Program
of
Transcribed by eirikols,
version 16
of 100602
report - Samtale
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
klaksvik_k3
-
hvat skula vit fara at snakka um?
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
skula vit fara at snakka um børn ella um E elski Førjar # sá tú tað?
2:
{uforståelig}
klaksvik_k4
-
eg havi bara sæð ein ella tveir partar av hesum tí er so at
klaksvik_k3
-
so tað er ikki akkurát
[latter]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
men jú altso kenni okkurt av tí
2:
[latter]
klaksvik_k3
-
ja # e gert tú nakran ítrótt?
klaksvik_k4
klaksvik_k3
klaksvik_k4
klaksvik_k3
-
nei # tað havi eg # eg havi bara spælt hondbólt í nøkur ár men # tað geri eg so ikki meir
[latter]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ná okey
[latter]
2:
[latter]
klaksvik_k3
-
tvætl nei men hvat sigur tú # skula vit finna okkurt evni?
klaksvik_k4
-
eg haldi at vit skulu bara taka okkurt evni og so fortseta
+[lang=Danish]
scrolla
+[lang=English]
vit bara niðureftir
[lydmalende ord]
klaksvik_k3
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
hevur tú spælt Gekk nú tá ið Gekkaupphæddin var
[latter-]
so stór?
[-latter]
[latter]
2:
* ja
[latter]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
veitst tú hvat? tað havi eg faktiskt
+[lang=X]
2:
*
{uforståelig}
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
eg spæl- havi spælt ordiliga nógv Gekk
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ikki seinast men annars tað er ordiliga spennandi
2:
klaksvik_k3
-
ja # eingin hevur vunnið enn ha?
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
nei # tað haldi eg ikki #
[latter]
# eg spældi ikki seinast
2:
* eg helt ikki mær vitandi
-
1:
men annars so eri eg komin til tað eg hopi hesin Gekkurin verður # verður # at onkur vinnur hann skjótt tí eg tími ikki at spæla meir
[latter]
2:
eg havi spælt Gekk
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
nei blíva við og við at keypa
2:
[latter]
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja # tað er akkurát tað # eg havi spælt tvær ferðir haldi eg # eri ikki so # ivrig
+[lang=Danish]
men
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
* men tað er nokk so spennandi
+[lang=X]
2:
{uforståelig}
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
{uforståelig}
#
{uforståelig}
# ordiliga nervøs
+[lang=Danish]
{uforståelig}
# eg havi tvey smábørn og drongurin hjá mær hann er fimm ár so hann vil gjarna spæla
2:
*
[latter]
-
1:
tú veit # læra tølini og sovorðið ja # so tað er faktiskt
+[lang=X]
fyri hansara skyld eg havi spælt
2:
tað haldi eg * ja * tað er akkurát tað
klaksvik_k3
-
ja # hvussu gomul eru tey fimm og?
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
á
[latter]
ja
{uforståelig}
hvussu eita tey
2:
* mm
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
á tað er fitt # tað er ordiliga fitt og sigur tú bæði nøvnini
2:
* mm
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja
[latter]
ja # eg ætlaði bara at brúka annað til gentuna men eg veit ikki
2:
* ja
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja men so eg veit ikki mær dámdi so væl bæði nøvnini og onkur vildi hava eg skuldi kalla hana F2
2:
-
1:
og onkur vildi hava eg skuldi kalla hana F3 so blivu vit einig
+[lang=X]
um at gott er tað var bæði tvey
2:
* ja
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
bæði eru faktiskt
+[lang=X]
ordiliga pen # tað passar # F1
2:
* ja * ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
M2 ella beiggi eitur eftir mammu og babba og # sum viss
+[lang=X]
eg sigi # at mamma mín eitur F4 og pápi mín M3 ha og M4 riggar ikki ordiligt
2:
* okey ja
-
1:
* tað bleiv bara M1 harfrá
2:
nei
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
og eg havi havt eitt sovorðið eg veit ikki eg toli ikki navnið M3 tað ljóðar so
[lydmalende ord]
avkubbað
+[lang=X]
tú veit akkurát tað manglar eitt stavilsi í ha?
2:
* ja ja
klaksvik_k3
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
tað er ordiliga kert
2:
*
{uforståelig}
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja mær dámar tað væl og eg segði viss tit enda vit skulu kalla dreingin eitt annað navn so skal hann vera M2 # og eg veit ikki øll valdu bæði
2:
* ja
[latter]
-
1:
2:
ja
-
1:
so
2:
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
tað er akkurát tað
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ganga tey so í barnagarð?
2:
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
hann gongur í barnagarð og hon gongur í pleygu # hon skal til at skifta nýggja pleygumammu nú # næstu viku so tað er eitt sindur keðiligt
2:
* ok
-
1:
2:
ja
-
1:
men gott er
2:
klaksvik_k3
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja eg eigi eingin børn
[latter]
2:
[latter]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
nei og hvat gert tú?
2:
[latter]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
e eg havi arbeitt ella eg havi akkurát verið og ferðast
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
í fimm mánaðar verið fjakkari # tað var simpulthen
+[lang=X]
so cool
+[lang=English]
ja ordiliga ordiliga spennandi
2:
* á lekkurt
+[lang=X]
*
[pron=me-]
hvar hevur tú verið í Evropa
klaksvik_k3
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
nei vit vóru faktiskt
+[lang=X]
fyrst yviri í USA
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
í San Francisco og so fóru vit víðari til Hawaii # og vóru har í seks vikur
[leende-]
tað er ordiliga
[-leende]
dreymaligt # men
2:
-
1:
men tað sum var nokk so cool við Hawaii tað er tað at vit fóru akkurát sum # e vit vóru ikki akkurát og fylgtu altso har sum Waikiki har allir turistarnir
+[lang=X]
eru
2:
-
1:
men fóru faktiskt eitt sindur útum so vit fingu eitt sindur av # altso upprunakulturinum
+[lang=X]
við so tað var ordiliga spennandi
2:
*
{uforståelig}
-
1:
og aftan á at vit høvdu verið har í seks vikur fóru vit yvir til Asia og vóru so í Filippinunum og Singapore og Teilandi og Malaysia # og Hong Kong # ja
2:
*
[fremre klikkelyd]
wow
-
1:
so tað var ordiliga cool
+[lang=English]
altso
2:
[latter]
* ja ordiliga lekkurt
+[lang=X]
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
so eg tá ið eg kom heim nú ordiliga
[stønning]
# tað er fínasta man gleðir seg sjálvandi til at koma heimaftur nær man hevur verið vekk í hvat
2:
-
1:
ella tá ið einar tvær vikur eru eftir inntil mann kemur ella ein vika so byrjar man at gleða seg men
2:
-
1:
tá ið man so hevur verið heima í eina viku so er tað ordiliga
[stønning]
einki er broytt
2:
-
1:
[latter]
men eg havi verið heima í hvat seks vikur nei # tveir mánaðar næstan nú ja
2:
*
{uforståelig}
klaksvik_k4
-
arbeiðir tú so nakrastaðni nú?
klaksvik_k3
-
so nú arbeiddi eg í Íverksetarahúsinum aftur eg arbeiddi har ella eg bleiv liðug í HF
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
Íverksetarhúsið har við gomlu politistøðina
2:
*
[pron=me-]
á har úti
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja har ja # okey
[-pron=me]
2:
* ja
klaksvik_k3
-
so faktiskt
+[lang=X]
fór eg ## e ella eg eg bleiv liðug í HF síðsta summar
-
so arbeiddi eg úti í Íverksetarahúsinum inntil í januar mánaða inntil eg fór avstað nú eri eg so farin útaftur har
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
so havi eg sæð teg uttan fyri har eg tonkti tú sá mær so kend út
2:
-
1:
dugdi bara ikki ordiliga at plasera hvar eg hevði sæð teg sjálvandi tú hevur gingið á HF so
2:
* ja
[latter]
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja # so tað er slett ikki so galið fínasta slag men eg havi ordiliga
[stønning]
sleppa avstað aftur
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ordiliga eg veit ikki hví
2:
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja eg sigi tað eg e eg bleiv uppá vegin meðan eg búði niðri # viss
+[lang=X]
eg ikki hevði blivið upp á vegin tá so hevði eg nokk stadigvekk
+[lang=X]
búð niðri
2:
{uforståelig}
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja # tað er tað
2:
* ja *
[pron=me-]
so eg eri
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
men eg veit ikki haldi akkurát sum Føroyar er tryggast at uppala børn bl bla bla bla bla tú veit
[latter]
[-pron=me]
2:
* fyri børn * ja tað er tað
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja tað skilji eg væl
2:
[latter]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja so # eg sigi tað hevði eg ikki átt børn í dag so hevði eg búð onkrastaðnis uttanlanda
2:
*
{uforståelig}
klaksvik_k3
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja eg veit ikki eg royni at lokka M5 at flyta til Ísland men hann tað # sær svart út nei hann tímur ikki # so # má búgva her
2:
* á tað er
{uforståelig}
* nei
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja tað er tað # Føroyar er eisini eitt gott land #
[latter]
# men men altso man blívur eitt sindur ella
2:
* á tað er fínasta slag
-
1:
tað er ræðuliga lekkurt
+[lang=X]
at sleppa vekk eg veit ikki um eg hevði tímað at búð # í Danmark alt mítt lív altso ella enda sum danskari ella so men
2:
* ja
-
1:
ella tú veit fingið mær eina totalt
+[lang=X]
danska tilveru men
2:
* nei * nei altso
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
eg vil eg hevði gjarna viljað búð uttanlanda í nøkur ár altso tað hevði eg einki havt ímótur men altso eg vil gjarna blíva ha tú veit
2:
* ja man hevur sovorðin brúk fyri broyting
-
1:
gomul í Føroyum ella hvussu man sigur tú veit
2:
* ja * ja
-
1:
2:
tað passar
-
1:
enda við at búgva í Føroyum ella eg veit ikki hvussu mann skal siga
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
vit vóru nemliga og ferðaðust í Íslandi síðsta ár vóru vit við bili og koyrdu landið runt ha og tað var so fantastiskt
+[lang=X]
tú veit
2:
* ja
-
1:
vit vitjaðu alla familjuna har yviri og # so
2:
-
1:
hevði eg ein sovorðnan dreym at vit skuldu fara til Ísland aftur í ár ha pápi M5 er so mikið gamal nú at vit vilja vitja hann helst nakrar ferðirnar áðrenn hann doyr
[latter]
2:
* mm * ja tað er tað sum er
-
1:
og # vit hava simpulthen
+[lang=X]
ikki ráð til tað tí vit hava havt so ræðuliga nógvar útreiðslur og sovorðið so eg vit løgdu av at roykja fyri trimum árum síðani
2:
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
[latter]
okey lagt til síðis ella nakað
[latter]
2:
* ella eg legði av
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja so eg byrjaði fyrsta juni hundrað krónur til síðis hálvtrýss krónur frá mær og hálvtrýss krónur frá honum tú veit so
2:
[latter]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
meinar tú tað? tað er
[pron=uklart-]
ordiliga
[-pron=uklart]
cool
+[lang=English]
2:
* mm
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja # tað er altso yvir átta túsund nú
[latter]
2:
*
{uforståelig}
* nei
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja sjálvandi
2:
* ja so var tað
klaksvik_k4
-
hundrað krónur um dagin er trý túsund # um mánaðan
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja tað er ræðuligt ikki tað er ræðuligt at tað eru nógvir pengar allíkavæl # sum fara til sigarettir
2:
*
[pron=me-]
seks
[pron=uklart-]
og tretivu
[-pron=uklart]
túsund
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja eg havi ongantíð roykt # mínir pengar fara til forskelligt
+[lang=X]
annað allíkavæl tað er ræðuligt # altso
2:
*
{uforståelig}
*
{uforståelig}
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
eg roykti # hvat fimm og tjúgu sigarettir um dagin
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
M5 roykti fjøruti # ella trýss onkuntíð
2:
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja hann roykti soleiðis
[lydmalende ord]
pumpaði alla alla alla somu tíðina
2:
*
[pron=me-]
oy
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
jøssus
[-pron=me]
2:
* mm
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
og eg legði so av # tá ið eg var upp á vegin við gentuni # og hann legði so av # ja í mei mánaða vóru tað tvey ár síðani # hann legði av
2:
* ja
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja # og so av tí at eg fekk gron yvir at eg ikki hevði ráð til at ferðast so tonkti eg veitst tú hvat so skal eg sgu
+[lang=Danish]
skal
{uforståelig}
pengar ferdugt
+[lang=X]
tú veit
2:
*
[latter]
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja
[latter]
galið ikki men # men tað eg haldi var tað fara nógvir pengar uttan at mann veit av tí til sovorðin lítil ting altso
2:
[latter]
*
[pron=me-]
til sovorðið
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
tvætl # ein kipspakki hálvtrýss krónur
[-pron=me]
2:
* til sovorðið tvætl simpulthen
+[lang=X]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja ja tað er simpult
+[lang=X]
og so øll siga eisini á tit fjakkaðu var tað ikki dýrt?
2:
[latter]
-
1:
wei wow hava tit ráð til tað? men # man tá setur man pengar av tað kostar túrurin kostar kanska # fimmogtjúgu túsund krónur
2:
*
[pron=me-]
tú kanst ikki fara at keypa tær eitt plagg í
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
hvørjari forrætning
+[lang=Danish]
tú fert inn í og sovorðið
[-pron=me]
2:
* nei
klaksvik_k4
-
altso eg trúgvi at tú brúkar líka nógvar pengar við at ganga heima og mala og # læna film og fara í biograf og keypa
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
bensin ja og alt sovorðið har ha?
2:
[latter]
-
1:
2:
ja
-
1:
sum tá ið tú býrt til dømis í yviri á Asia fyri tað kostar átjan krónur um náttina at sova og
2:
* ja ja
-
1:
tú kanst eta forholdsvís
+[lang=X]
ordiliga ordiliga bíligt tað kann liggja undir tíggju krónur hvørja máltíð og
2:
-
1:
* viss mann so enntá velir at spara sær onkra máltíðir so kanst tú virkuliga koma langt niður
2:
ja ja ja
-
1:
2:
ja
-
1:
tað behøvist
+[lang=X]
slett ikki at verða so nógvar útreiðslur at fara ein sovorðnan túr # haldi eg # á sjálvandi tað kostar man kann ikki bara fara avstað uttan nakað
2:
* nei * nei nei nei nei
-
1:
men viss
+[lang=X]
man akkurát ella sum man kanska arbeiðir á # e # á summum støðum eg veit ikki um tað loysir seg har uppyviri í Asia tí lønin er eisini so ræðuliga lág men
2:
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
eg kenni nemliga ein hann pl- hann fjakkar altíð haryviri í í e # e ikki í Kina men onkrastaðni harumkring tú veit ha # e e
2:
* ja
-
1:
ja forskelliga
+[lang=X]
staðni har # og hann kemur heim til Føroyar arbeiðir kanska hálvt ár ella so
2:
* mm
-
1:
og so fer hann avstað aftan á # og so er hann vekk aftan á eitt ár so kemur hann aftur arbeiðir tú veit tjenar hann sær pengar og so avstað aftan á
2:
* ræðuligt
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja tað er gott lív
2:
* hann ger sådan
+[lang=Danish]
í fleiri ár altso
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
klaksvik_k4
-
ja so er hann heima í Føroyum hvat einaferð um árið ella tvær ferðir um árið ella okkurt sovorðið
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja # ræðuliga genialt
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
tað er ikki tað eg veit ikki um eg ætli mær at fara niður ka- kanska komandi ár veit tú eg vænti ikki at eg fari at verða ein sovorðin fjakkari alt lívið
{uforståelig}
2:
* nei
-
1:
men eg skilji væl tann mátan at liva uppá uppá ein máta # nei ikki
2:
* ja * nei * ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
altso jú tey sum tíma tað tað skilji eg væl eg eri so ræðuliga soleiðis at eg trúgvi ikki eg hevði klárað fyri at fjakkað tí at
2:
-
1:
nemliga
[lang=Danish-]
på grund av
[-lang=Danish]
hesum har at spara eg dugi ikki at fara inn í eina forrætning
+[lang=Danish]
og siga hatta skal eg ikki keypa mær
2:
-
1:
tí vissi
+[lang=X]
eg felli fyri einum tingi so má eg keypa mær tað
2:
[latter]
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
og e eg má # eg má hava okkurt ordiligt stað at sova eg blívi hysterisk
+[lang=X]
2:
-
1:
viss
+[lang=X]
eg ikki fái eitt ordiligt vesi eg klári ikki hasi ólekru vesini eg fái fullstendiga
[labial frikativ]
tú veit eg
2:
*
[latter]
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
meinar tú tað?
2:
eg klári ikki ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
* eg sigi tær eg haldi eg havi okkurt vesikummufobi
+[lang=X]
ella sovorðið # fobi
+[lang=X]
fyri ólekrum vesikummum ella viss hon tippist ella okkurt sovorðið tú veit
2:
eg haldi ordiliga *
[latter]
* ja
-
1:
eg eg eg nei eg trúgvi ikki eg hevði klárað tað # tað fyrsta eg geri tá ið eg fari inn á eitt hotell er at kanna vesið okey vesið er í ordan
2:
* nei
-
1:
viss
+[lang=X]
tað ikki er í ordan so fari eg
[pron=uklart-]
inní til at klaga
[-pron=uklart]
og so sigi eg nei eg skal hava okkurt annað
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men tíbetur havi eg altíð sloppið frá tí
[latter]
enn altíð fingið eitt gott hotell so # men
2:
* ja tað er tað *
[pron=me-]
tað er
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
tað sum er
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
klaksvik_k4
-
eg eri ræðuliga soleiðisni har
[labial frikativ]
eg klári tað ikki
[-pron=me]
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja men eg skilji væl viss
+[lang=X]
man fer til dømis suðureftir ein túr # man ætlar sær ordiliga at hygga
+[lang=X]
sær tað og skal vera luksus
2:
* ja
-
1:
so skilji eg væl man vil hava tað perfekt
+[lang=X]
2:
ja
-
1:
ella
2:
ja
-
1:
men tað er ræðuligt viss
+[lang=X]
man er akkurát sum akkurát uppmerksamur uppá nú fari eg # hartil og e e tað gert ikki við altso leggi einki í hvussu eg búgvi
2:
* nei *
[pron=me-]
viss
+[lang=X]
man
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ordiliga innstillar
+[lang=X]
seg uppá tað
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja viss
+[lang=X]
mann nú er
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ordiliga innstillaður
+[lang=X]
uppá at so er tað slett ikki altso
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
eg haldi tað at áðrenn vit fóru avstað eg fyristillaði
+[lang=X]
mær altso eg veit ikki hvat eg hevði í høvdinum
2:
ja
-
1:
at alt bleiv bara á er so fínasta slag hettar er hettar er heilt okey tó sjálvt um vit # høvdu mús inni á einum kamarið
2:
nei * nei
-
1:
rottur og
[latter]
forskelligt
+[lang=X]
sovorðið har men man akkurát sum man var innstillaður
+[lang=X]
uppá nøkur ting og
2:
-
1:
tey mann altso vit sóu hvat tv- tvær mús inni í tí eina kamarinum og # tá skiftu vit so kamar á tí sama vallaraheiminum
2:
-
1:
men eg v- men tað er eisini ein nokk so sjarmerandi at búgva saman við øðrum fólki og
2:
-
1:
so kemur man eitt sindur í samband við tey somu fólkini sum ferðast
2:
* ja * sum eisini vóru fjakkarar
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja # uppá tann mátan tað var ræðuliga cool
+[lang=English]
# uppá tann mátan men eg veit ikki # spennandi
[latter]
2:
* ja tað er ordiliga væl
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ordiliga væl
2:
[latter]
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja # ja eg trúgvi viss
+[lang=X]
man interesserar
+[lang=X]
seg fyri tí og tímir tað ordiliga væl so skuldi tað ikki verið nakað problem men
2:
* so tað er tað
-
1:
eg persónligt eg nei eg eg eri # eg ræðist ólekrar vesikummur og eg ræðist dýr hesir her eiturkoppar og alt hettar
[stønning]
2:
*
[latter]
* ja
+[leende]
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
stórir eiturkoppar á vegginum
[latter]
# tað er tað
2:
{uforståelig}
*
[lydmalende ord]
* nei nei nei nei
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
tað er ikki ordiliga eg tað er # men ikki tí eg hevði einki havt ímóti sum tú sigur at viss
+[lang=X]
man nú # fólk sum fara at ferðast tey fara sum regul
2:
-
1:
okey nú siga vit nú fara vit til Mallorka ha # so taka tey og innstilla
+[lang=X]
seg uppá tað altso fyri at tjena sær so og so nógv
2:
* mm
-
1:
tú veit sum ferian nú einaferð kostar og fær eitt hampuliga gott
2:
* ja
-
1:
2:
mm
-
1:
hotellverilsi
2:
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja tað er tað sum er so blívur tað at # tá vil man ikki hava altso eitt kamar saman við tólv øðrum fólki og tú
[pron=uklart-]
fært hava
[-pron=uklart]
2:
* tú veit
-
1:
ves saman við man er so
[leende-]
instillaður uppá
[-leende]
2:
* nei
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja # viss mann er innstillaður uppá tað so er einki problem
2:
*
{uforståelig}
* ja
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
tað er tað ## men skal man vera so leingi vekk tað ber ikki til at búgva í luksus tá
2:
-
1:
2:
nei * nettupp
-
1:
ella so
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
vit høvdu tað gott nokk viss
+[lang=X]
akkurát tað var eina viku # mitt í túrinum tá ið vit høvdu komið til # Teilands fóru vit til Phuket
2:
{uforståelig}
-
1:
í eina viku tá var tað sovorðið okey nú fara vit at búgva i luksus # ordiliga ordiliga tí at vit høvdu búð ordiliga # vánaligt simpulthen
+[lang=X]
2:
ja
-
1:
áðrenn og aftan á # tað var ordiliga man kom inn og tað var eitt stórt kamar stóra song og # tað simpulthen
+[lang=X]
so vit
2:
*
[trekker pusten]
-
1:
tá føldi man ordiliga # eg veit ikki tað var ordiliga ordiliga gott # men
2:
ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
eg plagi at siga tað við M5 eg sigi veitst tú hvat tú skalt keypa mær eina feriu skalt keypa mær eg ynski mær e # at sleppa at búgva á einum fimmstjørnaðum hotelli
2:
-
1:
eitt luksuskamar # búgva har í eina viku # simpulthen
+[lang=X]
vera uppvartað í høvd og reyv tað hevði eg tað er eitt sovorðið
[sukking]
eg hevði tímað væl
2:
-
1:
2:
ja
[latter]
-
1:
í New York ella okkurt sovorðið
[latter]
og so fara at
[lang=X-]
shoppa shoppa shoppa shoppa shoppa shoppa
[-lang=X]
2:
* ja á tað er spennandi
-
1:
2:
ja
-
1:
eg fái eitt sovorðið
2:
klaksvik_k3
-
tað ljóðar
{uforståelig}
ræðuliga lekkurt
+[lang=X]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
M5 hevur sagt hann skal aldrin út at ferðast við mær aftur tí eg brúki so nógvar pengar og tað er altíð
2:
* tað hevur mann eisini brúk fyri viðhvørt
-
1:
vit vóru í e # Írlan- Írlandi ja við landsliðnum vit hava eisini verið i Skotlandi
2:
[latter]
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja føroysk- føroyska landsliðnum fyri nøkrum árum síðani tá spæld-
2:
* hvat
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
á tú spælir fótbólt?
2:
* ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
nei nei eg var við sum áskoðari # tólvti maður
2:
* á á
[leende-]
okey nú tonkti eg
[-leende]
-
1:
2:
á ja ja
-
1:
vit vóru við eg havi bæði verið í Írlandi og eg havi verið í Skotlandi eisini # og eg haldi bestemt
+[lang=X]
tá ið vit vóru í Írlandi
2:
-
1:
eg meini tað teir føroyingarnir hvørja ferð teir sóu meg
2:
-
1:
so hevði eg verið til handils tú veit so gekk eg við einum posa einum afturat tú veit
2:
-
1:
eg kom altíð til hús við einum tveimum posum trimum posum til endans so bleiv tað á hon sjálv
[lang=English-]
the bag lady
[-lang=English]
tú veit
[latter]
2:
[latter]
*
[latter]
-
1:
eg mátti eisini keypt mær nýtt kuffert tá ið eg kom heim # eg eri simpulthen so sjúk at keypa tá ið eg fari uttanlanda so
2:
* ja á
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja # tað eri eg gott nokk eisini
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
sendi nógvir pakkar heim
[latter]
# tað er eisini virkuliga lekkurt
+[lang=X]
2:
* ja *
[pron=me-]
sum hjá mær eisini
klaksvik_k4
-
tú veit at fara niður
[lang=X-]
for eksempul
[-lang=X]
tú veit sum nú havi eg børn # og Hennes og Mauritz tað er eitt paradís fyri meg altso
[-pron=me]
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja tí eg fái so nógv bílig klæðir til børnini og sum eru flott
+[lang=X]
og góð og lekkur
+[lang=X]
og alt hettar her so eg liggi bara
[lydmalende ord]
2:
[latter]
* ja
-
1:
skræði av hillunum alla alla alla somu tíðina
2:
ja * ja
-
1:
2:
tað passar
-
1:
so tað er tað nú hava vit snakkað um klæðir og at shoppa og at ferðast
2:
* ja * at ferðast
klaksvik_k3
-
ja
[latter]
so er tað tað hvat annað vit skulu snakka um?
[latter]
# hvat gjørdi tú tá ið tú búði í Danmark ?
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
e eg havi búð tvær ferðirnar niðri # eg flutti fyrst niður í tveyoghálvfems # tá var eg ellivu ár við mammu og teimum mamma skuldi læra
2:
* á
-
1:
tá búðu vit í Varde # tað var torturur í mínari verð # eg treivst ikki ella vildi heimaftur
2:
okey * ja ikki akkurát tann rætti aldurin
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
nei # hetta var eisini í kreppuni og og
[labial frikativ]
eg veit ikki danskarar hataðu føroyingarnar åbenbart
+[lang=Danish]
tá ella okkurt tað var okkurt har
2:
* mm á ja
-
1:
so tað var so øgiliga nógv eg bleiv so øgiliga happað og sovorðið tú veit
2:
* mm
-
1:
so tað gjørdi tað bara enn verri men eg hevði so onkrar føroyskar vinkonur sum eisini búðu har
2:
-
1:
so helt eg bara saman við teimum #
[fremre klikkelyd]
so fluttu vit heimaftur í seksoghálvfems
2:
-
1:
og so flutti eg niður til Keypmannahavn í tveytúsundogeitt
2:
-
1:
* og flutti so heimaftur # í síðst í oktober tveytúsundogtvey beint áðrenn eg skuldi eiga
2:
okey
-
1:
* og tað var fantastiskt
+[lang=X]
altso eg meini tað København
+[lang=Danish]
eg elski København
+[lang=Danish]
2:
á okey okey
-
1:
2:
ja
-
1:
tað var simpulthen
+[lang=X]
tá gekk eg í skúla gekk í #
[lang=Danish-]
Hotel- og Restaurantskolen
[-lang=Danish]
eitur tað
2:
-
1:
2:
okey á tað er
{uforståelig}
-
1:
hvar mann kundi læra # ella tað var faktiskt eitt skeið sum eg fór hvar tú so komst at uppliva sjey forskelligar
+[lang=X]
lærugreinar
2:
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
tænari smørrebrødsjomfrú
+[lang=X]
og kokkur og alt innan fyri
2:
* okey alt í einum
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
innanfyri eitt stutt tíðarskeið ella hvat?
2:
* ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
so eitt hálvt ár vardi tað
2:
* ja
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
tað er rættiliga # áhugavert
2:
* men tað var ordiliga deiligt
klaksvik_k4
-
og so arbeiddi eg á Skarv seinnu helvt
klaksvik_k3
-
okey
[latter]
fínasta slag
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
har er stak hyggeligt
+[lang=X]
# ella har var hyggeligt
+[lang=X]
tað er ikki meir ha?
2:
sjey d-
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
á er tað tað? # eg fylgi slett ikki við
2:
* tað
klaksvik_k4
-
jú tað var fyrst # tá ið eg arbeiddi tá var hevði tað opið sjey dagar um vikuna
-
og so broyttu tey okkurt eg minnist ikki hvat tað kom at eita at eita Lemon ella okkurt sovorðið # tað komu so ræðuliga nógvir
-
dan- nei ikki danskarar teir f- gingu eftir ella royndu at fáa danskarar inn
-
men tað komu allir allir hesir innvandrararnir inn og grønlendarir og sovorðið tú veit
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
a okey altso útlendingar altso simpulthen
+[lang=X]
ella?
2:
* ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
og # og eg veit ikki um tað bleiv ballada
+[lang=X]
ella hvat tað var men tað endaði so við at lukka aftur og so broytti tey aftur navnið til Skarv
2:
-
1:
eg haldi at tað komst av at hattar har Jackways lukkaði ella tað var okkurt har
2:
* mm * ja passar
-
1:
2:
á ja
-
1:
og nú er tað simpulthen
+[lang=X]
bara opið fríggjakvøld og leygarkvøld haldi eg
2:
-
1:
og # tað er bara fyri føroyingar eg veit ikki eg havi ikki verið har í fleiri ár
2:
klaksvik_k3
klaksvik_k4
-
men eg havi eina vinkonu sum arbeiðir har hon sigur har eru bara føroyingar nú
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
á okey tað er nokk so skeg
+[lang=X]
ella # nokk so f- typiskt
+[lang=X]
føroyskt ella # ja
2:
* ja tað er væl fyri føroyingarnar altso
klaksvik_k3
-
at halda saman tað er ræðuligt ikki # tað er typiskt
+[lang=X]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
eg eri ein sovorðin typiskur
+[lang=X]
føroyingur viss
+[lang=X]
eg fari niður so má eg fara út á Skarv
[latter]
2:
*
[pron=me-]
ja
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
so er mann saman við føroyingum á # eg vænti eisini at eg fari at flyta niður komandi summar tað er ordiliga
[-pron=me]
2:
[latter]
ja
-
1:
allar vinkonurnar búgva á Oyrasundskollegiunum nú tað er
[stønning]
veit ikki um eg tími at kunna koma niður har og
2:
-
1:
og so búgva í København
+[lang=Danish]
og so bara vera í einari sovorðnari føroyskari # ghetto
+[lang=X]
men tað er ræðuliga hyggeligt
+[lang=X]
allíkavæl
2:
ja tað er tað * tað er hyggeligt tað er tað men
-
1:
men man skal kanska eisini eitt sindur útum fyri at uppliva eitt sindur altso uppliva eitt sindur av danska kulturinum
2:
man skal ja ja *
[pron=me-]
ella viss
+[lang=X]
tú kemur á skúla viss
+[lang=X]
tú ert
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
heldigur at koma at kenna nógv sovorðin fyri eg fekk fleiri danskar vinkonur
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
-
1:
2:
ja
-
1:
nú nær eg búði niðri tað var ordiliga ordiliga deiligt
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ordiliga lekkurt
2:
*
{uforståelig}
klaksvik_k3
-
tað er ordiliga # viktugt
+[lang=X]
at eg veit ikki
klaksvik_k4
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
uppliva okkurt annað eisini
[latter]
# ella hvat
2:
* heilt sikkurt
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
heilt sikkurt eg anbefali
+[lang=X]
øllum til at flyta av landinum eina tíð um ikki annað fyri at vita hvat tað er altso Føroyar eru ikki alt ha altso
2:
* ja
klaksvik_k3
-
nei tað er tað sum er # hvar búg- hvar býrt tú nú ella hvar búgva tit?
klaksvik_k4
klaksvik_k3
-
á ja búgva tit har altso uppi á har?
klaksvik_k4
klaksvik_k3
-
okey # tað visti eg slett ikki av
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
mitt í hjartanum í Klaksvík
2:
*
[pron=me-]
nú er hon blivin roykfrí
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
hvussu líkasum hvussu er tað?
[latter]
[-pron=me]
2:
* ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
tað er so well
+[lang=X]
2:
[latter]
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
meinar tú tað ?
2:
* eg meini tað ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
eg haldi at tað er so well
+[lang=X]
2:
ja
-
1:
2:
ja
-
1:
men e # eg royni at vera ordiliga tú veit roykjararnir tey eru
[stønning]
ordiliga keðiligt
[lydmalende ord]
# tað er slett
[leende-]
ikki keðiligt
[-leende]
[latter]
2:
* nei
-
1:
men e altso jú eg haldi tað er ordiliga well
+[lang=X]
eg royki ikki sjálv og tað er akkurát sum # eg kundi ongantíð gera nakað við meg sjálvan viss
+[lang=X]
eg e
2:
-
1:
lata meg í pen klæðir ella okkurt sovorðið tú veit liðug at arbeiða so stinkaði eg av royki og so tú veit altso klæðini hjá mær
2:
* mm * ja púra
-
1:
stinkaðu av tubbakki eg kundi fara í bað um morgunin til arbeiðis arbeitt seks tímar kom aftur so var eg luktaði eg av alt tað
2:
* ja
klaksvik_k3
-
tað er sum er # tað er so óinteressant
+[lang=X]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja og so stóð man har næstan druknaði í royki serliga fríggjakvøld leygarkvøld nú er einki tú veit ha
2:
*
{uforståelig}
* ja
-
1:
øll góðtaka tað ordiliga væl
2:
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
øll góðtaka tað tað er tað sum er so stuttligt
2:
* ja *
[pron=me-]
haldi tað er
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ein ella tvey ella kanska tríggir sum hava fest sær í av óvart simpulthen
+[lang=X]
altso
[-pron=me]
2:
* ja ja * ja
-
1:
og tá ið teir so hava funnið út av spælið so
[trekker pusten]
tú veit so renna teir út tú veit
2:
* av gomlum vana altso
klaksvik_k3
-
ja # tað passar tað er øgiliga
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja # men eg haldi at øll góðtaka tað ordiliga væl
2:
* ja
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
eg haldi at tað er so lekkurt
+[lang=X]
okey tað er sikkurt tí at eg ongantíð havi roykt tað er akkurát sum
2:
-
1:
so óinteressant man fer ein túr út í býin # og man stinkar stinkar stinkar av royki tí at
2:
-
1:
og mann roykir ikki ein gongd sjálvur tað er ikki tí at eg eri ein sovorðin fanatiskur
+[lang=X]
ein sum
2:
* okey
-
1:
* men # man er ordiliga ígjøgnum ella so
2:
ja tað var tað * ja
[sibilant]
[pron=me-]
fyr-
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
nei bíða nú jú fyrradagin haldi eg at tað var # tá hevði onkur altso # fratað
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[latter]
-
1:
tað altso hevði tú nokk ikki luktað viss
+[lang=X]
tú va- viss
+[lang=X]
tað var tubbaksroykur allastaðni
2:
[latter]
-
1:
men tað bleiv sovorðið
[labial frikativ]
altso eg gangi og spreyi alla alla somu tíðina ella viss
+[lang=X]
onkur # osar av hvítleyki ella av sveitta ella sovorðið tú veit
2:
[latter]
*
[latter]
* ja nú luktar mann alt sovorðið har ístaðin fyri
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
nú luktar man alt sovorðið ístaðin fyri tað er eitt sindur
2:
[latter]
klaksvik_k3
klaksvik_k4
-
einki havt ímótur at sloppið undan men
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja # gang- e har ganga pillfult av fólki har ha?
2:
-
1:
eg eri ikki her so ella eg eri onkuntíð í býnum ella nakrastaðni men
2:
ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
har er e vit hava øgiliga nógvar stamkundar
+[lang=X]
mitt í viku
2:
* ja
-
1:
og so # e meiri ung fólk í weekendinum
+[lang=X]
kanska hóskvøld fríggjakvøld leygarkvøld # men annars hanga vit uppá stamkundarnar
+[lang=X]
2:
* mm *
[pron=me-]
Summarfestivalurin
klaksvik_k3
-
var tað ikki fult?
[-pron=me]
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
á tað var ordiliga well
+[lang=X]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
eg væn- tað var nógv meir fólk enn hvat eg væntaði # tí at
2:
* ja var tað tað?
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja tí at vit liggja tað avsíðis ha # og sum eg hevði væntað at Barok fór at hava fult hús
2:
ja ja * stúv- stúvstappað
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja # M5 var í Barok fríggjakvøldið hann segði at tað var skralltómt
2:
* ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
meinar tú tað?
2:
* ja har var einki fólk
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
øll vóru í hesum teltinum ella har # har e # uppi við plenuna
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og # eg var heldur ikki leygarkvøldið eg veit ikki um nakað fólk var har tá
2:
*
{uforståelig}
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
í Barok ella? # eg veit slett ikki
2:
* ja * veit ikki * altso
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
vit gingu forbí har tá hevði klokkan verið hálvgum trý tá var ikki fult verri enn so
2:
{uforståelig}
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
men vit fóru ikki inn
2:
*
[pron=me-]
men tað er kanska sum
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
tí at mann hevur eitt diskot- hevði eitt diskotek inni á økinum # í mun til Roykstovan og Klubbin og sovorðin har støð har sum mann kann seta seg niður kanska
[-pron=me]
2:
-
1:
eitt sindur meira práti støð
2:
ja *
[pron=me-]
sum Klubbin
klaksvik_k4
-
hann okey tey høvdu Hanus e Johansen leygarkvøld
[-pron=me]
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
á høvdu tey uppi í Klubbanum? spældi hann har uppi?
2:
* ja * ja * ja
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
altso har var nógv fólk
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
til at vera Klubbin ha Klubbin hevur ongantíð nakað fólk ha
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
vit høvdu nógv fólk gjøgnum allan dagin ella kanska
2:
-
1:
tað var ongantíð hettar her stúvstappað hjá okkum men tað var alla alla alla tíðina fólk tú veit ha?
2:
* fólk inni
-
1:
summu komu fingu sær eina øl og so avstað aftan á tú veit # mól runt alla alla tíðina so tað var ordiliga ordiliga deiligt
2:
* mhm * ja
-
1:
strævið # mann var alla tíð í sving tá ið tú ongar kundar hevði so skalt tú vaska so skalt tú hettar so skalt tú hattar og
2:
ok * ja
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja
[latter]
ræðuligt ikki
2:
* ja
klaksvik_k4
-
men # hettar er ikki ein gongd lið- ella nóg illa liðugt so kemur Sjómannadagurin
klaksvik_k3
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
eg sigi hettar her Summarfestivalurin er nóg illa farin afturum so kemur Sjómannadagurin # so vit skulu hava aftur nógv at gera vænti eg
2:
* ja passar tað verður eisini nú * hasar dagar
klaksvik_k3
-
tað er spennandi allíkavæl
+[lang=X]
stuttligt # hjá klaksvíkingum ella hjá Klaksvíkini
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
ja meir eg haldi at tað er fínasta slag okey tað einasta sum eg eri til sjómannadagin eg segði tú hyggir eftir eftir e
2:
{uforståelig}
-
1:
eftir hasum har fiskunum ella børnini plaga at hyggja eftir kørunum fara líka til tað
2:
* ja
klaksvik_k3 + klaksvik_k4
-
1:
ja tað er ordiliga skeg
+[lang=X]
# eg eri ikki so ræðuliga fiski- sjómannaslig og # eg havi onga meining um alt hetta forskelliga
+[lang=X]
eri ikki so men tað er nokk so hyggeligt
+[lang=X]
2:
* ja práti við fólk * nei
[lydmalende ord]
*
[latter]
-
1:
ja
[latter]
leggja sjómanstak og togtogan og
2:
* nei
klaksvik_k4 + klaksvik_k3
-
1:
nei nei tað er ikki eg
2:
*
[pron=me-]
men tað er stuttligt hjá
klaksvik_k3
-
sjómonnunum eftir sum at tað er # stórur partur av Klaksvíkini
[-pron=me]
-
á nú vóru vit lidnar
[latter]
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}