Program
of
Transcribed by Hilmar,
version 11
of 100805
report - Samtale
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
torshavn_t34
-
fino
+[lang=X]
so droppa
+[lang=X]
vit
{uforståelig}
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34
-
nei # trý hundrað og fýrs túsund
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
-
tað haldi eg hann var hann var trý hundrað og
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
F1 manglaði eitt tal á tí fullu plátuni í eini tíggju tøl # og e eg hevði eitt tal øllum hinum
2:
-
1:
manglaði eitt tal # einari rekkju
[pron=uklart-]
vinnur ikki allíkavæl kann gera tað sama
[-pron=uklart]
2:
-
1:
2:
okey
-
1:
so # næstu ferð so verður tað
2:
torshavn_t33
-
so seta # so seta vit øll segl inn
torshavn_t34
-
ja eg ætli mær at keypa eini tjúgu Gekkar
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
ja
+[leende]
#
[lydmalende ord]
2:
*
[latter]
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
tað # tú lurta eftir mær apropos at tosa um landsliðið # Egil á Bø
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og Bartal Eliasen
2:
torshavn_t33
-
ja hattar er framtíðin hann skal taka til framtíðina altso
torshavn_t34
-
eg haldi at tað er vanvittigt
+[lang=X]
valt hattar har men # tað fullstendiga
{uforståelig}
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
nei hann skuldi viss
+[lang=X]
eg skuldi
{uforståelig}
tikið hann út fyri einum tveimum árum síðani
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og ikki nú
2:
torshavn_t34
-
og so hevði eg heldur tikið # Poul Thomas fyri tann saks
+[lang=X]
skyld í miðverjuna # altso # okkurt navn
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
ja # hann segði beint áðrenn segði hann tað at tað var líkasum # nú skuldi hann taka eitt lið út til framtíðina ha
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
so tí virkar tað eitt sindur tápuligt
2:
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
eg skili tað faktiskt
+[lang=X]
slett ikki
2:
*
[pron=me-]
Egil
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
hann fer sikkurt at sláa # rekord
+[lang=X]
elsti elsti landsliðsspælari nakrantíð
[-pron=me]
2:
* landsliðsspælari
torshavn_t34
-
fýraogtretivu ár # hann verður kanska fimmogtretivu ár eisini ## e altso tað vil siga til ein annan dyst viss
+[lang=X]
e hann ger tað gott
-
so kemur hann við aftur # tað er ikki longur enn tað
(no speaker)
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
men tú annars so tosa vit um hattar er hattar er persónligt
2:
-
1:
2:
ja
{uforståelig}
# ha
-
1:
eg sigi hatt- hattar er
2:
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
ja # passar # passar #
[lang=Danish-]
det er ikke Egil á Bø
[-lang=Danish]
2:
*
[latter]
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
ein annar #
[latter]
# kunnu vit ikki taka fótbóltslandsliðið tí so fara vit bara at snakka um Jógvan Martin
2:
*
[pron=me-]
ja
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
tað ber ikki til # tað ber faneme
+[lang=X]
ikki til
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
-
1:
hattar kann man heldur ikki fara at tosa for nógv um tí so fari eg at blíva persónligur
2:
* so er tað
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
fiskiskapur seyðahald # E_elski_Førjar # sjónvarp
[lang=X-]
Jesus Christ
[-lang=X]
{uforståelig}
2:
-
1:
tað er so ræðuliga býtt at # helviti tað er flott
2:
svimjing
{uforståelig}
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
so er tað Pál
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men tað er positivt
2:
[pron=me-]
[pron=uklart-]
tað kunnu vit snakka um
[-pron=uklart]
torshavn_t34
-
positivt # teir tosa um # teir tosa um einum kjaki inni á kjak
[pron=stavet-]
f o
[-pron=stavet]
# um svimjing hansara fótbólt
[-pron=me]
torshavn_t33
torshavn_t34
-
har tað er ímóti altso har # eina ella aðrastaðni halda teir at # at føroyskur fótbóltur fær ein # bón- bóndagarð av pengum frá tí almenna ha sum jú ikki er satt
-
altso teir fáa anlegg
+[lang=X]
sjálvandi gera teir tað men tað er jú heldur ikki alment tað er Tórshavnar kommuna sum ger tað
-
og tað kann ikki ordiliga vera alment alment ha?
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
nei # fótbólturin fær jú milliónir frá UEFA og um árið ha # hatta er ræðuliga feilinformerað
+[lang=X]
haldi eg og í øgiliga nógvum førum
2:
* tað ger hann *
{uforståelig}
* og so si-
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
ja so sita allir tónleikararnir so blanda tey taka tað burtur tað er Heri Ziska tað er altíð sakligt hjá honum
2:
-
1:
alt tað er # fornuftigt
+[lang=X]
tað sum hann sigur # og og so segði hann jú
{uforståelig}
so so so og so kom hann inn við tí
2:
-
1:
hvør setur hvønn á heimskortið ha? # og øll tosa um ja Pál hettar hattar # sum ein spyr um hvussu # stórt er tað hjá Pál
2:
-
1:
í mun til # fyri tjúgu árum síðani at vinna móti Eysturríki # tað liva tað vita fólk um enn í dag
2:
-
1:
og Pál hevur ikki ein gongd verið í heimspressuni enn # so evropameistari trýfaldaður evropameistari ## har er munur
2:
* ja
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
ja ja har er øgiliga stórur munur og men tað er altso fótbólturin fótbólturin fær nógvar pengar men fótbólturin altso
2:
-
1:
har er reklamuvirði
+[lang=X]
í fótbóltinum og so og so altso lýsarar vilja # brúka nógvar pengar uppá fótbóltin
2:
* ja
-
1:
og pluss tað teir pengarnir allir teir pengarnir sum koma til fyri at blíva meistari og # og
2:
-
1:
fótbóltssambandið fær eitt stórt beløb
+[lang=X]
2:
*
{uforståelig}
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
ja í staðin fyri at vera við í UEFA
2:
*
{uforståelig}
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
ja # allir hesir her eg veit ikki hvat tað er eini fýraogtretivu sovorðnir UEFA-vallir nú runt um í landinum teir eru jú allir
2:
*
[pron=me-]
tað er jú reguler
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
gáva frá UEFA
[-pron=me]
2:
tað er tað * gáva frá UEFA
torshavn_t33
-
har stóðu eini # hvat var tað eini eini # eini tólv milliónir stóðu klárar til e innandura høll # viss
+[lang=X]
onkur tók stig til at gera eina høll
torshavn_t34
-
men tað hava teir tikið stig til tað # tað bleiv ikki til nakað
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
nei nei men teir pengarnir stóðu klárir til tað viss
+[lang=X]
tað # viss
+[lang=X]
onkur hevði
2:
* hví f-
torshavn_t34
-
hvat hendi har? # tá Jens Martin og teir vóru í holt við tað
torshavn_t33
-
ja men tað manglar fígging tí at e
torshavn_t34
torshavn_t33
-
ja høllin kom at kosta kanska eini
torshavn_t34
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
tre- tretivu milliónir ella okkurt sovorðið haldi eg # men stadigvekk
+[lang=X]
altso hasir pengarnir stóðu klárir sum ein gáva eisini
2:
{uforståelig}
torshavn_t34
-
helviti
+[lang=X]
eg skilji ikki at man ikki hevur gjørt tað
torshavn_t33
-
men nakað heilt annað er so tað at tað er for langt úti at e # at at vit ikki hava ein kappingarhyl
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
ja tað er fullstendiga
+[lang=X]
til grin fullstendiga
+[lang=X]
til grin
2:
*
{uforståelig}
torshavn_t33
-
man skal noyðast at venda dupult so ofta sum hinir fyri at koma uppá # átta hundrað metrar
torshavn_t34
torshavn_t33
-
tað er f- h- hol í høvdið
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
hvat venda teir e sekstan ferðir? # tað gera teir ha?
2:
*
[pron=me-]
fimtan
torshavn_t33
-
fimtan ferðir sikkurt ha
[-pron=me]
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
ja sjálvandi fimtan ferðir # í Føroyum vendir tú tretivu #
[latter]
2:
*
[latter]
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
{uforståelig}
hann hann hann blívur góður í vendingargongd í hvussu so er
2:
{uforståelig}
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
nei eg haldi tað er nokk so skeg
+[lang=X]
at fylgja við hesum kjakinum tá tónleikarar koma og blanda seg uppí
2:
-
1:
og og tey tey sum hava við frælsan ítrótt at gera ha # tað er e kanska hundrað fólk í Føroyum sum íðka frælsan ítrótt
2:
-
1:
tú hevur eitt fínt anlegg inni á Toftum # kanska # location
+[lang=English]
er kanska ikki tann besta ha
2:
-
1:
men tú hevur trods
+[lang=Danish]
alt eitt anlegg # aðrastaðni har tað eru hundrað fólk sum íðka nakað so mást tú gera tað úti á gøtuni
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og nú fært tú eitt nýtt anlegg her fyri x antal milliónir # so # tú kanst ikki hava e frítíðarítrótt
2:
-
1:
ella frælsan ítrótt í hvørjum hjørni í Føroyum # so koma tónleikararnir inn og blanda seg uppí kjakið
2:
* nei nettupp tað er hopleyst
-
1:
eg haldi tað er púra rætt og hví fáa tónleikararnir ikki hettar og hattar og hettar og hattar og bara # tað er bara sovorðið anti
+[lang=X]
# ja
2:
-
1:
propagandapiss
+[lang=X]
# for langt úti # teir gera ikki ein skid
+[lang=X]
sjálvir og teir hava fullstendiga gloymt at tú fært
2:
-
1:
mentar- mentanarligar virðislønir ##
{uforståelig}
tú fær stuðul at leggja eina bók
2:
-
1:
síggi eingin fótbóltsspælara sum fær stuðul fyri at spæla fótbólt # frá landinum
2:
* nei
torshavn_t33
torshavn_t34
-
ganga
{uforståelig}
í tí sama pissinum
+[lang=X]
# á
{uforståelig}
## fullstendiga klikkað
+[lang=X]
inn
torshavn_t33
-
man hoyrir øgiliga ofta hattar har ja hvussu nógv hvussu nógv fótbólturin fær frá landinum men # ja
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
hann fær einki
2:
* enn bullshit
+[lang=English]
-
1:
ja hann fær sjálvandi fær hann tað eitt ella annað viss
+[lang=X]
viss
+[lang=X]
umstøður
2:
* hvat fær hann?
torshavn_t34
-
umstøðurnar viss
+[lang=X]
tað kemur undir alment # vøllir ella vallir og
torshavn_t33
-
ja altso ja tað # sjálvandi kommunan brúkar nógvar pengar uppá tað men tað er størsta tað er størsta spælipláss í altso allar bygdi- allar bygdirnar runt um í landinum har størsta spæliplássið tað er fótbóltsvøllurin
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
best givnu pengarnir í øllum førum # so hevur tú
2:
* heilt sikkurt
-
1:
so hevur tú e mentanarhús runt umkring tú hevur bygdarhús til tónleikarar hvørt av sínum tú hevur Reinsaríið tú hevur Margarinfabrikkina og
2:
-
1:
og vit hava einki at verða í tú veit # forbannað
+[lang=X]
synd
2:
-
1:
[labial frikativ]
fý eg kann fáa kvalma av sovorðnum práti viðhvørt # og ikki vita tey av at tað er altso í snitt kanska fimm túsund fólk
2:
-
1:
hvørt vikuskifti sum samlast um fótbólt # kanska meir enn tað
2:
* ja
torshavn_t33
-
ja bara í Havn eru tað hvat er tað eini tvey túsund
torshavn_t34
-
soleiðis ein rímiligan dag
torshavn_t33
torshavn_t34
-
tit hava eini fimm seks sjey hundrað # í snitt
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
ja # tað er tað sum er tað dreyar
+[lang=X]
seg um um tú rakar so øgiliga nógv tað var sum hettar er nógv fólk
2:
-
1:
2:
mhm
-
1:
hitt er í nógvum førum har er # tónleikarar teir klára viss
+[lang=X]
teir sleppa fáa spælistað klára kanska at samla fimtan fólk at lurta # og tað er # familja
[latter]
2:
* ja *
[latter]
torshavn_t34
-
ja tað passar ## tað # er blívur eitt sindur for # blívur eitt sindur for klikkað viðhvørt
-
tú men nakað heilt annað # hugdi eg # eftir e # bold
+[lang=Danish]
[pron=stavet-]
d k
[-pron=stavet]
# sá
{uforståelig}
góvu Roma ein ein ordiligan tesk
torshavn_t33
torshavn_t34
-
ja # og harra Bentley var í essinum # og # hann sjálvur # hvat eitur hann?
-
hin myrki áleyparin hjá teimum
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
Darren Bent skoraði fjúrtan mál í átta dystir #
{uforståelig}
2:
* hevur hann ja
torshavn_t34
-
ja # tað er fresh
+[lang=English]
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
so kanska var hann verdur hasar átjan milliónir pund sum e teir góvu fyri hann # Lennon skoraði eisini
2:
* for helviti
+[lang=X]
-
1:
eg trúði hann skuldi seljast
2:
torshavn_t34
-
eg hoyrdi um eitt forbannað
+[lang=X]
e eg haldi tað var Liverpool ha teir skuldu hava # hvat fanin
+[lang=X]
skuldu teir hava?
-
har tað er e ein fyri átjan milliónir pund
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34
-
ja Barry tey fáa hann ikki ha?
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
og teir ætlaðu at hava # betala einki
{uforståelig}
# hvat var tað tólv milliónir pund og hava fimm milliónir í býti ella okkurt sovorðið
2:
-
1:
2:
okey
-
1:
og so vildu tey hava átjan fyri hann ha # so teir siga fínt tólv milliónir og fimm milliónir # M2 fortaldi í morgun hann flenti eftir Sigurð drukku kaffi Sigurður er Liverpool ha?
2:
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
[latter]
[leende-]
teir hildu hann var mettur til eina millión # tað er komið uppá trettan milliónir
[-leende]
2:
*
[latter]
{uforståelig}
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
-
tað hevur drigið ræðuliga leingi út hjá teimum ## eg haldi eg veit ikki um hann er so góður
-
Liverpool teir # brúka nógvar pengar uppá spælarar sum eru
torshavn_t34
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
ja # teir keyptu eisini altso Robbie Keane er øgiliga góður # men eg haldi ikki Robbie Keane er verdur átjan milliónir
2:
* fær ikki mál *
[pron=me-]
skoraði
torshavn_t34
-
ikki nógv mál heldur
[-pron=me]
torshavn_t33
-
nei # ja men hann er ikki verdur átjan milliónir pund
torshavn_t34
-
hvør er so har nú tað er Torres Keane # Kuyt
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
ja # og Voronin # eg veit ikki # og teir seldu Crouch
2:
* Voronin *
{uforståelig}
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34
-
Portsmouth og var tað United spældu nú?
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34
-
endaði straffikapping ella okkurt sovorðið?
torshavn_t33
-
ja # teir skoraðu eitt straffi
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
tað sum teir skotið e
2:
{uforståelig}
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
torshavn_t34
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
skoraði hann? helviti tað er ynkeligt
+[lang=X]
# fanin tað er ynkeligt
+[lang=X]
2:
* ja
torshavn_t33
-
men teir hava eitt álop sum Defoe og Crouch tað er
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
tað er gott
{uforståelig}
2:
{uforståelig}
-
1:
2:
ja
-
1:
hvussu sær út hjá # koyrdi á okkurt um # Thierry Henri kemur aftur onkustaðni?
2:
-
1:
onkur bjóðað uppá hann? # hava teir bjóðað hann
2:
United *
[pron=me-]
Ferguson
torshavn_t33
-
ætlaði at bjóða tjúgu milliónir pund uppá hann
[-pron=me]
torshavn_t34
-
hann kann ikki brúkast allíkavæl
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
tað sigst # trúgvi eg ikki ordiliga uppá
2:
*
[pron=me-]
hann er ikki so góður í
torshavn_t34
-
hann er ikki so góður í e #
[latter]
# hann er ikki blivin góður í # Spanien
+[lang=Danish]
[-pron=me]
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
nei # ikki fingið nógv burturúr
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
annars spældi Arsenal ímóti Sevilla # ella fyrst móti Ajax
2:
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
í hasum Amsterdam Cup?
2:
*
[pron=me-]
fríggjadagin ja
torshavn_t33
-
aftanfyri tvey null í hálvleikinum og vunnu trý tvey
[-pron=me]
torshavn_t34 + torshavn_t33
torshavn_t33
-
so spældu teir ímóti Sevilla við eykaliðnum # teir høvdu ein miðalaldur uppá nítjan komma seks
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
knústu teir sikkurt sundur
2:
*
[pron=me-]
nei
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
teir spældu eitt eitt # men tað var orkaði ikki ordiligt móti endanum
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
torshavn_t34
-
tey gomlu í Spanien
+[lang=Danish]
?
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
tað er ikki at kimsa
+[lang=X]
eftir
2:
* nei tað var flott var tað
torshavn_t34
torshavn_t33
-
Bendtner hann skoraði skoraði nógv mál #
{uforståelig}
torshavn_t34
-
eg sá tað var í tað var í Onside ella okkurt sovorðið # okkurt um Bendtner # fekk ikki ordiliga við hvat tað var
-
men tað var eitt ella annað við tensions
+[lang=English]
millum hann og # Adebayor og
torshavn_t33
-
ja veit ikki hvussu galið hattar er
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
Bendtner skítur á tað
2:
* hann er góður
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
ja # ja eg haldi bara hann er so feitur hann er arrogantur
+[lang=X]
so skítur
2:
*
[latter]
torshavn_t33
-
hann er
{uforståelig}
# hann er ja hann fullstendiga líkaglaður um teir ikki eru kammeratar
torshavn_t34
-
hann er ikki har fyri at fáa vinir ha?
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
nei # tað er hann ikki # men har er ein sovorðin ein knektur
+[lang=X]
sum er farin at spæla ella sum er komin nú
2:
-
1:
tað er ikki nokk
{uforståelig}
Jack Wilshere eitur hann hann er sekstan ár # hann er so feitur
+[lang=X]
# ein fantastiskur spælari
2:
*
{uforståelig}
*
[pron=me-]
hvar spælir hann
torshavn_t34
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
nei í miðjuni # inn í rokan á miðjuni # hann er ein metur og fjøruti og og tættur
2:
*
[pron=me-]
ein
torshavn_t34
torshavn_t33
-
nei hann er ein sovorðin # nei hann er hann er tættur og ja
torshavn_t34
torshavn_t33
-
nei hann hann minnir kanska eitt sindur meir um Rooney ella okkurt sovorðið
torshavn_t34
-
sekstan ár hann blívur húðflettur
torshavn_t33
-
sekstan ár hann hevur sp- hann hevur spælt allar dystirnar nú ella fleiri dystir í
{uforståelig}
og móti S- Sevilla og so brúkti kroppin og
[lydmalende ord]
-
skermaði bóltin og # lítil proppur men
torshavn_t34
-
men men hvussu helviti
+[lang=X]
hongur tað saman? ein sekstan ára gamal klárar seg ikki í føroysku Formula-deildini
torshavn_t33
-
nei eg veit ikki hvat hann hevur fingið at eta men
torshavn_t34
-
altso heldur ikki mentalt
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
nú fær man at síggja # og hann er hann hann virkar rættiliga feitur # hann er skjótur og og sterkur og
2:
-
1:
ótrúligt yvirblikk
+[lang=X]
hann hevur hann hevur lagt upp til nógv mál # hann hann spældi e tann eina dystin
2:
-
1:
eg veit ikki um tað var fyrsti dystur hann spældi # so bleiv hann feldur # og hann hann rann bara útum
2:
-
1:
tók bóltin legði eina straffibillett inn sparkaði á kassan # sekstan ár # ger so væl
2:
*
[latter]
-
1:
teir vóru allir e
{uforståelig}
2:
*
{uforståelig}
torshavn_t33
-
ja # hann skoraði tvey mál í tí dystinum
torshavn_t34
-
helviti tað er cool
+[lang=English]
torshavn_t33
torshavn_t34
-
ja tað er feitt # tað er ræðuliga feitt
torshavn_t33
-
tá vísir man í hvussu er at man hevur # so um hann ikki viss
+[lang=X]
{uforståelig}
klárar so er hann
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
sekstan ár altso viss
+[lang=X]
tú møtir einum sekstan ára gomlum á miðvøllinum so hevði tú sorlað hann sundur bara altso
2:
væl á veg
-
1:
2:
ja
-
1:
bara sent hann heim
2:
torshavn_t33
-
ja men altso ekstremt
+[lang=X]
tættur og # ikki nemmur at skumpa
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
sikkurt tað sama við hasum her M4
[pron=uklart-]
hjá B36
[-pron=uklart]
# havi faktiskt ongantíð hildið hann
2:
-
1:
ongantíð hildið hann var so góður men havi ongantið sæð hann ordiliga men fanin brenni tað liggur væl fyri
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
hann er eitt sjúkt hann er akkurát fyltur seytjan
2:
* ja
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
ótrúligt spælforstáilsi
+[lang=X]
og yvirblikk
+[lang=X]
2:
*
[pron=me-]
ja
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
so ræðuliga væl fyri eisini fysiskt
+[lang=X]
altso tað altso aftrat ha
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
tað vil siga hann kompenserar
+[lang=X]
fyri tað sum ikki hevur rutinu
+[lang=X]
tá hann
{uforståelig}
bara
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
sterkur og íðin # oy tað liggur fanin tað liggur væl fyri # hettar kann gott verða nokk so spennandi hattar liðið hjá B36 um tvey trý ár
2:
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
hann virkar øgiliga búgvin eisini ha hugburðurin og sovorðið nakað
2:
* ja tað er hann eisini tað er hann eisini
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
men tað er farið upp til høvdið á honum
{uforståelig}
2:
* er tað tað?
torshavn_t34
-
ja eitt sindur # M5 og teir duga nokk so væl teir brúka hann ikki alla tíð
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
kemur inn # og so út á beinkin at irriterast
+[lang=X]
og so inn aftur sum eitt ódnarveður
2:
* okey
-
1:
skifta tú veit byrja á beinkinum onkrar dystir og # hann er góður og # eg haldi har er nógvir har sovorðnir ungir sum
2:
-
1:
sum gott kunnu fara at blíva fornuftigir N6
2:
torshavn_t33
torshavn_t34
-
hundrað og tjúgu bonkpress
+[lang=X]
tíggju ferðir
torshavn_t33
torshavn_t34 + torshavn_t33
-
1:
ja eg kláraði fýrs # ja einaferð
2:
*
[latter]
torshavn_t33 + torshavn_t34
-
1:
eg klári # kanska fýrs
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
har eru nakrir feitir # ja hatta kann gott blíva fornuftigt
+[lang=X]
# trúgvi tað # og hinvegin aftur lat okkum siga tað at
2:
-
1:
tit e koksa móti s- HB í Gundadali # so er fimm stig # tað er tað so er verður ikki so øgiliga ein dystur eftir
2:
* ein eftir
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}