Program
of
Transcribed by Lena Wienecke Andersen,
version 8
of 091113
report - Intervju
bornholm6
-
nej men alle unge mennesker sådan og
+[pron=uklart]
- dem kan man næsten ikke høre de er fra Bornholm mer de snakker jo sådan # altså # ikke rønnefint men sådan # ligesom lidt mere altså dansk
-
det er sjovt
+[lex=sjov]
at høre altså
interviewer
-
hvo- hvorfor - hvad tror du det er der gør det er det fjernsynet
bornholm6
interviewer
bornholm6
-
jamen altså sådan som dem jeg arbejder sammen med ikke # de snakker jo ligesom mig sådan # halvbornholmsk eller hvad vi skal kalde det
-
men deres bælge
+[lang=dialekt]
de snakker jo óg
+[pron=uklart]
- de snakker ikke sådan som os andre jo de går mere op i det der # københavnsk og alt det der jo
interviewer + bornholm6
-
1:
men er det så fordi - hvad med forældrene taler de bornholmsk # til deres børn
2:
* ja * det syns jeg
bornholm6
-
ja det ved jeg så ikke hvad de gør jo # det ved jeg så ikke jo
-
det synes jeg - jeg har lagt mærke til der er én som - som jeg arbejder med og
+[pron=uklart]
har barselsorlov # som kommer og besøger os sådan en gang imellem
-
og hen- - hendes pige går i - ja børnehaveklasse eller første og der blev jeg meget forbavset forleden dag hun snakkede sådan
-
det var jo slet ikke som vi andre # så sagde je- så sagde jeg "hvorfor snakker hun egentlig sådan"
-
jamen det er - sådan snakker de i skolen vist # men det er noget mærkeligt
+[lex=mærkelig]
noget synes jeg men
+[pron=uklart]
interviewer + bornholm6
-
1:
ja # hvordan er det så - nu kommer jeg og snakker dansk eller rigsdansk # er det så let nok at snakke bornholmsk til mig eller
2:
* ja
-
1:
eller er det lidt underligt
2:
*
[pron=me-]
jamen jeg - jeg kan g-
bornholm6
-
jeg kan godt sidde og sige bælge
+[lang=dialekt]
og men jeg kan óg # jeg kan óg det andet
+[lex=andre]
altså
[-pron=me]
-
men altså som regel bruger jeg mit eget sprog jeg laver som regel ikke om # hvis jeg - nu har jeg lige været i København nogle dage
-
der laver jeg sådan set ikke men nu dem - dem vi bor hos og dem vi er sammen med # de
[lang=dialekt-]
er óg bornholmere ikke nu
-
vi har to horre
[-lang=dialekt]
i København ikke så
-
jamen det vil jeg da óg gøre hvis - hvis du kan forstå det
+[pron=uklart]
så vil jeg da óg helst snakke # det som jeg er vant til at snakke ikke
interviewer
bornholm6
interviewer
bornholm6
interviewer
bornholm6
-
man kan slet ikke følge med når man går og holder ferie
interviewer
-
nej det kan jeg godt se # har du en uge eller har du mere
bornholm6
-
ja - nej vi har denne uge # vi tog af sted fredag aften # med flyveren og så # var vi derovre - kom vi hjem i går # aftes ikke
-
så vi havde fire gode dage i København
interviewer
-
ja ja det går jo - hvor hurtigt går det med flyveren
bornholm6
-
ja det tager femogtyve minutter # så det
-
og så min horre
+[lang=dialekt]
han hentede os i lufthavnen så # en time efter sidder vi jo i Rødovre og drikker kaffe jo
[latter]
-
ja selv om det er hurtigt
+[lex=hurtig]
med hurtigfærgen så er det
+[pron=uklart]
jo meget hurtigere jo
-
og altså når vi tager hurtigfærgen her # så to trekvart time efter er
+[pron=uklart]
vi i København ikke
-
og det er alligevel stærkt for før i tiden når vi havde - når vi rejste over Sverige så skulle vi over Dragør ikke
-
klokken otte om morgenen så var vi kun i København kvart i to # tager vi af sted kvart i syv morgen så er vi jo i København halv ti ikke
-
så det går rigtig stærkt # det gør det
interviewer + bornholm6
-
1:
kan man mærke det på øen er der så kommet flere tilflyttere eller altså
2:
*
[pron=me-]
jamen
bornholm6
-
der bor en hel del pendlere der er kommet mange pendlere til # men altså nu # blev Bornholm lagt sammen de fem kommuner der var ikke
[-pron=me]
-
de er jo lagt sammen til en og du ved # så skyndte man jo - var - skyndte man sig at bruge alle de pengene man havde
-
så Svaneke få det så Nexø kunne få det og Hasle kunne få det ikke # så var der jo ikke en krone i kassen jo og nu skal man jo spare ned og lukke skoler og
-
nu har man snakket om man skulle lukke skolen heroppe i Klemensker # hvor vi har både mig og min søster vi har gået i skole alle årene ikke der har man snak-
-
og den har de lige ofret tre millioner på at bygge ud ikke # så - nu står man og skal # først overbygningen og så
-
ja så går man måske med til det så går der nogle år så lukker de den ikke # men altså øen er jo heller ikke stor når der kun bor fyrre tusinde vel
-
altså kan du have - kan du have atten skoler på Bornholm ikke
interviewer
-
mm # hvor skal de så hen hvis de lukker den i
bornholm6
-
nej jamen der har også været så ma- - for de lukkede en af - noget der hed Olsker der ligger # fem seks kilometer fra Allinge ikke
-
den lukkede man så flyttede man de # bælge
+[lang=dialekt]
fra Olsker # til Allinge ikke
-
og så skal Klemenskers de store óg til Allinge # men problemet er bare der er ikke plads i Allinge # altså det er sådan noget
-
det er noget forfærdeligt
+[lex=forfærdelig]
noget ikke
-
og det har de # sløset
+[pron=uklart]
med - i morgen så skal de tage stilling til hvad det ender med det hele
-
nu har det været ude i høring og # ja protester og ja jeg ved ikke hvor mange møder de har holdt om
[pron=uklart-]
de der skolerne
[-pron=uklart]
-
og de arbejder jo både med næb og kløer om
+[pron=uklart]
måske skal lave en friskole heroppe i Klemensker ikke
-
så det ## altså det hjælper jo heller ikke til - der er mange der gerne vil flytte herover til Bornholm og som vil have lidt fred og ro og # kan pendle ikke
-
men det hjælper jo ikke noget hvis der ikke er en børnehave eller ingen skole - altså du bliver nødt til at tilbyde noget for ellers kommer de ikke vel
-
ellers bliver der jo kun pensionister tilbage på Bornholm jo # og så mangler altså # skattekronerne ikke
-
du skal have nogen af dem som - som tjener penge - altså der kommer noget skat i kassen óg ikke # ellers bliver der kun gamle mennesker tilbage
-
og det kan vi ikke leve af jo
interviewer
-
nej # de unge er - fl- - de fleste af dem flytter de væk
bornholm6
-
ja # det gør de - samme som vores to horre
+[lang=dialekt]
de er rejst # de kommer aldrig tilbage mere det tror jeg ikke
-
den ældste han er politibetjent det vil han ikke være på Bornholm # altså # måske óg fordi han kender nogen som han måske ikke vil møde og - men altså
-
der sk- - der sker jo heller ingenting på Bornholm siger de når de først har været ovre i # København i to år ikke
-
måske kan de- - ka- - kan de vende tilbage men så er måske kun den ene der kan få arbejde ikke # så kan den anden
+[lex=andre]
halvdel ikke få vel
-
det er det der er problemet jo ## så
-
ah men der er - altså nu har man jo godt nok fået et lærerseminarium her i Rønne hvor der er nogen der # kan # altså læse til lærer
-
men der er jo mange uddannelser du skal have # så skal du over ikke
-
for det er der jo ikke når vi kun er # fyrre tusinde så kan der jo ikke være alle # uddannelser på Bornholm vel
-
når vi er så lidt
+[pron=uklart]
## så det er svært
interviewer + bornholm6
-
1:
ja man skal finde ud af hvordan
2:
*
[pron=me-]
vi kan jo ikke
bornholm6
-
kun leve af turister jo og det er jo - det er jo tre fire måneder om året det kan vi ikke leve af jo
[-pron=me]
-
og de er óg svære efterhånden at få fat i ikke # før - før så kunne du sælge Bornholm på sol og røgede sild # den går ikke mere vel
interviewer + bornholm6
-
1:
mm # men ellers så er det - det er mest turisme # øen lever af
2:
* ja * det er det
bornholm6
-
ja for der har óg
+[pron=uklart]
været - ja selvfølgelig der er óg lidt landbrug ikke så
-
nu arbejder jeg jo selv på vores mejeri der er kun et her på øen ikke # men der er jo kun halvtreds leverandører af mælk ikke
-
altså det bliver óg mindre og # og vi har jo store problemer deroppe i øjeblikket for der - vi har kun en økolog som leverer mælk ikke
-
og han er ved at sælge den # så har vi slet ingen økologisk mælk på Bornholm vel
-
og det er ligesom - det er ligesom ved at komme lidt frem igen ikke # så det er sådan lidt -
-
ja fiskeri er der heller ikke så der er jo faktisk kun turisme tilbage jo # og besætningerne de bliver større og større ikke # for at kunne klare sig
interviewer + bornholm6
-
1:
ja # ja lige præcis
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så det er færre og færre mennesker # der har mere og mere
2:
* ja * ja
interviewer
bornholm6
-
og
+[pron=uklart]
mange turister de kan jo - de kan rejse til Mallorca for to tusinde jo # men skal du til Bornholm det koster måske fire ikke
-
så det # før kunne du sælge det sådan - ja du behøvede næsten ikke at avertere ikke engang vel de kom af sig selv
-
men de tider det
[latter]
ja det er forbi jo # så det kan man heller ikke mere vel
interviewer
bornholm6
-
så sådan er det
{avbrudd}
bornholm6
-
ja # så solgte jeg det og så var jeg der i fire år # altså ude på kasernen her i Rønne ikke
-
der ligger en kaserne ude ved Rønne ikke # så der var jeg i fire år indtil jeg flyttede op på mejeriet
interviewer + bornholm6
-
1:
ja # er det der man hø- - når man hører om folk fra resten af landet der er soldater på Bornholm
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så er det der i Rønne
2:
*
bornholm6
-
ja # der er den og så er der en CF-kaserne # civilforsvarets # i Allinge der er kun de to
-
men den har været meget stor derov- - i Rønne engang der lå jo over tusinde mand
-
nu er den jo óg # beskåret nu - nu er der faktisk kun sådan nogle der bliver sendt til - til udlandet # altså # her ikke
-
og det har jo óg betydet meget der er nogle der bliver arbejdsløse som har været civilt ansatte # som har gjort rent og det ene og det andet
+[lex=andre]
ikke
-
så der er s- - måske -
{uforståelig}
- røget måske hundrede stykker derude som #
{uforståelig}
lukkede ikke
interviewer + bornholm6
-
1:
ja # ja ## men hvad egentlig # når man arbejder på et mejeri # jeg tænker altså sådan nogle køer # de skal vel malkes også selv om det er jul og sådan noget ikke
2:
* ja ja
bornholm6
-
ja det er jo li- - det er jo lige meget # vores tankbiler kører hver dag jo
interviewer + bornholm6
-
1:
det gør de også
2:
[pron=me-]
de
bornholm6
-
kører om det er så juledag eller nytårsdag eller # vores mælk kan jo kun stå én dag
[-pron=me]
-
så hvis du har fri juledag # så
{uforståelig}
arbejde anden
+[lex=andre]
juledag ikke
-
den kan kun stå én dag før den skal # forarbejdes enten til konsum eller til ost
interviewer
bornholm6
interviewer
bornholm6
-
nej vi laver noget yogurt til Dansk Supermarked # det laver vi men vi
{uforståelig}
# vi laver meget ost til eksport
-
meget danablu laver vi meget
{uforståelig}
er meget meget kendt i hele verden har vundet verdensmesterskabet to gange # meget meget kendt i hele verden
interviewer
bornholm6
-
Bornholms Andelsmejeri # jeg tror du har hørt om det # vi har vundet verdensmesterskabet to gange danablu
interviewer + bornholm6
-
1:
nå så burde jeg ha- - jeg spiser ikke selv så meget ost så så
2:
*
{uforståelig}
* nej * men
bornholm6
-
danablu spiser jeg heller ikke # det - det er ikke - enten kan man lide det eller óg kan man ikke fordrage det
-
nej det - det bryder jeg mig ikke om altså
-
men det er - det er meget - der har lige - én gang om året så er der sådan en # stor mejerimesse i Herning # hvor jeg óg selv har været ovre flere gange at se
-
og der vandt vi både det danske mesterskab og det nordiske mesterskab # blandt tusinde oste så # det - det er meget hårfint altså hvad der er
interviewer
bornholm6 + interviewer
-
1:
det er blå skimmelost du ved # det med det der grønne #
[pron=uklart-]
som jeg plejer at kalde det
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
men det - det der
interviewer
-
det der hedder danablu # det er der forskellige mejerier der laver
[-pron=me]
bornholm6
-
ja # der er både Høng og # altså Arla laver óg en ikke og
interviewer
-
og så er det forskellige krydderier # eller forskelli- er det mælken der er forskellig
bornholm6
-
nej ja men altså # man siger jo altid her at - at vores - vores mælk smager anderledes for der er # flere solskinstimer på Bornholm og # hvor de måske får lidt mere græs det ved jeg inte men altså
-
det - det siger selv - altså det siger vore egne horre
+[lang=dialekt]
óg # vores mælk smager meget bedre end den du køber i København ikke
-
jeg ved ikke jeg drikker ikke selv mælk så
interviewer + bornholm6
-
1:
nej ## nej ## nu sagde du lige at - at solskinsøen og sådan nogle ting # er der flere s- - er der mere solskin herovre
2:
* ja * ja
bornholm6
-
det er # os og Skagen vi ligger og slås om at blive nummer et # men solen skinner mere her på Bornholm end den gør på Fyn for eksempel # og Lolland-Falster
interviewer
bornholm6
-
jamen det ved jeg ikke # jeg ved ikke hvorfor om der er noget med ## det samme
+[pron=uklart]
óg - vi - vi har
+[pron=uklart]
jo som regel altid dårligt vejr om foråret
-
da - hvor varmen kommer ind vestfra ikke # da er vores vand koldt ikke # og så har vi godt om efteråret
-
august september # da er vores vand varmt # så tager det j-
-
så kommer det kolde ovre ved Vesterhavet # og så vo- - holder vi på vores # vand længere så vi óg # vi har altid som regel godt vejr august september
-
på grund af # det varme vandet ikke
interviewer
bornholm6
-
hvor vi - hvor de har # omvendt i Jylland ikke der har de
-
får de det
{uforståelig}
og det gode indtil maj måned hvor vi
+[pron=uklart]
måske har lidt mere - da er vores vand stadigvæk koldt her i Østersøen ikke
-
der er meget indvirkning på det ## det har det - men vi har - vi har mange solskinstimer
interviewer
interviewer + bornholm6
-
1:
nu spurgte jeg lige til julemaden er der - er der # andet mad ## der er sp- - særligt bornholmsk
2:
-
1:
altså nu - du nævnte den der salt saltstegte sild
2:
* ja saltstegte sild
bornholm6
interviewer
-
men sild på alle mulige måder
bornholm6
-
jamen d- - vi spiser jo meget sild herovre det gør vi i hvert fald selv hvert fald altså
-
man kan jo lave mange forskellige slags sild men altså meget det køber vi jo for eksempel karrysild og # altså dildsild og # sådan forskellige ting ikke
-
altså mange spiser jo ål og laks men det gør man måske ovre óg ikke
-
jeg ved
[pron=uklart-]
at der er
[-pron=uklart]
mange som - som kan godt lide den bornholmske laks og det har du sikkert óg hørt den er der for meget # dioxin i så man ikke måtte -
-
det har der jo været meget bøvl om ikke
-
men altså det er jo noget med du skal spise et par hundrede gram om dagen hver dag hele året før # der sker noget altså # vi spiser måske laks to gange om året så # jeg spiser med velbehag altså
-
fuldstændigt # men det er synd at de skærer sådan en fin laks sådan en p- - stor en den går lige til dyrefoder ikke
interviewer
bornholm6
-
men svenskerne spiser den jo # de må godt spise den # men det er kun i Danmark jo #
[latter]
-
men sådan er jo reglerne jo ## sådan er det
interviewer
bornholm6
-
for de er jo i gang ved at bygge jo
interviewer + bornholm6
-
1:
det er de # hvordan går det med det
2:
* ja
bornholm6
-
jamen mon ikke det skulle starte nu - det første huset startede nu vel
-
men skulle de - skulle de ind til marts men det var de godt nok lidt i tvivl om vel
interviewer
-
ja # de har snakket om det i mange år
bornholm6 + interviewer
-
1:
ja ja # jeg fatter heller ikke de kan bo på det - de bor i - de har jo ikke mere plads end vores stue jo
2:
* nej
interviewer + bornholm6
-
1:
og så med to små børn
2:
* to
bornholm6
-
jamen der er jo bøger helt op under loftet og # nu er det længe siden jeg - # for # de bor der på Amagerbrogade to hundrede og # treogtredive tror jeg de bor i
interviewer + bornholm6
-
1:
det kan godt ske det er dero- det er et højt tal i hvert fald
2:
* ja *
[pron=me-]
vores
bornholm6
-
vores M1 boede på to syvogtyve # og den har F1 så - M2s søster købt # fordi at hendes fyr M3 der # skulle over at læse
[-pron=me]
-
så den købte han # så
{uforståelig}
- så jeg kender jo godt hvor de bor og så # det er jo kun nogle ganske få - nej de har meget lidt plads
-
at de kan trives der fire mennesker på seksoghalvtreds kvadratmeter ## jeg synes jeg har god plads jeg har hundrede seksogtredive her i huset
-
og vi er kun to #
[latter]
# og så har de seksoghalvtreds til fire nu # der er ikke meget plads til at køre trehjulet cykel på eller
-
der er ikke meget plads
interviewer + bornholm6
-
1:
nej og de har jo ikke engang en have de lige kan sende ungerne ud i
2:
* nej de ka-
bornholm6
-
altså en gård jo # der er en lukket gård
bornholm6
-
jeg har faktisk aldrig været ude i deres gård
bornholm6
-
jo der er en - der er lukket gård # man kan gå ned gennem # altså så har de vaskekælder og - og til cykler sådan og så kan man gå ud anden
+[lex=andre]
vej
-
der er sådan en lukket gård # med gynger og
interviewer
bornholm6
-
ja # jo det er såmænd en dejlig lejlighed # M1 havde der - han var jo alene ikke så der var jo masser af plads til ham
-
det er altså
+[pron=uklart]
en god lejlighed # nu satte han den i stand ja det var M3 der satte køkkenet i
-
og så flyttede han selv ind i den efter
+[pron=uklart]
# og så har han lavet om på - for han syntes ikke det var pænt
-
men det må han jo selv om jo # det er ham der har købt den # eller om de har
{uforståelig}
det ved jeg ikke
-
men så han er jo færdig til - om det er nu til sommer - næste sommer så skal de jo flytte tilbage til Bornholm igen jo så
interviewer
bornholm6
-
jamen han læser til noget - ja han er udlært tømrer jo i noget ingeniør eller # bygnings- # ja -konstruktør eller # det er et eller andet sådan noget i hvert fald
interviewer
-
men så kan han godt få job herovre # bagefter
bornholm6
interviewer
bornholm6
-
jo det da - jo det kan han nok altid det vil jeg tro han kan # det vil jeg tro
interviewer
bornholm6
-
ja han har jo passet sådan nogle lidt # du ved ## sådan nogle lidt vanskelige - sådan nogle # som kommer fra misbrugshjem og sådan noget
-
hvor han har været oppe i - han har været oppe i Nordsjælland var det Nærumgård
-
der var han meget glad for men det lukkede selvfølgelig jo så havde de ikke flere penge til det jo
-
og så er han kommet ud på noget på Amager hvor de # ikke laver en dyt - de sidder en hel dag de - han er så træt af at være der så jeg ved inte rigtig hvad han skal
interviewer + bornholm6
-
1:
er han pædagog eller
2:
*
[pron=me-]
nej han er ikke
bornholm6
-
uddannet nej # han tog det der - det der indgangsår hvad det hedder ## øh # ja jeg kan ikke hugse
+[lang=dialekt]
hvad det hedder
[-pron=me]
interviewer
-
nej det ved jeg heller ikke
bornholm6
-
nej # men så kom der alt det der ballade med der - der var nogle mænd
+[lex=mande]
der var blevet fængslet da de havde pillet lidt på de små pibler
+[lang=dialekt]
sådan at du ved - sådan ligesom så -
-
så trak han - det var ellers meningen han skulle læse det men så # der var lidt ballade med det der du ved
-
så ligesom så blev han lidt bange for det
-
så jeg ved ikke men han har søgt ind til Falck flere gange det vil han godt ind til men det har han ikke kunnet kommet
-
så jeg ved inte rigtigt - han ved vist ikke rigtig hvad han vil
interviewer
-
mm mm ## han er også så ung
bornholm6
-
ja ja det er det jo # han var så utrolig glad for at være på Nærumgård men så skulle de selvfølgelig lukke for de havde ingen penge jo
-
men det var jo óg sådan nogle grønlandske bælge
+[lang=dialekt]
og - og forældrene skulle komme og hente dem juleaften og så kom de ikke alligevel og
-
ja den er svær at stå med sådan nogle da altså de ikke kommer og henter dem juleaften # ellers
+[pron=uklart]
var de kanonfulde og
interviewer + bornholm6
-
1:
det må være hårdt arbejde
2:
* ja
bornholm6
-
ja det er de ## det synes jeg óg #
{uforståelig}
om natten de havde både med knive og # de kunne jo gå frit jo så kom de jo hjem med
-
nej det
{uforståelig}
# men han var glad for det
interviewer + bornholm6
-
1:
hvad så når sådan et sted er lukket # hvor kommer de så hen de der unge mennesker
2:
jeg tror
-
1:
bliver de så bare sendt på gaden altså problembørnene
2:
bornholm6
-
ja det er jo - det er jo det jo - de ved jo ikke hvor de er kommet hen jo # det ved de ikke
-
for man fandt jo ikke
{uforståelig}
- at flytte dem hen et nyt sted før man lukkede # det gjorde man jo ikke jo man lukkede det bare jo
-
men
+[pron=uklart]
sådan er det jo når der skal skæres ned jo altså
+[pron=uklart]
sådan gjorde man óg med psykisk # syge der lukker de óg bare ned og
-
man skulle ligesom have noget - noget sted at putte dem hen jo # for altså smide dem ud på gaden det hjælper jo ikke noget jo
interviewer
bornholm6
-
det gør det gør
{uforståelig}
kun værre jo # ikke
interviewer
bornholm6
-
jeg kan hugse
+[lang=dialekt]
M4 havde været på sygehuset sammen med en
{uforståelig}
han havde fået blindtarmsbetændelse og så kom forældrene de hav-
-
han ble- - han
[pron=uklart-]
havde været derude
[-pron=uklart]
i flere dage
{uforståelig}
# så kom ## hans mor og samleveren de var så fulde så dem smed de ud
-
for sygehuset de ville simpelthen ikke have dem der # ja så sad M4 jo så men ellers havde han ingen jo
-
jeg ved ikke om han var grønlænder eller hvad han er ## så det var han selvfølgelig glad for der var nogen derude jo der ku- # fjorten år ikke
interviewer
bornholm6
-
det er barskt
+[lex=barsk]
interviewer