Program
of
Transcribed by Eirik Olsen,
version 4
of 081211
report - intervju
sl
-
sp�rsm�let er hvor er du f�dt og oppvokst hen?
vennesla_02uk
-
� e oppv�kkst h�r i Vennesla # bl�i f�tt i Kristansann d� menn
[latter]
sygehuse d�r # s�nn � de jo f� alle # menn � he jo v�kkst opp h�r � budd h�r messteparrt'n a h�ile live ja
sl
-
mm # det er ikke noe sykehus her i Vennesla?
vennesla_02uk
-
n�i # de � de ikkje
[latter]
sl
-
ee hvordan var det � vokse opp her i Vennesla da?
vennesla_02uk
-
ee velldi gr�it # ee ja velldi t�pp egentli # de � jo klart de � jo kje �i kj�mmpesv�r byggd menn # ho � sv�r n�kk less�m s� #
[fremre klikkelyd]
ja # trykkt � g�tt � # ja # velldi gr�it
sl
-
mm # em # hvis du tenker tilbake til da du var liten # hva er det f�rste du kan huske?
vennesla_02uk + sl
-
1:
de f�sste � kann husske? ## n� sp�rr du vannskli
[latter]
# off n�i de vett � kj # ee
2:
-
1:
tenngke du n� sp- # spesiellt typisk # Vennsla-byggda lissom ell�r ... ?
2:
*
[pron=me-]
nei
sl + vennesla_02uk
-
1:
bare fra barndommen
[-pron=me]
2:
* s�nn sjenerellt?
sl
vennesla_02uk
-
off n�i de f�sste � kann husske de vett � kje menn
[pron=uklart-]
n huss- klart
[-pron=uklart]
n husske jo m�e fra # n� n va lida lissom � minndre # enn j� jo de menn
sl
-
er det noe spesielt du kan huske da?
vennesla_02uk
-
[fremre klikkelyd]
ee ## no spesiellt ## ee
[labial frikativ]
n�i # s�tt'ne mai va jo allti stas f� d� va jo h�ile byggda ude h�llt � p� � s�i
-
s� d� s- sammla n
[pron=uklart-]
s� jo
[-pron=uklart]
# henn i h�r � # t�g � de � jo s�nn typisk enn husske f� d� va jo # alle va ude � # traff m�e f�llk � # �d is � ...
sl + vennesla_02uk
-
1:
mm
[latter]
# spilte du i korpset eller noe s�nt noe eller?
2:
* ja
[latter]
*
[pron=me-]
n�i
vennesla_02uk
-
d� # jor ikkje de # s� #
[fremre klikkelyd]
# n�i ja
[-pron=me]
sl
-
hvor gikk du p� skole hen da?
vennesla_02uk
-
[kremting]
#
[fremre klikkelyd]
� jekk jo f�sst p� � jekk jo h�r i Vennesla # s� jekk f�sst p� Vennesla barneskule # s� va de Vennesla onngd�mskule # � s� va de Vennesla vidreg�ane
sl
-
ja # m alt alle s- ligger her nede i ...
vennesla_02uk
-
[fremre klikkelyd]
ja di ligge gannske ell�r ikkje s� lanngt h�r fr� senntrum d�
sl + vennesla_02uk
sl + vennesla_02uk
-
1:
ja # hadde ...
2:
* s�
sl + vennesla_02uk
-
1:
ja # hadde du lang skolevei da?
2:
* ja
vennesla_02uk
-
n�i t�o vell ti minutta elle no � g� # ikkje ikkj- ja ronnt d�r tenngke � # s� de va # velldi gr�i # passe avstann
[latter]
# velldi gr�it
sl
vennesla_02uk
sl + vennesla_02uk
-
1:
mm #
[fremre klikkelyd]
# em # har du noe spesielt du husker fra skoledagene da?
2:
* mm
vennesla_02uk
-
spesiellt ## tenngke du ee barneskul'n onngd�mskul'n?
sl + vennesla_02uk
-
1:
nja # barneskolen kanskje?
[latter]
2:
*
[kremting]
vennesla_02uk + sl
-
1:
p� barneskul'n ja ## ee
[labial frikativ]
de � husske fra �in a di f�sste skuledaan barneskul'n
+[leende]
f�sste klasse
2:
-
1:
de va att � skolle # de va s�nn em stativ du kann turrne ronnt di typisk udi skuleg�ren
2:
-
1:
� de h�r skolle jo � sef�llgele le- lege i � h�nng i b�inan
[pron=uklart-]
ikkje vell
[-pron=uklart]
h�nnge p� h�ue de va jo stas
2:
-
1:
menn
[latter]
de ennte jo me att �
[latter]
glapp jo tage me b�inan # � rammla me h�ue d�nn i assfalt'n # denn husske � g�tt # menn ee
2:
* uff
vennesla_02uk
sl
vennesla_02uk
-
[lattermild-]
ja d� de jekk gr�it de
[-lattermild]
[latter]
menn de � lissom s�nn n husske fra di f�sste skuledaan lissom #
[latter]
sl + vennesla_02uk
-
1:
m�tte du p� sykehuset eller noe s�nt noe eller
[pron=uklart-]
var det
[-pron=uklart]
... ?
2:
*
[pron=me-]
n�i
vennesla_02uk
-
d� # � vett kje omm � bj�nnte � bl� �i g�nng de tro � kje husske � kje # fekk vell ett lide s�r i h�ue menn de va kje no somm j�ore no
[latter]
# s� de
[latter]
[-pron=me]
sl + vennesla_02uk
-
1:
ee hva pleide dere � gj�re i friminuttene da?
2:
*
[latter]
*
[kremting]
vennesla_02uk
sl
vennesla_02uk + sl
-
1:
de va vell somm reg'l kanonball ## s� d� ja somm reg'l de ell�r spranng jo somm bare denn
[pron=uklart-]
ud'n � rinngte �
[-pron=uklart]
f�rr � f� en bane
2:
-
1:
s� de � jo de ellers va de h�ppe strikk typisk � #
[fremre klikkelyd]
ja # h�pplakk
+[pron=uklart]
� # ja litt s�nn
2:
* hva er "h�pplakk" ?
vennesla_02uk
-
eller s�nn d�rane #
[fremre klikkelyd]
[pron=uklart-]
� kall di de
[-pron=uklart]
## ja
sl + vennesla_02uk
-
1:
hvordan var de dere gjo- hva var # hva var hva er opplegget lissom?
2:
*
[pron=me-]
de � s�nn
vennesla_02uk
-
"�in" "t�o" � s� "tri"
[-pron=me]
sl + vennesla_02uk
-
1:
[fremre klikkelyd]
� ja m
2:
* � de hette?
sl + vennesla_02uk
-
1:
"paradis" kaller jeg det
2:
*
[pron=me-]
h�ppe
vennesla_02uk
-
paradis ja ja de va vell engtli de enn kalle de ja ja #
[latter]
# ja litt f�sjelli s�nn # kasste ball �
[-pron=me]
sl
-
ja # hva gjorde dere om vinteren da?
vennesla_02uk
-
[kremting]
vinnteren # j�u de hennte jo ee de � jo s�nn h�i bag skul'n d� # s� hennte mi va oppi h�ia � ee lakt no bane s� n konne renne litt �
-
de h�r va typisk f� barneskul'n ass�
[latter]
va kje de � dr�iv me p� vidreg�ene
[latter]
sl + vennesla_02uk
-
1:
fl�y oppi heia?
[latter]
2:
[latter]
vennesla_02uk
-
oppi sk�uen m� �ss � lege lissom
[latter]
# n�i da s� de va opp i sk�uen � lege i sn�en � ja litt s�nn #
[latter]
sl + vennesla_02uk
-
1:
ee n�r du ikke var p� skolen da # hva m #
[fremre klikkelyd]
gjorde du da?
2:
*
[kremting]
*
[fremre klikkelyd]
vennesla_02uk
-
m #
[fremre klikkelyd]
� he jo ee bj�nnte jo f�sst i sv�mming # s� � dr�iv jo me de �i stonn � s� bj�nnte � me turrn # s� turrnt � nonn �r # � s� jekk � �ve te � bli turrntr�n�r d� # s� de
sl
vennesla_02uk
-
ja # s� de va engtli de � jor ell�rs s� va de jo allti # ude � lekte me noen ee # ja # noen veninne � # ja # hadde de g�y
[latter]
sl + vennesla_02uk
-
1:
em # hvis du skulle m # beskrive dialekten her i Vennesla # eller hva er det som er typisk med dialekten her?
2:
*
[kremting]
vennesla_02uk
-
[fremre klikkelyd]
typisk? ##
[sukking]
ee ## ja somm � typisk ## � vett kje � menn hann � kannsje gannske br�i i f�rrh�ll te mannge anndre somm
-
ja # vannskli � f�rklare menn hann � vell kannse litt # ja # ann � br�i liss�m # tru � # ja ## de � vell de � kann
sl + vennesla_02uk
-
1:
ja for det er ganske stor forskjell # fra Kristiansand og # opp hit
2:
*
[kremting]
* ja
vennesla_02uk
-
de � jo gannske st�or f�rrsjel � de � jo kje s� lanngt opp du ska h�ller f�r de # lissom # vanne s� litt ud h�llt � p� � s�i
-
f�r de j�nnge m�ir s�nn # litt s�nn vennd�lsk � litt kristiansann lissom s� # menn hann
+[pron=uklart]
� vell j�u engtli gannske # de � vell de � kann t�nngke
sl + vennesla_02uk
-
1:
ja # m ja for det er hvordan er det lissom hvis du drar nordover da # er det stor forskjell der � # i forhold til Vennesla eller?
2:
*
[pron=me-]
ee
vennesla_02uk
-
[labial frikativ]
de bli jo ee
[sukking]
litt kannsje viss du kjem litt l�nng�r opp i lanne h�llt � p� � s�i # s� bl- skli jo de s� litt m�r ud s- te ja # de j� jo engtli de mm
[-pron=me]
sl
-
m #
[fremre klikkelyd]
# em # og i dag s� bor du hjemme fremdeles?
vennesla_02uk
-
[fremre klikkelyd]
# ja � bu jo litt h�ime � penndle litt te Arendal � bu d�r henne p� gronn a � j�nng p� skule lissom
-
menn � # bu ja # akkorat n� bu � h�ime f� n� � � # i prakksis h�r i Vennesla # p� Vennesla-h�imen s� d� # bu � h�ime
sl
-
ee men hvordan er hvordan bor du i Arendal da # er det en student- ... ?
vennesla_02uk
sl
vennesla_02uk
-
ehe a noen s� de � velldi gr�it de # n�rrme skul'n � n�rrme senntrum s�
+[pron=uklart]
# velldi sentralt
[latter]
sl + vennesla_02uk
-
1:
em hvis du skulle pr�ve � lokke noen til � flytte hit til Vennesla
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
hva ville du sagt for noe da?
2:
vennesla_02uk
-
ee
[labial frikativ]
# d� ville � sakkt att de va en velldi kosli plass # ee # egentli velldi sentralt i f�rrh�ll te att f�llk
-
viss du vill te byen s� � de liss�m # tyve minutt vill du te S�rlans�nnt�re s� � de n�rrme # ee # menn samtidi somm de � i udkannt'n � de � liss�m litt m�ir r�oli # ee
-
ja # fin plass
[latter]
trives velldi g�tt menn # de � jo allti # ja ##
[kremting]
sl + vennesla_02uk
-
1:
[fremre klikkelyd]
er det noe som er som ikke som ikke er s� bra # med � # bo her?
2:
*
[snufsing]
vennesla_02uk
sl
vennesla_02uk
-
[st�nning]
somm ikkje � bra ##
[labial frikativ]
� vett ikkje � � trives velldi g�tt menn # � he allti likkt m� h�r i Vennesla lissom
-
menn ee ette � fl�tta h�im fra Osslo ette � ha budd d�r i t�o �r # s� m�rrka � ell�r s�nn s� ## s� # tykkte � de va enn� b�r � k�mme h�im te Vennesla egentli
-
s� � trives velldi g�tt tri- trives bare b�re lissom egentli
[latter]
# s� de m # no somm ikkje � bra n�i
+[pron=uklart]
� vett kje � de � klart de � jo kj- #
[sukking]
-
s�nn somm allti de kann v�re masse tinnga �ve allt de � jo de konne jo kannsje v�rrt m�r # m�r te onngd�m liss�m � s�nn de � jo kje s� m�e s�nn typisk s�nn tinng menn ## n�i # s�
sl + vennesla_02uk
-
1:
hva er den st�rste forskjellen p� Vennesla og Oslo da syns du? # eller hva er forskjellen?
2:
*
[latter]
vennesla_02uk
-
f�rrsj�ll'n? # Vennesla � jo litt minndre d� # hann � jo de # � s� � de jo s�nn atte h�r kjenn- ell�r kjenne jo di fleste omm n ikkje kjenne di s� vett n vemm di � lissom
-
f�rr enn he jo sett di � ja # sia de e p� en m�de � minndre # Osslo � de jo m�e m�r f�llk � du f�rsvinne jo i menngda
-
menns h�r # ja f�rsvinn
[leende-]
ikkje s�
[-leende]
[latter]
du kann kje j�mme d� s� g�tt vekk f�rr � s�i de s�nn
[latter]
sl + vennesla_02uk
-
1:
men er du en s�nn typisk ee vennd�l som kommer tilbake � bosetter deg her eller er det mye fraflytting # s�nn blant ungdommen?
2:
*
[kremting]
vennesla_02uk
-
� he inntrykk a att engtli de � fl�r � fl�r s�mm fl�tte h�im kannsje # ell�r s�nn f� enn # �ff- egentli # fl�r f�llk somm fl�tte te Vennesla
-
menn de he vell litt me de atte # d � kje s� lett � # finne s� nonn plass i byen lenng�r iaffal viss ikkje du ska # bygg- eller viss du ska bygge lissom s� � de kje s� lett � finne nonn plasse
-
s� d�rrf�r s� � de velldi mannge somm # fl�tte te Vennesla s� he � f- inntrykk a atte fl�r fl�tte tebage � fl�tt- ell�r fl�tte sjenerellt
-
n� � de jo blitt ee b�r h�r �u h�llt � p� � s�i me butikk � bj�nne � bli litt st�rre � litt s�nn
-
litt m�r f�llk � s� de bj�nne � bli # litt m�r liv i senntrum
[latter]
# s� de � klart de jellpe jo de �u lissom
sl + vennesla_02uk
-
1:
ja var det # stillere her f�r eller # minndre ...
2:
* mm *
[kremting]
*
[pron=me-]
n�i
vennesla_02uk
-
d� menn de va kje s� m�e butikk � s�nn s� de k�mme gannske m�e nytt � # s�nn tinng s� de # klart de jellpe jo de
[-pron=me]
sl
-
m hvordan er det med arbeidsplasser � s�nn da er det?
vennesla_02uk
-
[sukking]
de � jo gannske mannge somm jobbe i byen # de � jo de s�mm driv � penndle # apps'lutt # s� de # de � jo # klart de � jo
-
de � jo en del arrb�isplasse menn ee s� lennge Honnsf�ss bare trappe ner � trappe ner s� # minngke de jo velldi f� d�i hadde jo # velldi m�e f�llk f�r # i f�rrh�ll te de di he n� d�
sl + vennesla_02uk
-
1:
m # hva er det de ee driver med det er industri ikke sant?
2:
*
{uforst�elig}
vennesla_02uk + sl
-
1:
mm # di dr�iv m�e me papir � s�nne tinng
2:
* OK
vennesla_02uk
-
mm ## ja #
[pron=uklart-]
s� n�
[-pron=uklart]
sl + vennesla_02uk
-
1:
m # det her gikk kjempebra # jeg tror vi sier stopp der #
[latter]
gikk det greit # syns du?
2:
*
{uforst�elig}
* ja
vennesla_02uk + sl
-
1:
ja # j�u d�
[latter]
de � jo litt s�nn ...
2:
*
[pron=me-]
de var ikke s�
sl + vennesla_02uk
-
1:
ubehagelig h�per jeg?
[-pron=me]
2:
*
[kremting]
vennesla_02uk + sl
-
1:
[snufsing]
# n�i
2:
*
[pron=me-]
det er litt
sl + vennesla_02uk
-
1:
kunstig jeg skj�nner det
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
menn enn
vennesla_02uk + sl
-
1:
vett jo kje h�ilt ja
{uforst�elig}
ska prate omm lissom de bli jo litt s�nn ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei men prob-
sl
-
ee greia
{avbrudd}
[-pron=me]