt syv heime # me mæ såmm ellste # dåttra
jbj + 19
-
1:
m
+[pron=uklart]
# du hadde litt å gjøre du da
2:
* ja
19
-
ja da # de va e #
[fremre klikkelyd]
# nei
+[pron=uklart]
æ blei jo tili lært opp te å greie prakktiske tinng
-
de de e # å ha ta annsvar å de synns æ ikkje va nåkka tonng lærdåmm
{problem}
å # få me sæ så e ## de va # vælldi bra
-
å vi s- vi s- leve jo alle søsskenan # å vi ha enn vi har jo utvikkla åss i føsjellie rættninger kann du sei menn
-
menn vi har en sånn flått ee kontakkt me kværanner
jbj + 19
-
1:
det er jo fantastisk # sju stykker
2:
* nårr vi
{uforståelig}
ja * de e ...
19
jbj + 19
-
1:
ja # og dere bor ee i
+[pron=uklart]
nærheten eller # alle sammen?
2:
* å
+[pron=uklart]
...
19
-
nei da dæmm e no spredd utåver æ har bære enn bror såmm ee # bor i byggda # å så no nættopp har s- æ har ei søsster å fæmm brør
-
så no har søsstra mi bygg- kjøppt hus i Sænnjahopen å fløtte no # om en ee ei vekkes ti ##
[latter]
# de bi litt finnt de
jbj
-
ja # det skjønner jeg # for det så mange er det ikke her # hvor mange bor det for eksempel i Senjahopen nå?
19 + jbj
-
1:
[fremre klikkelyd]
# asså dæmm har vel rænngna de ee ut te å vær ee runnt sånn borrtimot sækks hunner menneska # i Mefjorvær å Sænnjahopen te samen
2:
-
1:
å så e de vel kannsje to to hunner å fæmmti her ute # i Mefjorvær # å så k- kann du då ## så de ...
2:
*
[pron=me-]
nettopp ja
jbj
-
men da gjør det en forskjell ett menneske gjør jo stor forskjell
[-pron=me]
19 + jbj
-
1:
[fremre klikkelyd]
# ja ka du tænnke på?
2:
*
[pron=me-]
ja altså
jbj + 19
-
1:
i a- for antallet nesten nesten for prosenten ee altså ...
[-pron=me]
2:
* ja
jbj
19
-
de jør jo de asså menn menn de her me barnetall de vækksle jo vælldi ifra år te år sånn atte
-
i i så vi byggde jo
+[pron=uklart]
seinar når æ tok utdanning å # å å jåbba innafø fø- m i barnehagesia då så så byggde vi jo ut te to avdelinge me att'n # plassa i kvær avdeling å
-
de va fakktis så ee så ee # mannge onnga dær att # vi måtte utvide # barnetale sånn att vi hadde fleire enn vi hadde # hadde sirrka førrti onnga i barnehagen #
[latter]
førti plassa
[pron=uklart-]
rætt å slætt
[-pron=uklart]
jbj
-
men så mange er det ikke nå?
19 + jbj
-
1:
nei da # de e kje de asså # menn dærr e gannske mannge onnge # ee ee såmm har slådd sæ tell # å bor i byggdene asså byggd sæ ...
2:
*
[pron=me-]
så de må bare
jbj
19 + jbj
-
1:
ja de får dæmm no menn ikkje så vælldi mykkje såmm førr i tia
2:
*
[pron=me-]
ikke sju
jbj + 19
-
1:
om gangen?
[-pron=me]
2:
*
[fremre klikkelyd]
19
-
nei dæmm kåmmer jo ikkje i omm ganngen då mænn
jbj
-
ikke sju til sammen heller?
19
-
nei # nei dæmm jor ikkje de
jbj
-
ja ja em
[fremre klikkelyd]
skal vi se da har vi jo snakket ganske mye om ee vi kanskje vi kan spørre litt om språket
-
altså m språket der hvor du vokste opp ee # har du noe å si om det?
19
-
[fremre klikkelyd]
# ja hann
+[pron=uklart]
pappa va jo fesskar #
[fremre klikkelyd]
# å brukkte or å utrøkk ifra # sett arbeisliv
-
ho
+[pron=uklart]
mamma va heime husmor
[pron=uklart-]
å n- i
[-pron=uklart]
iallfall i mine føssjte barneår
-
så de va jo å di huslie syssla å de va # husflid å fjøstell å #
[fremre klikkelyd]
# å # sku dæmm no drive gå'rn å # me di føsjelli ånni såmm såmm # såmm følt åsjtien
-
så de va no
+[pron=uklart]
de såmm ee # fyllte språke på kvinnesia egentli ##
[fremre klikkelyd]
# ja
jbj
-
mm # men s- # tenker du at for eksempel folk ee la meg si Botnhamn ee snakker helt annerledes enn dere?
19 + jbj
-
1:
ja di jør de ## dæmm sei "pennga" # blant anna dæmm bruke en sånn skarpe "e" mett i # i subbstantivan sine # år- å i å så ...
2:
* å ja og
+[pron=uklart]
hva sier dere?
19
-
nei vi sei "pænnga" # å dæmm renngna # menn vi rænngna jo
jbj + 19
-
1:
ja # så v- hvordan vil du karakterisere det?
2:
* ja vi
+[pron=uklart]
...
19
-
[fremre klikkelyd]
## nei asså de e jo ee
[stønning]
de e jo typisk ført fållk ifra båttnhamnområde att dæmm snakke sånnt
-
så de e jo de e jo heilt anneledes enn de vi e vannt te å sei de
-
så e # menn i ee hoss åss så så lot vi åss ikkje påværke # så mykkje #
[fremre klikkelyd]
# ee a di impullsan så kåmm utenifra
-
vi
+[pron=uklart]
jor kje de asså de va jo fållk ifra Narrvik såmm brukkt å vær i ferietia å # å de va "mossjan" å "fassjan" å alle di her ti- måtan dæmm sei de på dær
-
å de va ifra Tromsø æ hadde f- hadde tannte å onnkel i Trommsø
{uforståelig}
menn vi lot åss ikkje påverrke a de #
[kremting]
så hollt di på denn # denn gunnlegganes dialækkt'n
jbj
-
og det har dere egentlig fortsatt med?
19 + jbj
-
1:
asså æ har jo væll- vore vælldi bevisst på de å hålle på dialækkt'n min
2:
-
1:
æ har jo vore en del i offentlie sammenhænnga å # å å # lissåmm sku har
+[pron=uklart]
sakkt nånn
+[pron=uklart]
tinng dær å # æ har fakktisk alldri opplevvd att ikkje æ blei føsjstått
2:
-
1:
iallfall har kje fållk sakkt nåkka om de asså førr # førrdi atte ee ## ja æ trur vi har ett e #
[fremre klikkelyd]
# ett rotnåssjk språk i i i våres miljø her asså
2:
-
1:
såmm e e tydeli å # jaffall når mann snakke # nå'nlunne
+[pron=uklart]
roli så # ja
+[leende]
æ veit kje kossjen du oppleve de asså
2:
*
[pron=me-]
ja # jo veldig
jbj
-
veldig greit å forstå syns jeg
[-pron=me]
19
jbj + 19
-
1:
mm # absolutt # det opplever jeg
2:
* menn de henne i ...
19
-
ja menn de henne jo atte # att vi slår tell å så bruke uttrøkk
[pron=uklart-]
å d- ho dåtter
[-pron=uklart]
våres såmm bor i # Oslo ho em # ho jåbbe innaførr hællsesysteme
-
så hadde ho s- brukkt ett utrøkk plusseli datt de inn ett utrøkk såmm # såmm ho hadde me sæ ifra sinn barndåmm
-
atte nei # "æ trur ikkje du e kubbelert tell å jøre de" #
[fremre klikkelyd]
# sa ho te en læge
jbj
19
-
kubb- æ tru kkje du e kubbulert te de
-
allså ee de va ett utrøkk dæmm brukkte førr menn de æ tru kje du e i stann tell å ## å sjikka tell å jøre de her her
jbj
-
å ja # nettopp # ja # nei det kjenner ikke jeg
19 + jbj
-
1:
nei da menn de e sånn a- menn menn vi må jo være klar åver att vi har #
[kremting]
har jo hatt påværrkning øsstfra åsså
2:
-
1:
fra russisk sia å haveien ifra # nerifra i fra kontinente å # å å en del ee ord å utrøkk de m- de mærrke vi jo att kjæmm dærifra så
+[pron=uklart]
[fremre klikkelyd]
2:
-
1:
så mann'n min han e jo språkmænneske å e vælldi intresert i å # å å række
+[pron=uklart]
ætte kor # ordan kjæmm i dæmm sei sånn på frannsk å på ænngelsk sei dæmm sånn # å ja
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
gammelnossjk bruke
+[pron=uklart]
mann di oran dær å # "de e heilt korækkt de du sei" # bruke hann å sei
2:
-
1:
sånn så e # de de e jo litt arrti å
[pron=uklart-]
bli å bi
[-pron=uklart]
bekræffta sånn på ...
2:
*
[pron=me-]
ja
jbj + 19
-
1:
det er kjempebra ## nei det er jo sånn vi språkforskere mener jo at ee folk em # snakker riktig uansett hvordan de snakker altså når de snakker sin egen dialekt så er det jo # ee
[latter]
[leende-]
er jo det bra
[-leende]
[-pron=me]
2:
* ja de blidd meir ...
19 + jbj
-
1:
asså de e jo blidd meir akseptert att fållk bruke dialækkt'n sinn de høre mann jo i media å # teve å sæli då atte #
[fremre klikkelyd]
# att di
+[pron=uklart]
e ...
2:
*
[pron=me-]
ja # mer
jbj + 19
-
1:
og mer # men ikke helt # folk pleier å moderere seg litt
[-pron=me]
2:
* m
19 + jbj
-
1:
[fremre klikkelyd]
nei da de mærrka jo æ sjøl åsså att æ # æ brukkt ikkje alle di dærr # rotfasste utrøkkan herifra når æ sku sei nåkka i åffentli sammenhænng
2:
-
1:
æ jor
+[pron=uklart]
ikkje de asså # så mann må jo moderere sæ nå'nlunne nårr mann ska ...
2:
* mm
jbj + 19
-
1:
nei det er sant # men ee skal vi se vi er snart ferdig med denne delen tror jeg men jeg vil
+[pron=uklart]
bare spørre # hvis du skulle forsøke å lø- # lokke noen til dette stedet # liksom # ee Ø- ei- det heter ikke Øyfjorden her?
2:
* mm te å kåmme
19
jbj
19
-
eller "Mæfjo'rn" sa dæmm førr
jbj
19
-
dæmm sa "Mæfjo'rn" asså heile fjo'rn heite jo de # å så va de # uti Værre de va herute de va Mefjorvær
jbj
19
-
ja #
[fremre klikkelyd]
# å så va de Hopen dær inne hoss åss
jbj + 19
-
1:
ja # vi- ee så hvis noen skulle hvis du skulle prøve å overtale noen til å # altså # eller lokke noen da til å flytte til la meg si Hopen # ee hva ville du s- # sagt da?
2:
* ja
19
-
[fremre klikkelyd]
[trekker pusten]
# ja ka ville æ sei førr nåkka? em #
[fremre klikkelyd]
# em # æ kunn jo vise te natur'n førr eksæmmpel
-
vi har ee vi har de jo vælldi fint vi kann ro utpå have å # fesske å vi kann å dær e jo ee # vess enn vess tellganng på arbesplassa innaførr # fesskeindustrien å # skol'n å barnehagen å sånn
-
menn ikkje # så vælldi mykkje asså ser jo de atte #
[fremre klikkelyd]
ee vi har jo en stor barneflåkk sjøll å dæmm har utdanna sæ å f- # måtte ut
-
[pron=uklart-]
å n-
[-pron=uklart]
# de e jo vælldi småe fårrhåll kann du sei så # å åv- ja # de e kje alle såmm ønnske de jænnomsikktie # miljøe
-
menn menn menn de e vælldi mykkje værdifullt å å hennte herifra de vill æ sei att de e
-
[fremre klikkelyd]
så vess mann e intresert i kultuliv å # å jør nåkka uta de asså så har mann vælldi mannge muliheite asså
-
å æ trur jo værrkli atte de å utvekkle kultulive me # me føsjellie # sånne #
[fremre klikkelyd]
aktiviteta så # så e de bærannes
{problem}
førr førr ee # tellvæ'l'sn # her
jbj
-
mm # det er sikkert riktig #
{uforståelig}
spørre ett siste spørsmål ee # har du begynt på lefsebakinga enda?
19
-
[fremre klikkelyd]
# nei æ har kje bynnt å bakkse læffsa menn æ jør jo de
jbj
19 + jbj
-
1:
æ jør de
2:
[pron=me-]
[pron=uklart-]
for at det er jo
[-pron=uklart]
jbj + 19
-
1:
jeg vil bare si de at nå er vi jo # siste dagen i oktober # det er jo faktisk Halloween i dag
[-pron=me]
2:
*
[fremre klikkelyd]
ja
-
1:
så det er jo fortsatt en stund til jul men jeg vet jo at noen allerede er ferdig med sin bakst
2:
[latter]
-
-
1:
det er derfor jeg syns jeg skulle spørre
2:
[fremre klikkelyd]
menn ikkje æ ...
19 + jbj
-
1:
ikkje æ # asså æ pleie å bake når æg e i form te de å sånn de å å kann de
2:
-
1:
bake læffse å flatbrø å # bake no de aller mæsste så går ann te å bake egentli
2:
-
1:
menn
+[pron=uklart]
æ synns jo de e fint å så ee # å så trække framm di her gammle ee ee #
[fremre klikkelyd]
em bakkstemåtan asså # å bakværrkan så fållk laga
2:
-
1:
de syns æ vi så vi har jo hadd nånn kusj # i i Fållkeunivesjitete såmm æ ha få vore me på korr vi har ...
2:
*
[pron=me-]
å ja # hva tenker du på
jbj
-
sånn sveler og sånn da eller?
[-pron=me]
19
-
ja svele va jo kkje akkoratt vanli her hoss åss # menn flatbrø å læffse å goro å # rosættbakkels å smulltringa å sånne tinng de va jo ...
jbj
-
rosettbakkels hva er det for noe?
19
-
[fremre klikkelyd]
# de e asså ett enn gammel em #
[fremre klikkelyd]
# ee bakemåte asså du har ett jærn såmm e # me skafft på såmm du varrme i smullt
-
å så # lage du ei # tynn røre a egg å mellk å # mel
+[pron=uklart]
så tar du varme jærne i denn smullti
+[pron=uklart]
å så døppe i røra
-
å tebake i # i i smullti
+[pron=uklart]
sånn att de # de steike så de bi jo ett vælldi tynnt lag me #
[fremre klikkelyd]
# me me me sånn ee # rø- minne litt om pannekakerøre egentli
-
[fremre klikkelyd]
# sånn att de bi nånn vælldi sprøe fine kaka a de dær å dæmm ...
jbj
-
det ligner på pannekake altså?
19 + jbj
-
1:
nei da # nei da #
[fremre klikkelyd]
# e dæmm li- æ- dæmm linngne åverhode ikkje på pannekake førr de att # di derran jærnan # dæmm e laga såmm en rosætt dær av # navvne
2:
-
1:
så du skrue skaffte på asså sånn de bi nånn # nånn
+[pron=uklart]
flått løvbakkels kallte
+[pron=uklart]
dæmm de førr i Mefjorvær
2:
-
1:
[fremre klikkelyd]
# de va en mann så førtælte mæ ee ee de å de va før vi fikk de dær i # kjøppte jærne dær # så sa hann "ho mor ho brukkt å lage # ee ee løvbakkels"
2:
-
1:
"ja korr fikk ho tak i di jærnan?" "jau de va smeen i Værre" sa hann # "såmm laga jærne tell ho" sa hann
2:
-
1:
å då måtte æ jo ut å de her de e minnst ei
+[pron=uklart]
førti år sia
2:
-
1:
måtte vi jo ut å leite å # prøv å finne # tak i sånnt dær # e løvbakkelsesjærn # å de va fakktisk muli # så e så de ...
2:
*
[pron=me-]
i butikken
jbj
-
-
eller hos smeden?
[-pron=me]
19
-
nei da de va kje hoss smeen vi fann di på enn jærnvarehannel i Trommsø
-
[fremre klikkelyd]
# dær fann vi de å de #
[latter]
de e vælldi attraktive kake æ laga te julemæsse å sånnt å de # å de dæmm bli borrte me en gånng asså
jbj + 19
-
1:
[fremre klikkelyd]
# ja # skal vi se jeg lurer på ee dette var interessant ee
[latter]
nå avslutter vi denne delen
[latter]
du du beholder myggen på
2:
*
[latter]