Program
of 2006
Transcribed by Sigrún Ammendrup,
version 10
of 060801
report - samtal-vinir
s
-
[nefhljóð]
já gjörið svo vel
iceland_a1
-
hvað við getum gert við eina milljón
+[pron=spurnartónn]
iceland_b1
-
[ræsking]
já það er spurning farið til útlanda
iceland_a1
iceland_b1
-
en er það nógu mikill peningur
iceland_b1
-
til að vera svona gera eitthvað að ráði
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
ekki til að fara í svona rosalega flotta ferð býst ég við
iceland_b1
iceland_a1
-
[skörun-]
það er þá alveg
[-skörun]
frekar dýrt þá fyrir tvo sko
iceland_b1
iceland_a1
-
Við getum
[skörun-]
ekki farið
[-skörun]
í svona heimsreisu eða neitt þannig
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
enda það yrði
[-skörun]
2:
jaaa
iceland_a1
iceland_b1
-
jaa það er spurning sko það færi bara eftir því hvar við myndum gista og svona og hvert við myndum fara
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já
2:
ég meina eins og svona í Ameríku mörg lönd eru frekar ódýr og það er frekar ódýrt að gista
-
1:
já já
2:
ef þú ert tilbúinn að sætta þig við ákveðin svona # lágmarksskilyrði þú veist ekkert voða flott klósett og baðherbergi og eitthvað svona
-
1:
já já einmitt
2:
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
þá er spurning hvort það sé þess virði þá að vera á svona lélegum stöðum
[skörun-]
sko bara til að fara eitthvert
[-skörun]
2:
já
iceland_b1
iceland_a1
-
betra kannski að fara bara til eins evrópulands og
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
og bara
[skörun-]
lifa eins og kóngur
[-skörun]
2:
og lifa þar vel já
-
1:
já einmitt
2:
já
[ræsking]
iceland_b1
-
jáá jú þá myndi náttúrulega þá gæti maður bara verið svona kannski viku tvær
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
og
[skörun-]
það væri allt öðruvísi
[-skörun]
2:
og gert
+[pron=*]
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já kannski jú
[skörun-]
þarna
[-skörun]
þyrfti maður ekki að borga í svona flugmiða og þannig drasl
2:
og það er líka...
iceland_a1
-
nei nei einmitt # það er líka spurning jafnvel bara um að # fara bara þú veist til Danmerkur eða eitthvað og lifa bara frekar ódýrt og þá getur maður # eytt meiri pening í bara eitthvað annað
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já
[skörun-]
þú meinar eins og að versla
[-skörun]
og svona
2:
já já versla bara
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
það er svolítið mikill peningur
2:
[skörun-]
já
[-skörun]
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já ég ég fíla Danmörku ekkert mikið
2:
nei
+[pron=hlæjandi]
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
nei ég # myndi frekar vilja fara til vestur-Evrópu
2:
[hlátur]
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já Frakklands eða
[skörun-]
þú veist
[-skörun]
eitthvað þannig sko
2:
já já
iceland_b1
-
jafnvel eitthvert sem ég hef ekki komið áður eins og Finnlands
iceland_a1
-
Finnlands
+[pron=upphrópun]
iceland_b1
-
hvernig er það
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já ég held að Finnland sé ekkert ofsalega
[skörun-]
spennandi land
[-skörun]
2:
nei ekki ég heldur
iceland_a1
-
án þess að ég viti það maður bara
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
maður skilur ekkert þar
[-skörun]
2:
það er voðalega asnalegt mál þar já getur ekki bjargað sér neitt sko
iceland_a1
iceland_b1
-
já en
[blástur]
já við náttúrulega getum ekkert neglt þetta niður bara núna
iceland_a1
iceland_b1
-
náttúrulega þarf aðeins að hugsa þetta í sitt hvoru lagi og koma með sínar hugmyndir
iceland_a1
-
já einmitt uhh
[hurðaskellur]
[hlátur]
iceland_a1
-
# uhmm # já svo náttúrulega # gætum við bara ferðast innanlands
iceland_b1
(no speaker)
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
heyrðu jú það væri rosalega gaman
[skörun]
en það myndi allavega ekki kosta milljón
2:
já
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
nei en
[-skörun]
2:
það væri kannski maður myndi varla keyra
iceland_a1
-
þyrfti maður að eyða öllum peningnum
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1
-
ég myndi ferðast innanlands fyrir kannski hundrað þúsund kall á mann
iceland_b1
iceland_a1
-
þá ættum við alveg fjögur hundruð þúsund kall á mann sko bara eftir
iceland_b1
-
en það er bannað að spara peninginn
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[pron=hlæjandi-]
það er bannað að spara peninginn
[-pron=hlæjandi]
2:
það er bannað
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
en þá getum við líka
[skörun-]
bara farið
[-skörun]
2:
við verðum að
[pron=hlæjandi-]
eyða öllum peningnum
[-pron=hlæjandi]
iceland_a1
-
já en við getum farið þá til ferðast innanlands fyrst og skoðað okkur síðan um
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
[skellur]
já við gætum kannski ferðast innanlands og þú veist og kannski verið á geðveikt flottum hótelum
[skörun-]
en það eru ekkert það mikið
[-skörun]
geðveikt flott hótel
2:
já
iceland_a1
iceland_b1
-
nema bara kannski í Reykjavík
iceland_a1
iceland_b1
-
við myndum bara ferðast innan Reykjavíkur
iceland_a1
-
[hlátur]
já það væri athyglisvert
iceland_b1
iceland_a1
-
[skörun-]
maður hefur ekki gert það áður
[-skörun]
svo sem
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
nei ekki nema bara þú veist á bíl
[skörun-]
að leika sér
[-skörun]
2:
nei nei
iceland_a1
-
það er alveg stór hluti af Íslandi sem maður hefur aldrei séð áður
iceland_b1
iceland_a1
-
þú veist afhverju ætti maður frekar að fara til annarra landa áður en maður skoðar sitt eigið land
iceland_b1
iceland_a1
-
kannski maður ætti bara að byrja á sínu eigin landi
iceland_b1
iceland_a1
-
kannski kíkja aðeins út fyrir afganginn
iceland_b1
-
það væri náttúrulega geðveikt kannski að fara til svona Vestfjarða og eitthvað svona sko
iceland_a1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
og gera eitthvað sn
+[pron=*]
[-skörun]
2:
sem þú veist
iceland_b1
-
ekki í þessari hringleið sko
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
af því að maður
[skörun-]
sleppir Vestfjörðum svo oft
[-skörun]
2:
einmitt einmitt
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
ég held ég hafi einu sinni farið norður ég man bara ekki
[frammígrip-]
alveg eftir því
[-frammígrip]
sko af því að ég var svo lítill sko
2:
[ræsking]
akkúrat
iceland_a1
iceland_b1
-
sem er örugglega alveg mjög gaman
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
þá getur maður bara þú veist tekið fínan bílaleigubíl og keyrt bara um allt og
iceland_b1
iceland_a1
-
og gert í rauninni það sem maður vill
[nefhljóð]
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
[skörun-]
já
[-skörun]
2:
þú veist skreppa nokkra daga til Akureyrar eða kannski
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
allavega
[skörun-]
væri kannski
[-skörun]
meira spennandi að fara eitthvert til London eða eitthvað svona
2:
[pron=*]
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
en náttúrulega ef maður myndi þú veist bara það væri geðveikt feitt að þarna fara þá fyrst til London
[frammígrip]
og bara vera þar eins og við vorum að tala um áðan
[frammígrip]
og bara lifa eins og kóngar
2:
já já
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já
2:
bara fara á geðveikt hótel og bara
[pron=enska-]
room service
[-pron=enska]
og allt sko
iceland_a1
-
já já það náttúrulega væri voða fínt
iceland_b1
-
já kannski svona því lengra sem þú ert því minni getur þú verið eins og kóngur en þá bara kannski verið svona tvær vikur
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
en við getum farið til Búlgaríu aðeins og verið bara eins og kóngar
[skörun-]
í tvo til þrjá mánuði
[-skörun]
2:
já bara í þrjá mánuði
-
1:
já þrjá mánuði
[hlátur]
2:
já þrjá
[hlátur]
iceland_b1
-
já við gætum næstum því keypt hús fyrir þessa milljón þú veist
iceland_a1
iceland_b1
-
þeir voru að tala um að það kostaði fjórar milljónir að fá svona húsnæði
iceland_a1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
en
[skörun-]
við gætum
[-skörun]
alveg lifað ágætlega sko bara á
[pron=*]
2:
[pron=*]
já
iceland_b1
-
við gætum það alveg örugglega
iceland_a1
-
náttúrulega auðveldasta leiðin væri væntanlega að fara bara á Ísland og eða fara í útilegu
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
þá ættum við
[skörun-]
ofsalega ofsalega mikinn pening
[-skörun]
eftir
2:
já
iceland_b1
-
já hvað ætti maður þá að kaupa sér eitthvað ég myndi kaupa mér bíl því mig vantar bíl
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
-
nei nei nei nei bara til að eiga sko
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
bara til að eiga
[-skörun]
2:
ég er að fara að flytja upp á Álftanes
iceland_a1
iceland_b1
-
það er dálítið langt
[pron=*]
iceland_a1
iceland_b1
-
þannig að ef við erum bara eitthvað að þvælast innanlands fyrir sem minnstan pening
iceland_a1
iceland_b1
-
fara svo og kaupa bíl eða þú veist ég fyrir minn helming
iceland_a1
iceland_b1
-
ha hva hvað myndir þú gera við þinn helming
iceland_a1
-
ég veit það ekki ég hugsa að ég myndi spara hann þó að það megi ekki
iceland_b1
iceland_a1
-
en maður myndi náttúrulega kannski reyna að eyða honum sem mest í einhverju ferðalagi
iceland_b1
iceland_a1
-
út af að ferðalög eru svona eitthvað sem maður maður gleymir kannski seint ef þetta eru góð ferðalög
iceland_b1
iceland_a1
-
að þú ert kannski að kaupa þér bara fínar minningar í rauninni
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
[skörun-]
minningar
[-skörun]
eru ómetanlegar
2:
það er
iceland_a1
-
þær eru ómetanlegar en þú getur keypt þær eða svona hvatt til þeirra með því að eyða pening í þær
iceland_b1
-
já já já
[skellur]
svona hálfgerð fjárfesting jafnvel
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já
[skörun-]
fjárfesting til betri tíma
[-skörun]
2:
hmmmm
-
1:
2:
hmmm já
-
1:
til elliáranna kannski
2:
-
1:
2:
til elliáranna
iceland_a1
-
svo væri nú ekki slæmt sko að fara út og lenda í einhverju sem maður gæti síðan sagt seinna einhver svona saga
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já
[skörun-]
svona gamall karl
[-skörun]
vera með endalausar sögur
2:
það er
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já og það er voðalega vinsælt sko að kunna mikið af svona þú veist sögur
[skörun-]
svona skrítnum sögum
[-skörun]
2:
já já
iceland_b1
-
jú einmitt # maður hefur nú kann nú einhverjar sögur ekkert ekkert einhverjar voðalegar ekki eins og gamlir karlar segja
iceland_a1
-
nei einmitt þeir hafa lent í ofsalega miklu
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
það er náttúrulega líka svona oft sem er svona sögur eru ýktar og sem er til hins betra sko
2:
já
-
1:
[skörun-]
svona aðeins að krydda sögurnar svo að þær séu aðeins skemmtilegri
[-skörun]
2:
það er fínt að ýkja já já auðvitað auðvitað
iceland_a1
-
sögurnar náttúrulega eru bara til að hafa gaman að
iceland_b1
-
já og náttúrulega svona gamall málsháttur sem segir þú veist það eru eiginlega ekki neinar sögur með sannleikanum fattarðu
iceland_a1
iceland_b1
-
uhhh já # er eitthvað fleira sem við getum gert við eina milljón hmm
iceland_a1
-
við getum farið til tunglsins
iceland_b1
-
fyrir milljón
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1
iceland_b1
-
ætli það kosti ekki meira en milljón
iceland_a1
-
ég veit það ekki eftir nokkur ár
iceland_b1
-
jáá ætli það sé nú ekki eftir nokkra tugi ára
iceland_a1
iceland_b1
-
manstu þessi þarna gaur þarna í þarna
[pron=enska-]
boy-bandinu
[-pron=enska]
sem ætlaði að fara til tunglsins
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
hann þú veist fékk það ekki einu sinni þótt hann væri að borga milljón og
[frammígrip-]
svona
[-frammígrip]
2:
huhum
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
það er dálítið
[pron=slangur-]
svekk
[-pron=slangur]
(svekkjandi) fyrir hann þú veist að vera búinn að borga einhverjar milljónir
[skörun-]
til að fá að fara
[-skörun]
2:
já væntanlega
iceland_a1
-
en ég meina það væri ekkert bannað kannski geyma peninginn sinn bara til að fara í ferðalög seinna er það
iceland_b1
iceland_a1
-
það
[skörun-]
væri kannski ekki
[-skörun]
svo vitlaust út af því að þú veist núna er krónan frekar svona veik miðað við marga aðra gjaldeyri
iceland_b1
-
já er það
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
jáá
[skörun-]
dollarinn
[-skörun]
2:
er ekki alltaf verið að segja að hún sé svo há
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
nei það er dollarinn er að
[skörun-]
hækka
[-skörun]
já
2:
jáá kannski
iceland_a1
-
þannig að það er jafnvel möguleiki að
[smellur]
eða ég veit ekki hvort hún batnar svona með árunum
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
jááá
+[frammígrip]
2:
en þú veist ef maður á svona mikinn pening þá kannski skiptir það ekki neinu máli
iceland_b1
iceland_a1
-
en önnur hugmynd sem að einmitt eins og þú sagðir um Ameríku þá hugsa ég að það væri ofsalega gaman að fara til Brasilíu og vera þarna í svona karnivali
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
-
það væri geðveikt sko # allavega þarf ég að fara þarna á karnivalið og væri að
iceland_a1
iceland_b1
-
já maður gæti alveg milljón myndi alveg duga manni þar
iceland_a1
-
já hún myndi duga manni vel ef maður færi bara til Brasilíu
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
-
það væri það væri mjög fínt sko
iceland_a1
iceland_b1
-
en svona kann fólk ensku í þessum Ameríku eða svona í svona Suður-Ameríku löndum
iceland_a1
-
hmmm örugglega svona bara alveg
[pron=enska-]
basic
[-pron=enska]
svona
iceland_b1
-
já
[pron=*]
svona túrista staðir
iceland_a1
-
já einmitt túrista staðir bara þú veist kunna að selja og
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
sem er náttúrulega mjög jákvætt
iceland_b1
iceland_a1
-
maður getur prúttað svona um allt eiginlega þá er það kannski svona það eina
+[pron=*]
sem er kannski með föstu verði væri kannski bara hótelið og
iceland_b1
-
já maður er ekki að fara að prútta það niður
iceland_a1
-
nei einmitt það náttúrulega verður ekki hægt
iceland_b1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
[skörun-]
en maður
[-skörun]
2:
en maður getur kannski lifað á ókeypis liggur við á flestu öðru svona miðað við íslenska svona staðal
iceland_b1
-
já þú meinar # já já þá náttúrulega já
iceland_a1
-
maður getur í rauninni alls staðar verið kóngur fyrir milljón nema á Íslandi
iceland_b1
-
já og á þessum Norðurlöndum sko
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
eins og Noregur það er ekkert ódýrt
[skörun-]
það er bara
[-skörun]
svipað eins og á Íslandi
2:
nei
-
1:
2:
já reyndar reyndar
-
1:
og þar eru þú veist alltaf einhverjir svona vegatollar og eitthvað þannig vesen
2:
-
1:
[skörun-]
ef þú ert að keyra
[-skörun]
2:
já svona myndavélar út um allt sem
iceland_b1
(no speaker)
s
-
Thailand
+[pron=spurnartónn]
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
[hlátur-]
Thailand það er nú bara mjög ódýrt
[-hlátur]
2:
Thailand
iceland_a1
-
[pron=hlæjandi-]
já
[-pron=hlæjandi]
en ég meina er ekki var ekki fuglaflensan eitthvað að
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
jú
[skörun-]
ég held það
[-skörun]
+[pron=*]
2:
komin þangað
-
1:
fuglaflensan
+[pron=*]
2:
hvað segir þú
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1
iceland_b1
-
heyrðu Búlgaría fuglaflensan átti að vera komin þangað líka
iceland_a1
iceland_b1
-
og fuglaflensan er náttúrulega komin á bara fullt af stöðum
iceland_a1
-
hvað varð um fuglaflensuna samt
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
það er alveg hætt að
[-skörun]
2:
þetta er bara búið að fara niður sko
iceland_a1
-
það er alveg hætt að tala um hana
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já ég veit það það náttúrulega þú veist var kannski var ógeðslega mikið í sviðsljósinu fyrir bara
[frammígrip]
eitthvað svona og alltaf verið að ýta undir þennan ótta að hún væri að fara bara að breiðast út
2:
já já
-
1:
svo þú veist eins og enda var verið að segja þú veist fyrir viku síðan að hún kemur svo ekki til Íslands núna því að allir helstu farfuglar eru komnir
[frammígrip]
og þannig að þá loksins er
[pron=*]
2:
huhum
-
1:
2:
já
-
1:
en þannig að það er fínt sko
[frammígrip]
[pron=*]
2:
já
iceland_a1
-
jafnvel bara að fjölmiðlarnir svona skammist sín svolítið
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já
+[frammígrip]
2:
allt aular á
[pron=skammstöfun-]
mbl
[-pron=skammstöfun]
þá er alltaf fyrsta fréttin þá er eitthvað um fuglaflensuna
iceland_a1
-
já # svo náttúrulega var það rosalegt sko þegar það fannst dauður svanur einhvers staðar á Íslandi
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já það átti að senda hann eitthvert
[skörun-]
til útlanda
[-skörun]
2:
senda hann
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
og það hefur ekkert meira heyrst frá því
[frammígrip]
ég held þeir hafi bara skammast sín
2:
nei
-
1:
og
[skörun-]
reyni að
[-skörun]
2:
og jafnvel ekki ennþá komið úr rannsókn það er svo ógeðslega lengi alltaf í svona rannsóknum
-
1:
[skörun-]
afhverju getur þetta ekki verið
[-skörun]
eins og í
[pron=skammstöfun-]
csi
[-pron=skammstöfun]
2:
+[pron=*]
iceland_b1
-
nákvæmlega daginn eftir bara
[pron=slangur-]
barabingbarabúmm
[-pron=slangur]
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
bara daginn
+[frammígrip]
eftir bara
[pron=slangur-]
sing
[-pron=slangur]
á staðnum
2:
[pron=slangur-]
kúl
[-pron=slangur]
iceland_b1
iceland_a1
-
þetta eru rosalegar græjur
iceland_b1
iceland_a1
-
afhverju geta morðdeildin ekki keypt eitthvað svona
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
nei
+[pron=*]
2:
allir
+[pron=*]
-
1:
þeir eiga
[skörun-]
kannski ekki
[-skörun]
pening í svona
2:
+[pron=*]
-
1:
ekki eins og í
[pron=skammstöfun-]
csi
[-pron=skammstöfun]
2:
nei
-
1:
[skörun-]
+[pron=*]
[-skörun]
2:
+[pron=*]
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
nei
[skörun-]
er það ekki
[-skörun]
2:
þetta er ekkert þannig þetta er bara sem sagt tölvan sér eitthvað aðeins út og svo eru svona bara menn sem bera á þetta geisla
+[pron=*]
ég sá þetta í
[pron=enska-]
system aids
[-pron=enska]
iceland_a1
iceland_b1
-
já þetta er bara það er ekkert hægt bara að búmm búmm
+[pron=slangur]
[pron=enska-]
match
[-pron=enska]
iceland_a1
-
[pron=hlæjandi-]
nei
[-pron=hlæjandi]
það væri voðalega þægilegt samt
iceland_b1
iceland_a1
-
en það myndi örugglega gera marga atvinnulausa
iceland_b1
-
marga
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já sem þú veist væru að greina
[skörun-]
fingraför
[-skörun]
2:
já já
-
1:
já
2:
það kæmi kannski bara einn sem væri svona þú veist að setja inn í tölvur
iceland_b1
-
það yrði voða leiðinlegt starf að greina fingraför
iceland_a1
iceland_b1
-
þú ert varla í neinu fullu starfi við það
iceland_a1
-
já það er spurning það er náttúrulega ofsalega mikið að gera í Bandaríkjunum
iceland_b1
iceland_a1
-
þannig að það eiginlega getur hvaða litla starf sem er í Bandaríkjunum orðið bara
[pron=enska-]
full-time
[-pron=enska]
iceland_b1
iceland_a1
-
svona eitthvað sem að maður sér ekki fyrir sér að sé mögulega hægt á Íslandi
iceland_b1
iceland_a1
-
það eru alltaf einhverjir sem að þurfa að vera í fullu starfi í Bandaríkjunum
iceland_b1
iceland_a1
-
hmm eins og að skoða fingraför
iceland_b1
-
[pron=hlæjandi-]
eins og að skoða fingraför
[-pron=hlæjandi]
iceland_a1
-
það eru kannski hundruðir manna bara í að skoða fingraför á hverjum degi allan daginn
iceland_b1
iceland_a1
-
maður gerir sér bara ekki grein fyrir hversu miklir glæpirnir eru
iceland_b1
iceland_a1
-
þetta er svona Ísland sinnum milljón þúsundir
iceland_b1
-
sinnum milljón þúsundir
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
þannig
[skörun-]
að það væri
[-skörun]
jafnvel svolítið áhættusamt þú veist að fara til Bandaríkjanna fyrst að glæpirnir eru svona miklir
2:
[pron=*]
iceland_b1
-
[ræsking]
ja það er nú bara misjafnt eftir fylkjum og svona
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
eins og þú veist þessi
[pron=enska-]
dodgy
[-pron=enska]
hverfi í svona sem maður á ekkert að vera að fara
[frammígrip]
í eins og Harlem
[pron=*]
það er ekkert sniðugt að fara þangað
2:
mmm
iceland_a1
-
nei # það er ofsalega svona neikvætt margt svona # eins og Harlem og svona # önnur svona hverfi
iceland_b1
iceland_a1
-
það svona setur neikvæðan svip á margt
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
-
reyndar býr Clinton í Harlem hverfinu vissir þú það
iceland_a1
iceland_b1
-
eða skrifstofan hans er þar
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
og er fólki alveg sama um það
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
það hlýtur að vera eitthvað sko þú veist mismunandi hlutir af Harlem hverfi sem eru svona þú veist
[frammígrip]
vafasamir
2:
já já
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
maður kannski hefur heyrt um svona fátækustu hlutana
2:
[skörun]
[pron=*]
-
1:
í
[frammígrip-]
bíómyndum og svona
[-frammígrip]
2:
já
iceland_b1
-
það borgar sig ekki að fara í
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
það hlýtur að vera slæmt að búa í svoleiðis
iceland_b1
iceland_a1
-
[nefhljóð]
er það ekki maður kannski
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
jú jú
[skörun-]
það er náttúrulega alveg
[-skörun]
2:
menn kannski þekkja ekki annað og það er allt í lagi
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
ég meina við ef við færum til útlanda með milljón í vasanum
[frammígrip]
þá myndum við aldrei búa í fátækrahverfi út af því bara að við þekkjum hvað það er gott að lifa
2:
já
iceland_b1
-
[ræsking]
það er rétt en þeir náttúrulega þeir þekkja alveg betra þú veist þeir eru ekkert einangraðir í þessum fátækrahverfum þeir vita alveg að það er þú veist
iceland_a1
iceland_b1
-
en þarna þú veist # þarna
iceland_a1
-
ég veit hvað við getum gert
iceland_b1
iceland_a1
-
við getum farið út # til einhvers svona # rosalega fátæks lands # og gefið milljónina okkar eða það sem við eigum eftir af henni # við þurfum bara að kaupa miðana fram og til baka og gefum restina fólki í einhverju svona kannski litlu þorpi í Afríku kannski
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
og þú veist
[frammígrip]
fengjum við bara að búa hjá þeim
2:
já
iceland_b1
-
já # það væri rosalega göfugmannlegt sko
iceland_a1
-
já # ég meina það er saga til að segja
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
kannski kæmi
[-skörun]
kannski
2:
það er saga til að segja
iceland_a1
-
kæmi það í fréttum og eitthvað svona
iceland_b1
-
já og kannski myndi maður búa með þeim í svona tvær vikur
iceland_a1
iceland_b1
-
vera svona svona
[pron=x]
iceland_a1
iceland_b1
-
[hlátur-]
nei bara svona vera svona
[-hlátur]
samkvæmt þeirra lifnaðarháttum eða þú veist
[pron=enska-]
what ever
[-pron=enska]
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
bara svona já einu sinni var ég að búa með þessum ættbálki
[frammígrip-]
í Afríku
[-frammígrip]
2:
[skörun-]
já
[-skörun]
það væri rosalega gaman að geta sagt það
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já það er svona saga til að segja barnabörnunum
[skörun-]
sínum
[pron=x]
[-skörun]
2:
akkúrat akkúrat
iceland_a1
-
en reyndar eru náttúrulega ofsalega mikið af sjúkdómum í Afríku
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já en þá myndi maður fá svona sprautu
[frammígrip]
eins og þú færð verður alltaf að fá svona sprautu áður en þú fer til sko
2:
já
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já
[frammígrip]
eins og sprautu við malaríu og eitthvað svoleiðis
2:
já
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
en fólkið í Afríku
[-skörun]
það fær enga sprautu
2:
já
iceland_b1
-
nei ég held að það sé bara svona sem er svona hálfgerð svona ónæmi eða svona miklu svona sterk
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
náttúrulega já
[frammígrip]
# þeir eru vanari svona
2:
já
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
eitthvað svoleiðis
2:
[skörun-]
já það væri
[-skörun]
held ég ágætis svona
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
hugmynd jafnvel
[frammígrip]
að fara til Afríku
2:
já já
-
1:
[skörun-]
og gefa
+[pron=x]
[-skörun]
2:
já
iceland_a1
-
þá líka veit maður það að maður er kannski að bjarga hundruðum mannslífa jafnvel
iceland_b1
iceland_a1
-
ef maður er í svona meðal stór
[pron=x]
iceland_b1
-
já maður veit ekki
[pron=x]
iceland_a1
-
nei en ég meina uhh við gætum samt ekki gefið þeim milljón í peningum
iceland_b1
iceland_a1
-
við þyrftum að gefa þeim í # ég veit ekki í hverju við gætum gefið þeim
iceland_b1
-
við þurfum bara að kaupa mat fyrir milljónina okkar eða hvað
iceland_a1
-
já já hvernig mat
+[pron=spurnartónn]
hvernig mat væri svona fólk að borða er þetta ekki bara að veiða og eitthvað svona
iceland_b1
-
sko ég held að við séum eitthvað að misskilja sko það eru svona svona ættbálkar í Afríku
iceland_a1
iceland_b1
-
þeir eru bara svona ættbálkar ekkert eitthvað við mjög slæm kjör þeir eru bara svona ættbálkar sem bara svona veiða til matar
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
við myndum frekar fara til svona þú veist # í svona þorp í svona
[skörun-]
svona í Nígeríu eitthvað svona
[-skörun]
fátæk svona börn og svona
2:
já
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
það er ekkert eins og einhver ættbálkur það er bara svona
[frammígrip]
[pron=x]
ekki þú veist
2:
nei
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
akkúrat akkúrat já þá er þú veist
[skörun-]
erum við værum við
[-skörun]
kannski að kaupa slatta af vatni og
2:
já
iceland_b1
iceland_a1
-
það vantar alltaf vatn á svona stöðum
iceland_b1
iceland_a1
-
sem er náttúrulega sorglegt
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
svo er maður þú veist
[-skörun]
að láta vatnið renna upp í eldhúsi og maður gæti kannski verið að gefa fullt af börnum í Nígeríu
2:
jú
iceland_b1
iceland_a1
-
en þú veist hvernig gæti maður flutt það þangað ég meina
iceland_b1
-
maður þyrfti bara að leigja þyrlu eða eitthvað
iceland_a1
-
já það er svolítið langt flug
iceland_b1
-
meira að segja Rauði krossinn þeir eru alltaf svona að flytja mat
[pron=x]
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
svona
[frammígrip]
eins og okkar svona
2:
já
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
við myndum samt ekki gefa það sko beint til Rauða krossins
[skörun-]
við þyrftum að fara á staðinn
[-skörun]
2:
nei við þyrftum að fara og vera sjálfir geðveikt
-
1:
já
2:
já
[pron=x]
iceland_b1
iceland_a1
-
reyndar sko gætum við lent í einhverju svona óhappi og bara dáið bara á staðnum
iceland_b1
iceland_a1
-
þá gætum við ekki sagt neina sögu
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
nei
2:
[skörun-]
og milljónin
[-skörun]
okkar væri ef til vill bara farin í súgin
iceland_b1
-
súgin
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
eða þú veist ef við færum á staðinn og
[skörun-]
værum með fullt af birgðum
[-skörun]
og myndum síðan lenda í óhappi
2:
já
iceland_b1
iceland_a1
-
kannski ég veit ekki þyrlan hrapaði eða eitthvað svoleiðis eða þá að við lendum í óhappi og umsjónarmennirnir sem voru kannski að hjálpa okkur að komast
iceland_b1
iceland_a1
-
þeir myndu bara misnota aðstöðuna og taka allar birgðirnar til sín
iceland_b1
iceland_a1
-
það er náttúrulega ofsalega ljótt að gera
iceland_b1
iceland_a1
-
en maður veit ekki hann kannski hann kannski þarf að bjarga heilli fjölskyldu sjálfur
iceland_b1
iceland_a1
-
þannig að mögulega væri best að nota milljónina bara fyrir sjálfan sig
iceland_b1
-
[pron=hlæjandi-]
já
[-pron=hlæjandi]
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
þó að það sé kannski
2:
[skörun-]
til að fá eitthvað út úr
[-skörun]
þessum pening
iceland_a1
-
já maður verður að maður vill ekki sóa peningunum
iceland_b1
iceland_a1
-
það er svolítil sóun að eyða þessu í einhverjar birgðir sem bara þú veist myndu bara fara í
[pron=x]
iceland_b1
iceland_a1
-
já þá græðir enginn á því nema þeir sem voru að selja sko vatnið eða eitthvað svoleiðis
iceland_b1
-
já einmitt # þannig að við erum komnir bara alveg á byrjunarreit
[hlátur]
og ætlum að eyða í sjálfa okkur
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
ferðast til Ástralíu
2:
[skörun-]
og
[-skörun]
iceland_b1
iceland_a1
-
en reyndar er það ofsalega dýrt þannig að mögulega gætum við bara komist til Ástralíu fyrir milljón og svo ekkert meira
iceland_b1
-
já þetta er nátt sko bara hinum megin
iceland_a1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
og
[frammígrip]
við þyrftum pottþétt að millilenda og svona
2:
já
-
1:
[pron=x]
2:
[skörun-]
og fljúga
[-skörun]
alveg ógeðslega lengi
-
1:
já já
2:
[skörun-]
ógeðslega lengi
[-skörun]
iceland_b1
-
þannig að við förum ekki til Ástralíu
iceland_a1
-
[pron=hlæjandi-]
okey
[-pron=hlæjandi]
iceland_b1
-
en þarna # hvað erum við búnir að gera
iceland_a1
-
Kína eða Japan eða eitthvað svoleiðis
iceland_b1
iceland_a1
-
Kína er alveg ofsalega flott land
iceland_b1
iceland_a1
-
ég á svona myndabók svona
iceland_b1
iceland_a1
-
frá Kína alveg rosalega flottar myndir
iceland_b1
iceland_a1
-
maður gerir sér ekki alveg grein fyrir hvað þetta er rosalega flott
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
nei
[skörun-]
það er alveg rétt
[-skörun]
2:
[skörun-]
út af því að maður
[-skörun]
er bara með svona hugmyndir af þú veist kommúnisma og
iceland_b1
iceland_a1
-
og þetta er ofsalega rautt land og eitthvað svona
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
maður gerir sér ekki alveg
[frammígrip]
grein fyrir hvað þetta er rosalega flott sem er kannski með mörg önnur lönd að maður einblínir kannski á neikvæðu hlutina
2:
já
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
mmmmm
2:
[skörun-]
frekar en þá jákvæðu
[-skörun]
-
1:
já
2:
iceland_a1 + iceland_b1
iceland_a1
-
það eru held ég mörg lönd sem þurfa að líða fyrir það
iceland_b1
-
[pron=geispandi-]
já jú það
[-pron=geispandi]
er það svona já einmitt svona bara túrismi
+[pron=slangur]
skaðast eða eitthvað svona
iceland_a1
iceland_b1
-
já eins og þú veist svona lönd sem svona eru svona hryðjuverk framin
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
nei eins og gott dæmi um það er Ísrael til dæmis
iceland_b1
iceland_a1
-
ég get ekki ímyndað mér að það sé mikill túrismi
+[pron=slangur]
þangað
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
-
það bara er ekki neinn sko
iceland_a1
-
nei en ég væri samt alveg til í að fara þangað
iceland_b1
iceland_a1
-
mér finnst það að
[hósti-]
það er rosalega flott
[-hósti]
# flott land og svona
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
mikið af svona minjum
[frammígrip]
eða menjum
2:
já
iceland_b1
-
jú já einmitt en það er alltaf einhver að sprengja þarna
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
þú veist svona í bara rútum og svona
iceland_b1
iceland_a1
-
í þú veist svona
[blástur]
verslunarhúsum # í
[pron=enska-]
mall-um
[-pron=enska]
iceland_b1
-
[skellur]
já í
[pron=enska-]
mall-um
[-pron=enska]
iceland_a1
iceland_b1
-
þarna já við förum ekki þangað það er allt of mikil sprenging
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
en þú veist
{þúst}
[frammígrip]
ef maður þú veist ekki ferðast eins og við vorum búnir að tala aðeins um
2:
en
iceland_a1
iceland_b1
-
og bara eyðir þetta í eitthvað svona hluti eða svona skemmtun eins og að kaupa sér eitthvað heimabíó eða
iceland_a1
-
heimabíó
+[pron=spurnartónn]
iceland_b1
-
reyndar langar mér ekki í heimabíó
iceland_a1
iceland_b1
-
þú veist það er svona týpískt
+[pron=slangur]
eitthvað til að eyða því í sko
iceland_a1
-
já já # en en en það má ekki við verðum að ferðast
iceland_b1
-
nei er það
+[pron=spurnartónn]
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
annars værum við löngu búnir að tala um eitthvað annað
(no speaker)
iceland_b1
iceland_a1
-
það væri mjög frumlegt að ferðast til Grænlands
iceland_b1
-
já en hætta á að það væri ekki skemmtilegt
iceland_a1
-
ja ég veit það ekki er maður ekki frekar að líta á neikvæðu kostina heldur en
iceland_b1
iceland_a1
-
reyndar veit ég ekki um marga jákvæða kosti í Grænlandi nema það eru kannski svona selir og
iceland_b1
iceland_a1
-
sem við höfum reyndar hér líka
+[pron=hlæjandi]
iceland_b1
iceland_a1
-
kannski eskimóar
+[pron=spurnartónn]
iceland_b1
iceland_a1
-
það væri kannski gaman að svona veiða í gegnum svona
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
svona
[skörun-]
að dorga
[-skörun]
2:
svona
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
maður kannski
[-skörun]
gæti ekki gert mikið annað þar
2:
samt
iceland_b1
iceland_a1
(no speaker)
iceland_b1
iceland_a1
-
maður myndi kannski hitta ísbirni þar eitthvað svoleiðis
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
[skörun-]
já
[-skörun]
2:
ég veit ekki hvort það búi ísbirnir þar
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
-
æ ég veit það ekki en allavega þú veist þetta er allavega ekki svona túristastaður
+[pron=slangur]
þetta er svona þú veist svona bjarga þér sjálfur og finna þér eitthvað svona sjálfur að gera
iceland_a1
-
já en er þetta ekki bæði svona lítið samfélag það er kannski lítið mál
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
ég held það sé eitthvað um tuttugu og fimm þúsund manns eða
[skörun-]
fimmtíu
[pron=x]
[-skörun]
2:
já er það
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
þetta
[skörun-]
er alveg
[-skörun]
2:
[skörun-]
maður veit eiginlega ekki neitt
[-skörun]
um Grænland
[pron=x]
iceland_a1
-
nei samt þetta er bara svo ofsalega nálægt
iceland_b1
iceland_a1
-
gat maður ekki séð til Grænlands frá Vestfjörðum eða eitthvað # hmmm hvernig var það nú
iceland_b1
-
hm manstu Grænland tók þátt í
[pron=skammstöfun-]
HM
[-pron=skammstöfun]
þarna í handbolta
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
-
og þú veist var ógeðslega lélegir og við unnum þá með eitthvað þú veist fimmtíu fjórtán eða eitthvað
iceland_a1
iceland_b1
-
og þú veist þannig að þeir eru allavega ekki góðir í handbolta bara
iceland_a1
-
nei okey þá getum við afskrifað það
iceland_b1
iceland_a1
-
eða þú veist farið til kannski # ja við gætum farið til Norðurpólsins mögulega
iceland_b1
-
þar er náttúrulega ekki neitt að gera fyrir utan bara að labba bara
iceland_a1
-
að labbi já labba yfir Norðurpólinn
iceland_b1
-
meinarðu eins og þarna hann
iceland_a1
-
eins og þarna gæinn þarna
iceland_b1
iceland_a1
-
já ég meina þetta er mikið
iceland_b1
iceland_a1
-
nei og mögulega myndi
{mundi}
okkur ekki duga milljónin í það
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
fyrst við
[-skörun]
2:
[skörun-]
við myndum allavega
[-skörun]
að við myndum eyða henni þú veist eyða henni allri áður en við myndum fara sko
-
1:
[skörun-]
já já já
[-skörun]
2:
[skörun-]
[pron=x]
[-skörun]
iceland_a1
-
allavega maður er ekkert að fara að kaupa
[hlátur]
þarna
iceland_b1
-
það eru engar búðir þarna
iceland_a1
iceland_b1
-
nei einmitt # uhmm en þú veist ég nenni ekki að fara að labba á Norðurpólinn ef ég bara ef ég á að segja alveg eins og er
iceland_a1
-
já einmitt þannig að kannski draumastaðurinn er að fara á einhverja svona sólarströnd bara
iceland_b1
-
ahh já það er svona þetta dæmigerða
iceland_a1
-
eigum við ekki bara að fara til Mallorka
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
[skörun-]
verið þar
[-skörun]
í svona mánuð
2:
eða
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
maður er samt svona að heyra svona að staðir maður er kannski er alveg að meika
+[pron=slangur]
það kannski í svona tvær vikur
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
en
2:
já
-
1:
[skörun-]
sem eru sem eru
[-skörun]
þriðju vikuna
2:
já
iceland_a1
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
jú maður hefur heyrt það mikið já en þetta er samt hægt endalaust eitthvað að gera þú veist
[frammígrip]
þetta er aðallega bara að hanga á ströndinni og þú veist
2:
já
iceland_a1
-
hvaða staðir eru svona eitthvað svona sem er endalaust að gera kannski
iceland_b1
-
bara eitthvað
[pron=muldur-]
svona svona
[-pron=muldur]
hey afhverju förum við ekki til Afríku í svona safarí
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
vá
[skörun-]
það væri
[-skörun]
2:
[skörun-]
þá væri þetta sennilega
[-skörun]
akkúrat milljón eða eitthvað þannig sko
-
1:
[skörun-]
já
[-skörun]
2:
[skörun-]
en
[-skörun]
það er svolítið dýrt
iceland_b1
-
en þú veist þá myndum við vera á svona fílum og skoða dýr
iceland_a1
iceland_b1
-
[hlátur-]
það væri geðveikt
[-hlátur]
iceland_a1
iceland_b1
-
[pron=x]
það er hérna
[hlátur]
ég og ég segi að við förum til Afríku og á fílum í safarí ferð
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já en
[skörun-]
en
[-skörun]
2:
[skörun-]
skoðum
[-skörun]
ljón og svona
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
og
[skörun-]
sjáum bara
[pron=x]
[-skörun]
2:
[skörun-]
en en er
[-skörun]
þetta samt eitthvað svona ferðapakki sem við getum keypt
-
1:
[skörun-]
já
[-skörun]
þetta er alveg klárlega þannig pakki sko
2:
[skörun-]
við
[-skörun]
iceland_a1
iceland_b1
-
já já það er verið veistu hvernig er verið það er verið að kynna svona ferðir sko
iceland_a1
iceland_b1
-
en bara þú veist # ég segi það fyrir mig í safaríferð
iceland_a1
iceland_b1
-
mér finnst það bara vera svona ferð þetta er um svona vika kannski jú ég held þetta sé nú bara svona vika
iceland_a1
iceland_b1
-
ekki mikið meira # fólk er síðan líka
[pron=x]
í svona jeppum
iceland_a1
iceland_b1
-
og svo eru bara svona ljón bara við hliðina á þér
iceland_a1
iceland_b1
-
þú veist enda gætu þau þú veist étið þig
[hlátur]
og þú veist það
[pron=x]
en látum það liggja á milli hluta
iceland_a1
-
já já einmitt einmitt ja ég hugsa að það gæti nú verið mjög gaman að fara í safarí ferð í Afríku
iceland_b1
iceland_a1
-
en þú veist maður er þá ekkert að keyra mikið í skógum eða
iceland_b1
iceland_a1
-
það er ofsalega hættulegt
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
en maður náttúrulega er alltaf með svona
[pron=enska-]
guide
[-pron=enska]
við hliðina
[skörun-]
á sér og
[-skörun]
maður er ekkert sjálfur að ferðast
2:
já
iceland_a1
-
nei en ég meina
+[pron=slangur]
maður getur lent í alls kyns óhöppum # eins og svona frumskógar bara í svona löndum eru bara gríðarlega hættulegir # það eru snákar út um allt og stórar svona pöddur út um allt
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já
2:
[skörun-]
og
[-skörun]
ef þú ert bara bitinn af pínkulítilli flugu þá ertu bara kominn með ég veit ekki hvað
iceland_b1
iceland_a1
iceland_b1
-
nei þú ert búinn að sprauta þig við því
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
[pron=x]
[-skörun]
2:
[skörun-]
þá þá ertu kominn
[-skörun]
með eitthvað annað
iceland_b1
-
já # en við erum ekki í frumskógi við erum út í Afríku í svona mýrlendi þar sem eru s.. ljón
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
okei yrðum við
[-skörun]
2:
[skörun-]
nashyrningar
[-skörun]
og gíraffar og þannig
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
okei já eee já það gæti
[skörun-]
orðið mjög gaman
[-skörun]
2:
það væri gaman
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
þá færi líka bara milljónin í það
[frammígrip]
og við ættum ekkert eftir
2:
já
iceland_b1
-
það væri ekkert þetta er frekar
[pron=x]
iceland_a1
-
já en það væri kannski allt í lagi
iceland_b1
-
en ætli það séu nokkuð svona sæmileg hótel
[pron=x]
eða svona þetta er náttúrulega ekki svona dæmigerðu blokkarhótel sko en þau eru sæmileg gisting ég meina
+[pron=slangur]
iceland_a1
iceland_b1
-
það náttúrulega er svolítið ríkt fólk sem er að fara í svona ferðir
iceland_a1
-
já einmitt einmitt svona furstar og eitthvað svona
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
[skörun-]
já einmitt og svona þú veist
[-skörun]
Björgólfur Thor
2:
geta líka svona
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já ætli hann
[skörun-]
hafi farið
[-skörun]
í svona
2:
þú veist
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
uhhhh
[skörun-]
já
[-skörun]
2:
[skörun-]
við getum kannski fengið
[-skörun]
hann með okkur
-
1:
[pron=x]
2:
hann getur kannski sponsorað
+[pron=slangur]
aðeins með
-
1:
þannig
[skörun-]
já
[-skörun]
2:
[skörun-]
það væri ekki
[-skörun]
vitlaust
iceland_b1
iceland_a1
-
þá getum við farið til Norðurpólsins eða til tunglsins
iceland_b1
-
eða til tunglsins það er bara ekkert verið að bjóða upp á það
iceland_a1
-
en ef maður gæti farið til tunglsins
iceland_b1
iceland_a1
-
myndi maður er það eitthvað sem maður myndi vilja gera
iceland_b1
-
já ertu ekki að grínast maður allavega maður bara þú veist væri að hoppa geðveikt hátt upp og þú veist bara vera geðveikt léttur
iceland_a1
-
ég held að það eina flotta eða svona skemmtilega fyrir mig sem ég myndi vilja sjá á tunglinu er að sjá jörðina
iceland_b1
-
já en ég meina þú veist þú værir á öðrum hnetti þú veist það er ekkert verið á öðru landi en öðrum hnetti
iceland_a1
-
já en þetta er bara þú veist stór kúla af bara steini
iceland_b1
iceland_a1
-
af sandi já en á jörðinni er alls kyns svona er svona líf og svona það er ekkert þarna úti þar er bara fullt af gígum og eitthvað svona
iceland_b1
-
en þú ert sjálfsagt í þyngdarleysi það er ómetanlegt
iceland_a1
-
já en það er búið búið að búa til svona þyngdarleysishermi
iceland_b1
iceland_a1
-
þegar þeir voru voru þarna í Apollo þrettán og svona
iceland_b1
-
er það ekki bara í svona flugvélum svona
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
ég
2:
[skörun-]
þegar svona flugvélar
[-skörun]
eru fljúgandi svona
[pron=flugvélahljóð]
fer svona alveg niður
-
1:
[skörun-]
nei ég held sko
[-skörun]
þeir gerðu einhver svona tæki hvort þeir fengu lánað frá NASA
+[pron=enska]
eða eitthvað svoleiðis
2:
í svona tuttugu sekúndur
iceland_b1
-
lánað frá NASA
+[pron=enska]
iceland_a1
iceland_b1
-
var þetta ekki gert í NASA
+[pron=enska]
iceland_a1
-
nei ég meina sko myndin Apollo þrettán myndin
iceland_b1
iceland_a1
-
ég meina þú veist eins og þú manst þeir svifu svona um og ég held þeir hafi ekki verið í einhverju svona reipi eða svona köðlum
iceland_b1
-
já þá náttúrulega væri fullt af öðrum myndum sko eiginlega öllum svona geimmyndum eru svona svífandi um í geimnum
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já
2:
[skörun-]
hvernig er það gert
[-skörun]
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
í svona hermi hlýtur að vera ég meina ég trúi ekki að þeir fari alltaf í flugvél
+[frammígrip]
og hrapi niður í smá stund
2:
þú veist
iceland_b1
-
hvernig virkar þessi hermir
iceland_a1
-
þetta er örugglega bara eitthvað svona verið að fikta með svona segulsvið
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já
[skörun-]
[pron=muldur]
[-skörun]
2:
hlýtur að vera
iceland_b1
-
myndi maður ekki vita af þessu
iceland_a1
-
ég ég hef heyrt um þetta
[hlátur]
iceland_b1
-
já okei
+[pron=hlæjandi]
[hlátur]
já þú hefur heyrt um þetta
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
en ég meina maður getur ekki gert mikið út á út á
[skörun-]
tunglinu
[-skörun]
2:
tunglinu
-
1:
[skörun-]
og plús
[-skörun]
það að þetta er ofsalega hættulegt ég meina maður hefur séð hvað hefur gerst við svona ýmsar geimflaugar sumir komast aldrei til til tunglsins
2:
[pron=x]
-
1:
[skörun-]
til dæmis
[-skörun]
2:
[skörun-]
nei
[-skörun]
nei
iceland_b1
-
þú segir bara kaupa svona miða í svona hermi
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
mögulega
2:
[skörun-]
hvað
[-skörun]
ætli það kosti
-
1:
ég veit það
[skörun-]
ekki
[-skörun]
2:
[skörun-]
það er alveg
[-skörun]
upp á nokkur hundruð þúsund
iceland_a1
-
já æ ég myndi ekki tíma
+[pron=slangur]
því
iceland_b1
iceland_a1
-
nema ef maður væri samt að fara til Bandaríkjanna
iceland_b1
-
meinarðu að bara koma við í þessum hermi þá
iceland_a1
iceland_b1
-
þetta er ekki eitthvað svona við veginn
[hlátur]
iceland_a1
-
nei en það er hægt að gera það samt
iceland_b1
-
já ég væri til í að koma í NASA
iceland_a1
-
það væri gaman að kíkja þangað
iceland_b1
-
eða bara vera geimfari það er náttúrulega klassík svona draumadjobb
+[pron=slangur]
svona
iceland_a1
iceland_b1
-
þú veist þá ertu bara svona eitthvað að geimfarast
+[pron=slangur]
allan daginn
(no speaker)
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
já en þá ertu alltaf í svona prufum og svona prófum og eitthvað
[frammígrip]
svona
2:
já
iceland_a1
-
ég hugsa að það sé ofsalega erfitt job
+[pron=slangur]
iceland_b1
-
já þú þarft að vera svolítið gáfaður og kunna fullt af svona geim
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1
-
en ég meina þú færð mikla þjálfun
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
já
2:
[skörun-]
eins og í
[-skörun]
Apollo þrettán ég meina þeir voru alltaf að gera svona tilraunir
iceland_b1
iceland_a1
-
og eins og þegar þeir voru í vandræðum út í geimnum
iceland_b1
iceland_a1
-
þá kom gæinn sem þurfti gat ekki farið
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
fór í hermi
[-skörun]
2:
[skörun-]
og fór svo í
[-skörun]
iceland_a1
iceland_b1
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
og reyndi aftur og aftur og aftur þangað
[frammígrip]
til honum tókst það
2:
já já
iceland_b1
-
þangað til honum tókst það já það er sniðugt
iceland_a1
iceland_b1
-
þetta er líka frekar vel launað starf sko
iceland_a1 + iceland_b1
-
1:
[skörun-]
já er það
[-skörun]
ekki
2:
[skörun-]
held ég
[-skörun]
-
1:
[skörun-]
maður er alveg
[-skörun]
á eftirlaunum bara heillengi
2:
jú
iceland_b1
-
já já og bara þú veist með nokkrar milljónir á mánuði þú veist eða milljarð
iceland_b1 + iceland_a1
-
1:
[skörun-]
þú ert pottþétt með
[-skörun]
2:
já
iceland_a1
-
já náttúrulega NASA bara eyða eins og bara # brjálæðingar
iceland_b1
-
já það er bara fáránlega mikið sko já
s
iceland_b1
-
já við erum bara komnir langt út
[hlátur]
iceland_b1
-
já þetta er komið ágætt bara