Program
of
Transcribed by Live Håberg,
version 23
of 091026
report - or7152 s1 - intervju
(no speaker)
ab
-
ja kan du fortelle hva du heter?
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
treogtjuende i tredje nittennullni
ab
-
og hva for ei bygd er du ifra da?
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
Drevsjø ja # er du født her på e selve ...
2:
* er
drevsjoe_ma_01
ab
-
jaha ## ja # du minnes vel litt hvordan det var da du var smågutt?
drevsjoe_ma_01
-
ja # han kom nå bort nokså tidlig da ## jeg var tolv år da vi
+[lang=o]
kom bort # som gjeter
ab
-
som gjetergutt ja # jaha # e var du på setra?
drevsjoe_ma_01
-
på setra ja # de hadde to # to setrer der
ab
drevsjoe_ma_01
-
og hadde mye kyr åt de e den tida
{uforståelig}
kan du si # de hadde atten melkekyr
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # så vi mjølka en ni kyr hver en
+[pron=uklart]
morgen jeg og budeia # høres
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
det var vel tungt arbeid det?
2:
* og s-
drevsjoe_ma_01
-
ja # det vet du det var da # det leitet jo nokså mye på # armene du vet det var ikke mjølkemaskin den gangen da
ab
drevsjoe_ma_01
-
nei ## og så var det å gå i skogen dagen og gjete ## det var ikke
{uforståelig}
ab
drevsjoe_ma_01
-
nei # så hadde de # førti sauer og ## og et par hester
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
det var skikken det å ha gjetergutt
drevsjoe_ma_01
-
det var det da ja # for da drev de mye med disse her e #
[kremting]
utslåttene # og disse måtte da selvfølgelig passes # slik at du ikke slapp dem innpå der # noe særlig
ab
-
den var ikke inngjerdet de da?
drevsjoe_ma_01
-
var ikke inngjerdet nei da # var bare ## det skulle slåes allikevel vet du så måtte passes
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # men det var da mange # harde dager men det var da mye moro
ab
drevsjoe_ma_01
-
for det at det var e godt om fisk i den tiden # så det var e tre setervoller der da så # var tre av
+[lang=o]
oss som gjette så vi fiska nokså mye
-
særlig når vi var på den ene setra den søndre som var p- # som vi flytta åt først om # våren får jeg si da
-
der var det godt om fisk det var # to sjøer oppi det ene var det røye i den andre var det # ørret i
-
så da var det mye fisk å få i land # ifra land bare der som det var ørret da
-
og der hvor det var røye der var det nå ## bekker som gikk nedi så hun gikk opp i så det var jo enkelt å # fiske da det var ikke så sjelden at vi # kunne få hundre for dagen
ab
drevsjoe_ma_01
-
par av
+[lang=o]
oss # nei det var det ikke
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
ja det vet du var moro for en smågutt òg det
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja # og så var det jo mat og
drevsjoe_ma_01
-
[sukking]
ja da # det var det
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
det var jo viktig det i den tida å ha fisk og
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
e de slo på disse myrene da?
drevsjoe_ma_01
-
slo på myrer og enger ja sjøl o- sjøl om de ikke var inngjerdet
ab
-
sjøl om det ikke var det ja
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja hva slags gras var det?
drevsjoe_ma_01
-
ja # e det var jo nokså saftig gras det som var i lien der # i Ro- i R- Hovderoa som hun heter nordre setra der for det var jo slik lifôr
-
så det var jo # veldig blanding # så det var nå kraftig gras # men en del av
+[lang=o]
disse myrene det vet du var jo # selvfølgelig vanlig stør
+[lang=x]
som vi kalte det da
-
men ut mot tjernet og slik kunne jo bli skjefte
+[lang=x]
det var jo # holdt for å være # like godt som # timotei har jeg så nær sagt
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja #
[kremting]
og veldig lett å slå
ab
-
e kan du fortelle litt mer om det graset?
drevsjoe_ma_01
-
ja ## jeg vet ikke om du har sett skjefte
+[lang=x]
## hun e ## hun er hun er jo grønn men da er det
-
er det for hver
+[lang=o]
ja det # avsatsen så er det # liksom en # e svart ring att
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
ja jeg skjønner
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
-
ja # men det var veldig godt fôr ja
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
jaha # e brukte de det til noe annet en akkurat fôr?
2:
* det var det
+[pron=uklart]
drevsjoe_ma_01
-
ikke den sorte skjefta
+[lang=x]
som vokste i vann
ab
drevsjoe_ma_01
-
men derimot så fantes det noe # oppi # fjellkanten # også var skjeftet # men det var skjeftet vi plukka som vi laga # tvøer
+[lang=x]
av
+[lang=o]
-
skuretvåer
+[lang=x]
som vi skurte trekoppene med
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # så den ble
+[lang=o]
utnyttet den var e mye sterkere # mens det skjeftet som det er to forskjellige sorter der som vokser i vann den # er mye skjørere # frømere
+[lang=x]
+[pron=uklart]
så det den kunne ikke brukes
ab
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
åssen tørka dere dette der fôret da?
[pron=uklart-]
staur e staur
[-pron=uklart]
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
-
det # staur og skjefte og slikt det ble
+[lang=o]
jo bare # hadde innpå land og # og bredden som vi sier lagt flata utover
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja #
{uforståelig}
slik # ja # og så for jeg satte den det opp i stabber # vinterhesjer som de kalte det
ab
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
mhm # og de stod der de?
2:
* ja *
[pron=me-]
de
drevsjoe_ma_01
-
sto der da sto de der når det ble
+[lang=o]
tørket så satte ihop de der # så sto de der til det ble
+[lang=o]
snø # og så kjørte de hjem det
[-pron=me]
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja # hendte det at de dro oppi fjellet og plukka noe # mose eller?
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja de kunne ta de tok brukte selvfølgelig mye mose åt # åt kyrne på den tiden # men e de tok de tok de nå med seg i skogmarka
-
men noe senere ble
+[lang=o]
det vel til noe i fjellet # det ble
+[lang=o]
det
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
det blir sagt om det samme
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja # ja # er det noen som ligger på setrene nå?
drevsjoe_ma_01
-
svært få ## det er e ## nærmest ingen her holdt jeg på å skulle si # som driver det lenger # akkurat her på Drevsjø
-
det er noen uti dalen er det noen som # driver det
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
e det er em ## nok ikke det er klart at det er e # i drag om vi sier det slik # å flytte på setra
-
men på en annen side så # trur jeg nok at at de # e kuene som går der # er mer motstandsdyktige for vinteren
-
ved å få den e den næringa som en finner der en finner litt av hvert # det motarbeider # forskjellige ting
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # det gjør det # de er de er sterkere på en måte
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
ja det fjellgraset # seterfôret
2:
* ja * ja
ab
drevsjoe_ma_01 + ab
-
1:
ja ## for de finner vel noe noe næring der som de ikke ellers får
2:
*
[pron=me-]
ja
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
jeg kan tenke meg det
[-pron=me]
2:
* ja
ab
drevsjoe_ma_01
-
så det er nok sunt slik sett
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja ### du har gått på skole her da?
drevsjoe_ma_01
ab
-
jaha ## det var på Drevsjø?
drevsjoe_ma_01
ab
-
jaha ## og det var e mange år gikk du der da?
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
mhm # ja det var vel ingen annen skole å gå da?
drevsjoe_ma_01
-
nei # det var det ikke # men jeg kunne nok hatt lyst men det var ikke slik som det er i dag det var ikke # e billige lån eller eller hjelp i noen henseende å få der slik # så
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
nei ## det var vel om å bli ferdig på skolen og
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og få seg noe arbeid da
2:
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja jeg var da med
[pron=uklart-]
vel aller først
[-pron=uklart]
jo jeg var med og tømret litt
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # prøvde # så vidt så at ## at første stua vi hadde den e # var jeg med og tømret opp # her og da
-
jeg bygde jo # det var i en og tretti
ab
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
kan du fortelle litt om den tømringa det arbeidet der å sette opp slike hus?
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
-
ja det vil si der # der var det jo ikke noe # vi hogde jo tømmer og det kom jo rundt her og siden så # bjelket du det biler
ab
drevsjoe_ma_01
-
[sukking]
og der snorslo du stokken # du slo inn spiker i hver ende og så hadde du farge på snora
-
og så løftet en opp og den andre sto og siktet # så skulle du slippe det ble
+[lang=o]
ei ben linje på den ene sida # og litt på den andre sida
-
og så bjelket du der mest mulig stokken i vater # den støttet #
[kremting]
tømret vi opp her da i en og tretti
-
senere # så fikk vi jo selvfølgelig fire unger da # så ble
+[lang=o]
den litt lita ## og så #
[pron=uklart-]
ble
+[lang=o]
det så
[-pron=uklart]
vi satte opp den her
-
og den gamle den flytta vi vi har henne fremdeles # i bruk vi flytta henne inn mot S2 # og har henne som hytte der
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # men den er det ikke gjort noe anna med enn
+[lang=o]
slik som jeg og så denne karen jeg hadde med bjelket # slik er veggen
-
men
[pron=uklart-]
ei kvass spile
[-pron=uklart]
så ble
+[lang=o]
det jo ikke så stygt vet du
ab
-
men når du hadde bjelka da # hva gjorde du da mer?
drevsjoe_ma_01
-
ja da # skava du selvfølgelig av
+[lang=o]
# kanten # barken og slik da # og sia så var det å å begynne å tømre opp
-
mahogget
+[lang=x]
som det heter
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # du vet det # det # nå sj- # har en jo selvfølgelig motorsag de skjærer jo opp i ripe det er mye lettere å mahogge
+[lang=x]
nå enn
+[lang=o]
det var da
-
e da # la du stokken på og så madro
+[lang=x]
du den # der er ei slik ei klype det har du kanskje sikkert sett
ab
drevsjoe_ma_01
-
e som ga merker i # i knuta og likeens etter hele stokken # på begge sider så hogde du ut
+[lang=o]
etter det
-
da brukte du smal øks og så # hogde slike # hakkene
+[pron=uklart]
da # inni det der mellom disse ripene på begge hold
+[pron=uklart]
-
og så sia var det # å ta bila
+[lang=x]
og så holde nøyaktig den linje
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
denne redskapen du trekte opp med hva vil
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja det er
drevsjoe_ma_01 + ab
-
1:
faktisk i ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
hva
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
madrag
+[lang=x]
eller medrag
+[lang=x]
det # kan være ulike # uttrykk kanskje # det var jo ikke noe anna enn
+[lang=o]
ei # jernklype # med fire haker på # som gikk ut der
ab
-
ehe # jaha # e men så var det selve laftet da
drevsjoe_ma_01
ab
-
det hogg du med bila
+[lang=x]
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ikke den sorts laft det var e #
[pron=uklart-]
det gjør de nå en del slik e
[-pron=uklart]
# kan nok hogge det med bila
+[lang=x]
men de skjærer nå vel noe attåt det
ab
drevsjoe_ma_01
-
de skjærer nå vel noe attåt men e # det ble
+[lang=o]
en hake inni der da men det du saga ned først # to hakk
+[pron=uklart]
slik men så
-
jeg husker ikke akkurat hva denne derre byggmesteren var det var han kalte det men det ble
+[lang=o]
en # hake inni der
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja slik at det # grep ## men det var jo nærmest # tverrlaft
ab
-
ja
[pron=uklart-]
skjønner vet du
[-pron=uklart]
# jaha
drevsjoe_ma_01
ab
-
e hva la dere imellom stokkene da?
drevsjoe_ma_01
-
ja den gangen var det ikke noe anna enn
+[lang=o]
husmose ## eller strie da
-
det var jo ikke den e fine vatten som fins i dag den bare ruller du ut da men det var jo bare pakke strie tynn sekk
-
slik e brun # duttustrie
+[lang=x]
# som det røk #
[pron=uklart-]
av
+[lang=o]
når du plukket sund henne
[-pron=uklart]
# det var sundrevna sekker og forskjellig
ab
-
ja ja # men det kunne vel bli bra det?
drevsjoe_ma_01
-
ja da # det kunne det bli # poenget da var jo etter den gamle # måten det var jo å legge inn nok strie # eller om de brukte mose
-
første om du hadde hogd den ganske nøyaktig så skulle du selv # skulle den nesten rulle # på strie eller
+[lang=o]
mosen hvis det var nok til at
-
for det at # den tynne må l- synke ihop # det e da det blir tettere og tettere dess mer du har oppi dess mer synker det ihop
-
det skal ikke være hogd # trangere # i laftet anna det klarer å sige ihop det hvis det
{uforståelig}
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
ja # men # e hvis disse stokkene skulle sige # e åssen gjorde dere da for eksempel ved dørene og vinduene da?
2:
*
[kremting]
drevsjoe_ma_01
-
ja der ble
+[lang=o]
det innsatt betskier
+[lang=x]
## der med stokken gikk ut slik så # boret de i # e i t- i totomms hull innpå # lite grann
+[lang=x]
slik
-
e hele veien #
{uforståelig}
og så # hogde du ut
+[lang=o]
att dette til slutt # så du fikk slå inn en slik kile # som holdt e # veggen i retning
ab
-
og den den den e kilen var det du kalte betskier
+[lang=x]
?
drevsjoe_ma_01
ab
-
jaha ## og da kunne stokkene gli?
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
ja # akkurat ## men hvis det nå var en en lang e vegg # og og det ble
+[lang=o]
vindu da
+[pron=uklart]
# så ble
+[lang=o]
det vel noen stokker mellom vinduene der
2:
*
[pron=me-]
ja
drevsjoe_ma_01 + ab
-
1:
selvsagt det var v- det var vel poenget at det måtte betskia var det brukes vel e # fremdeles i dag det
{uforståelig}
ting der for å holde den
[-pron=me]
2:
-
1:
inntil det kom på ja det b- develpinner
+[lang=x]
da vet du så
2:
* hva for noe?
drevsjoe_ma_01
-
develpinner
+[lang=x]
kalte vi det da # det er # e kan ta eksempler her # kan vi si du har e glas på begge sider der
-
så boret de # en pinne der og en der # og så hull att i
{uforståelig}
så # så det står allikevel
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
og den e gikk ifra ene stokken og opp i den andre den da?
2:
* ja
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
og så videre
+[pron=uklart]
du da e nye pinner ja
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
-
da var det nye pinner att
ab
drevsjoe_ma_01
-
de gikk vel en
{uforståelig}
# tre tommer kan jeg tenke meg
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
jaha
2:
*
{uforståelig}
drevsjoe_ma_01
-
ja det kunne bli litt forskjellig men
ab
drevsjoe_ma_01
-
[fremre klikkelyd]
ja ## for du vet det var jo ikke lånepenger da når du skulle bygge de hus # hå # du fikk ikke låne noe da
ab
-
nei nei nei nei # måtte greie seg sjøl da
drevsjoe_ma_01
-
ja # kunne du ikke det så var det tapt
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
men det var vel e g- e godt e hustømmer her?
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
denne furua her er vel svær den
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
-
så det det vil jeg si # at der var e var starten svær # når det gjelder utvisning # e til i # i våningshus # og
+[pron=uklart]
skulle tømres
-
e så fikk du jeg fikk i hvert fall fint tømmer
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
så det er ikke sjøleie vet du # anna vi har # bygsel # med bruksrett # som det heter nå
-
men det har altså blitt # prøvd litt av
+[lang=o]
hvert og # jeg var med lite grann med en murer og # for det var før jeg ble
+[lang=o]
gift
-
det var vondt om arbeid her da # for ungdom vet du
ab
drevsjoe_ma_01
-
da hadde jeg ei krone dagen # og maten ## han hadde ikke så mye han heller han hadde ikke
-
ja han holdt seg selvfølgelig sjøl det var en svenske forresten en veldig hyggelig kar # hette forresten for E4
-
han bodde like # sønnafor her # han hadde elleve kroner dagen bare på egen kost han
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
men ha-
+[pron=uklart]
# men han bodde jo like ved der han da # men e # som sagt det var vondt om arbeid så det var ikke noe
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
ja det var vel det # det var e det var det ja
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
ja ### du har vel vært noe kanskje i skog og mark og
2:
-
1:
2:
ja da
-
1:
e opplevd forskjellig kanskje
2:
* det
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
han har drevet med # skogsarbeid da # hogging # og mye kjøring da
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja ## mye kjøring e # mye med hest # men e òg med traktor da # jeg kjørte par vintre med traktor òg
-
to tre kanskje var det men det var e- # par vintre jeg brukte to da # det var nå ikke noe så særlig # business akkurat
ab
drevsjoe_ma_01
-
nei for det vi hadde # lang vei # og veldig drevlent
+[lang=x]
som vi kalte det # mye snø og og da vet du det blir
{uforståelig}
så drev det så det var mye # arbeid med veien for å så ## å så få det til å gli
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # det var det ### nei det koseligste der vil jeg nok si er # var å kjøre med hest
ab
drevsjoe_ma_01
-
jeg synes det for det at # det var veldig greit # når du nådde høsten
+[pron=uklart]
# og fikk en akkord der
-
det var liksom du var deg sjøl # du gjorde som du ville # ville du drive hardt så fikk du det og ## så det synes jeg var ## det var ## det var e veldig greit
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja ## og samtidig vil jeg nok tilføye der at # det var ganske sikkert # gunstigere # for skogen
-
for da når du opplevde det at du skulle være forsiktig det var ikke lov å hogge unna seg ei buske da hvis ikke det var strengt nødvendig
-
det er ikke som du ser på i dag # der digre maskinene feier ned # det er ikke spørsmål om åssen det ser ut når de er ferdig # men det var det da
ab
-
ja # jo jo # det er sikkert det ## ja ## ja ja # e lå dere i e i koier?
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
hvor lenge lå dere der om gangen da?
drevsjoe_ma_01
-
det avhengte av
+[lang=o]
hvor langt vi var unna hjemme det
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # det var jo # kunne bli ei uke det kunne bli to og # å skifte på å gå
{uforståelig}
med hester og slik hvis det var langt unna da
-
men e kjørte vi på nærere
+[pron=uklart]
vei da sjølsagt vi var hjemme att # vi kjørte mye på Femund da vet du
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # vi gjorde det # kjørte
{uforståelig}
da var vi selvsagt hjemme att # hver
+[lang=o]
helg # for da hadde vi jo bare seks kilometer med å komme ned att
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja ## det var nå litt lang vei men det var e # trivelig kjøring # brukte vann på veien da vet du #
{uforståelig}
moter
+[pron=uklart]
og slikt
-
hadde ei kolossal lang kasse # med tre tapper i # da gikk det # puttet du inn tapp i hver spåre
+[lang=x]
da vet du # pluss en midt etter
-
så der var det fint før # og den e vannkjøringa gikk på skift en
+[pron=uklart]
si #
[kremting]
hver og en kjører hadde # etter tur
-
så det var orden i det # var liksom en vei
{uforståelig}
så det var # det var greit ja
ab
-
ehe ## skulle det være vann midt i veien òg?
drevsjoe_ma_01
-
e ja for ellers vet du ville jo bli bli hest
{uforståelig}
# hestetrampene ville jo bli for djupe da # så det sprutet litt der og
-
men det spruta ihop att om det ikke var mer enn
+[lang=o]
to tapper så spruta det ihop ## men det hadde mye å si hvis du hadde stygg mote på veien
-
når du kom bort her så vet du det gled veldig lett
ab
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
for du vet den drivsnøen så var det nokså tregt før det
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
-
det var det # og kaldt òg
ab
-
ja # ja det er jo kaldt her
drevsjoe_ma_01
-
ja ## men hvis det ble
+[lang=o]
for kaldt # så kjørte vi selvfølgelig ikke vann for var det var det tretti grader så kjørte vi nå ikke vann da
-
for da # liksom det # det tok ikke slik # det tok bare hvis det ikke var fullt så kaldt # vatnet seg nedi
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # så ville det til å ha en god hest da vet du
ab
drevsjoe_ma_01
-
jeg hadde en jeg kjørte i # fjorten vintre med
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
å men da ble
+[lang=o]
du kjent med den da
2:
* ja
drevsjoe_ma_01 + ab
-
1:
ja #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
det ble
+[lang=o]
ab
-
som en kamerat det
[-pron=me]
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
når den bare fikk mat den så gikk den
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja ### nei du vet
+[pron=uklart]
selvfølgelig han skiftet fu- skiftet jo hester mange ganger før
-
jeg husker jeg fikk en # svart en gang ## e den var e den var frakk
+[lang=x]
# og det var slik en fart på den vet du
-
men så snill som ei
+[pron=uklart]
menneske kunne den være # som et lam # men # han
{uforståelig}
-
vi kjørte da herifra fem det er jo seks kilometer nesten en kunne si det var halv kjøring # så jeg kjørte opp en tømmervei
+[pron=uklart]
på ## ja # hvor
+[lang=o]
langt kunne det bli det der da?
-
en e åtte kilometer det # var mye snø da vet du vi kjørte jo opp den att # var mange hester vet du # bredkjørt den og
-
og så skulle vi hit att # da kjørte vi bare hit att var like borti åsen her # og det gikk som et skudd vet du
-
og av
+[lang=o]
dette blir jo mye kjøring for det samme dagen så # det hvilte
{uforståelig}
# så kjørte jeg sørover
+[pron=uklart]
etter vedvending
+[lang=x]
#
{uforståelig}
-
seks sju kilometer dette var samme dagen # alldeles
{uforståelig}
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
sier du det ja
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
-
ja jeg kjørte ikke med den mer e # i en par vintre den
[pron=uklart-]
for den var ikke
[-pron=uklart]
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
sommeren gikk den jo da vet du ## på havna så og si hele sommeren så den var fet og da vet du
{uforståelig}
-
men e det var ikke noe som bet på den
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
ikke det nei?
2:
* nei
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja ## ja ## ja det er nok stor forskjell på hestene
drevsjoe_ma_01
-
til å være dårlig og slik så # er det det ## det var så det kvein i
{uforståelig}
ab
-
[latter]
# måtte være ferdig da?
drevsjoe_ma_01
ab
-
skulle den være med?
[latter]
drevsjoe_ma_01
ab
-
men tømmeret her du kjørte det på Femunden?
drevsjoe_ma_01
-
da kjørte jeg på Femund ja
ab
-
ja # e hvor ble
+[lang=o]
det av det da da?
drevsjoe_ma_01
-
e ja # der gikk e # sulfaten som vi kalte det er småtømmeret og mindre # verdi på seg det gikk utav Sverige det ble
+[lang=o]
jo kjørt på Femund og fløtt ned # Gløttelva
-
og # utover # mot Klara # ikke Sverige # mens sagvirket sviler og slikt # det gikk jo # nordover # til Røros da
-
det ble
+[lang=o]
e slept med dampbåten nordover Femund # og utpå ei sag der # og fløtt nedatt der
ab
drevsjoe_ma_01 + ab
-
1:
nei # det ble
+[lang=o]
fløtt ned det er ikke så forferdelig langt ifra Femund ned til ei sag der ved # Røros der # ha- ...
2:
* jaha
drevsjoe_ma_01
-
var det Havsund hette det #
{uforståelig}
ab
drevsjoe_ma_01
-
[kremting]
## men nå går det jo # ikke noe den veien det går jo ikke på Femund nå da
-
det er jo e så store utvidelser på sagbruket så det går for det første # mye dit da
ab
-
ja # ja det er klart dere kan skjære det her
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
og det andre det går jo på bil
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # ifra alle veier skogsbilvei og # ellers da
ab
-
er det ingen fløting mer i?
drevsjoe_ma_01
-
det er # i em # det er i Klara # enda ## men det kjøres da ganske langt herfra
{uforståelig}
ved sundet der ##
[pron=uklart-]
det gjør det
[-pron=uklart]
ab
-
dere kjørte vel litt tømmer kanskje til e verket på Røros her da?
drevsjoe_ma_01
-
ja # det gjorde de
+[pron=uklart]
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja ## så det var vel ikke så rare fortjenesta da # m kjørte på langslede
+[pron=uklart]
den gangen
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
men det gjør det ikke nå?
drevsjoe_ma_01
-
å nei # det gjorde de ikke det a- gjorde de ikke etter jeg begynte og ble
+[lang=o]
med heller det
ab
drevsjoe_ma_01
-
nei # det var jo ## e doninger
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
og det var jo ikke så rare betalinga
2:
hest
+[pron=uklart]
drevsjoe_ma_01
-
nei # det var nok ikke det # de påsto det at når de ble
+[lang=o]
e # når de kjørte for ei krone så ble
+[lang=o]
de skyldig to
-
e men gjennom at de hadde arbeid # åt staten da eller
+[lang=o]
verket # og de e # kom til Røros og skulle handle så var de vel liksom betrudd da så det gikk da
-
så det var nok slit ja ## disse langsledene du vet det var trestenger under der da # tannartenger
+[lang=x]
som vi sier til å ##
{uforståelig}
-
så det v- at det kunne nok bla- iblant e gli ganske # gli ganske godt men du vet det var jo # e dårlig kjøreresskap mot # det som ble
+[lang=o]
# senere selvfølgelig
ab
-
hva kaller du den nye rustningen det kjørte med?
drevsjoe_ma_01
-
ja det kalte det for # tømmerdoninger # tømmerkjelker # rett og slett # ja
ab
-
ja den den nye òg som er delt i to?
drevsjoe_ma_01
-
ja # det er bukk og jet # med s- # bukken ført
+[lang=x]
+[pron=uklart]
og med svingbank
+[lang=x]
på og så
-
men det er jo ## stålstenger under dem da så de glir jo # lettere # og brukes ikke mer de heller snart
-
for den hestekjøringa det er att en del hestekjøring her men det går jo på kortere vei det går jo # bare med å slepe
{uforståelig}
bruker en
+[pron=uklart]
rede
+[lang=x]
-
det er en stutting eller
+[lang=o]
# litt breie meier fram og så er den # flaka bakåt # m sleper # m kalte det for "rede
+[lang=x]
"
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # det er vel e kanskje # rede
+[lang=x]
det er vel kanskje # noe svensk det da kanskje
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja ## men som sagt den e # tømmerkjøringa som foregår med hest nå det er jo på på # kort vei det er jo bare
-
så det er vel nærmest ## en sjeldenhet at de bruker denne tømmerdoningen nå ## det kan nå vel forekomme men
ab
-
dreiv du noe med jakt noen gang?
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja da når det var # mye fugl ja får en si ## da lå uti koie her østpå # Flå vi kalte det da # det er noe myrer her austpå
+[pron=uklart]
-
det er vel en ## sju åtte kilometer herifra # der da lå uti Jørbu # liksom var e # ja du har vel kanskje sett det
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
og hadde døra litt på gløtt på morgenen da kunne du høre rype
+[pron=uklart]
# og da var det jo enkelt å gå opp der
+[pron=uklart]
du var for deg sjøl om det så
-
det gikk ikke så dårlig det hendte seg jo at # jeg gjorde det like bra der # uten hunden som andre som var i fjellet for alle skulle jo åt fjellet vet du for det var jo selvfølge
-
mye mer rype samlet det var jo # greit men
ab
-
mm ## er det noen annen slags fugl her # enn rype?
drevsjoe_ma_01
-
ja # det er jo røy og # tiur # barfuglen
+[lang=x]
e var det vel ka- den trur jeg # har nok så vidt det ser ut kommet seg opp att lite
-
e så jeg lurer da på om ikke det bli spørsmål om de # at det til og med blir jakt på dem her i år
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja ## ellers har den nå vært fredet ei stund ## det er ikke så # så rent lite å se
-
og rype der synes de ja jeg har vært på fjellet bare en tur men # vi gikk da bare da
+[pron=uklart]
ved en vei oppåt en sjø der så det
-
vi så da et kull # de var veldig store men jeg hørte andre som var gått lenger vest det det var
ab
-
det er vel en del elg her?
drevsjoe_ma_01
-
e ja # så forferd-
{avbrudd}
-
når ikke han e det er e har vært hard beskatning
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja
{avbrudd}
-
har dere noe bjørn da?
drevsjoe_ma_01
-
det slenger vel noen ## noen gang # det gjør det
ab
-
du har aldri # sett noen?
drevsjoe_ma_01
ab
-
nei ## men de har skutt bjørn?
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
driver dere noe med e moseplukking her?
drevsjoe_ma_01
-
jo # vi har drevet # ja vi har si vi har drevet # ganske lenge nå jeg har da # fart
+[pron=uklart]
så smått og kjøpt opp litt
-
jeg har vel drevet i # tjue år ## men det begynte å bli lang vei etter den # for det ha blitt
+[lang=o]
ødelagt så mye
-
av
+[lang=o]
ulovlig # reinbeiting
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # vi har flytta # to tre ganger ##
{uforståelig}
først # lenger sørpå
+[pron=uklart]
# Flå som vi kalte det
-
og der var det jo bra # veldig bra # var mye folk der og # for kommunen # det gikk vel en e ja # åtti à hundre tusen i året plukka vi for
-
etter priser som det var den gangen # så ble
+[lang=o]
vi måtte vi flytte nordover # til e # att ifra der da åt Vurrusjølia
-
lia som støter imot Vurrusjøen som går ut her # men det ble
+[lang=o]
altså
{uforståelig}
-
for det er e ødelagt noe kolossalt # av
+[lang=o]
den ulovlige reinbeitinga # det er e millionverdier # som er ødelagt
-
det ble jo ## sendt protester og
{uforståelig}
de ble vel tatt til følge
-
og det er ikke nok med det det er så store verdier ødelagt men vi må altså se på at # at det er en arbeidsreserve # for Engerdals kommune # som er ødelagt # for tider framover
-
for m når det blir så hardt trådt # der du så for ## lå som en fell # hele moseteppet
-
så det er utslitt # mye av
+[lang=o]
det # så du kan hvis du kjører den skogsveien nord for # du kan jo se på lang avstand # den store skaden som er skjedd
ab
-
men er det da ingen kontroll med dette da?
drevsjoe_ma_01
-
kontroll det er da vært klager # vi fikk jo ødelagt # en hel masse rammer pluss # hva all den omkjøringa og omlegginga koster
-
og søkte krav om erstatning uten resultat # vi fikk ikke en gang synt # det alle de rammene som var tiplukket
+[lang=x]
# og som ble
+[lang=o]
sundtrådt både mosen og rammene
+[pron=uklart]
ab
-
var det rein som gjorde det?
drevsjoe_ma_01
-
ja ## så det synes jeg er # slapt # ifra myndighetenes side # de som skulle ha med det å gjøre
-
for det ble
+[lang=o]
jo klaga på det så jeg ville # ikke noe redd for å si
{avbrudd}
-
partisk fremtreden åt de som skulle
[pron=uklart-]
ha tatt syn
[-pron=uklart]
# på det som var ødelagt # og ikke lykkes og
{uforståelig}
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
var det noen møter her da om det?
2:
*
[pron=me-]
jo da
drevsjoe_ma_01
-
det var da møter på Femund hotell det var da # møtte jo ifra ## forskjellige
{avbrudd}
[-pron=me]
-
og der var det til og med en reineier som påsto # at # e samene var diskriminert
-
det vil jeg nok si at # skal ordet diskriminering # brukes # så er det vi i bruksretten
+[pron=uklart]
i Femund statsallmenning # som er diskriminert # av samene # og ikke samene av oss
{avbrudd}
drevsjoe_ma_01
-
det er e rart åssen det kan ## skure og gå
ab
-
du mener at same- ja kaller dere det samer dere?
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
jaha # ja # mener du at de har e utvidet sitt område?
drevsjoe_ma_01
-
e ja # det er jo ikke bare å mene det det er jo # de ha jo slipt dem utøver # sine # fastsatte beitegrenser så det
-
de har jo fått # forlenge dette området # e det fikk de for noen år siden da fikk de e # lov å ha vinterbeiter # nordifra helt til Vurrusjøen
-
men det er vel å merke var vinterbeite ## i dag # midt i sommeren havner de like ut åt gardene her og og reinene er innpå eiendommene og ## ja
ab
-
men dette må da bli konflikter?
drevsjoe_ma_01
-
ja # det burde vært det for lengst # det er ikke det at jeg ## har noe imot samene # men e ## det er jo slik ellers de som driver med dyr
-
så det
+[pron=uklart]
kan jo ikke ha mer dyr enn de har # fôr åt dem ## det er jo en # kjent regel ## burde være
-
for da har de det da kommer dyrevernet og # og greier opp da
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
men hvor har dere mosefeltene hen nå da?
drevsjoe_ma_01
-
ja vi e det endte jo med det at vi måtte jo # flytte # helt til Sømådalen hvor vi kjører # tre mil
-
der fikk vi utdelt
ab
-
Sømådalen hvor er det hen?
drevsjoe_ma_01
-
det er bare nordover på vestsida
{uforståelig}
## fikk vi utdelt et felt og det var jo # strenramm- rammel # mye av
+[lang=o]
det så det # krevdes jo vei og
-
det koster jo ikke så lite penger ## e der fikk vi jo # biler av # av fjellstyret da
-
det hjalp jo en god del men e # på langt nær ikke det # det det koster # å
{uforståelig}
i det terrenget
-
nå e # hvis det ble
+[lang=o]
slutt # på den
{uforståelig}
så ville nok mosen # med tiden komme seg opp att
-
for det har kommet seg litt der # for det er kanskje noe mindre rein men jeg så jo allrede nå i forrige uke var oppå fjellet var jo rein å se
ab
-
mhm ## ja det var vel det ei lita biinntekt dette med m- ...
drevsjoe_ma_01
-
det var # ikke så lita biinntekt # for folk # hun var stor # for så vidt
-
her # her som det er e ## og har vært ## vanskelig # for biinntekter # særlig da for ## for kvinnfolk får en lov å si
-
for dette er jo arbeid de kan utføre og utføre ypperlig # for den saks skyld for de er jo så netthendt og
-
så det må de ha ros for # men gud bevares det er mange # karer som plukker bra
+[pron=uklart]
det er ikke det
ab
-
ja ja og så kan de få bestemme arbeidstida sjøl
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
og det er jo veldig viktig
2:
*
[pron=me-]
så
drevsjoe_ma_01
-
det det vil jeg nok si at #
[fremre klikkelyd]
de som e # og de setter pris på de som reiser for eksempel som det var da så reiste vi borte i ei koie
[-pron=me]
-
vi lå der e # hele sommeren # og hadde det fint # var det vær så du kunne plukke mose # så gjorde du det da
-
og hvis det ikke var vær til det så så kunne du fiske litt og du # jeg trur det var mange sjøl i dag som hadde godt av
+[lang=o]
det
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # å komme ut ## men e det er ikke så at jeg # jeg har noe imot # finnene eller samene
ab
drevsjoe_ma_01
-
det er ikke det # men e det er vel e # hevet over enhver tvil der # at de har mer ## mer enn
+[lang=o]
de har e # terreng for # det er vel det som gjør det
ab
-
ja ### kan du fortelle litt om åssen det var her e under krigen?
drevsjoe_ma_01
-
ja det var jo ikke noe så særlig da # vi fikk jo # lov å
{uforståelig}
i setra for å komme ifra # litt med krøtterne # og det gjorde vi da
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
gikk det ikke an å være her da # nede på Drevsjø?
2:
*
[pron=me-]
det
drevsjoe_ma_01
-
gikk an å være der det du det var jo mange som # flyktet herifra
[-pron=me]
ab + drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
det var det # så en sommer så hadde vi jo # måtte ta oss av # en buskap # ja det var forresten # to som var frareist for hadde den første sommeren
-
da bodde vi # lita koie men så fikk vi ei seter att så vi flytta til fjellet # og der hadde vi jo # mange flyktninger òg
-
vi hjalp en e sju åtteogtjue menn # over grensen ## og det var jo
ab
-
ja det var vel ikke ufarlig det?
drevsjoe_ma_01
-
nei # det var det ikke # det ene som var vel da var ikke seterveien bygd så langt # som helt fram til setra
-
men det var jo meldinger så de som kom etter flyktningene for å hente dem de kom som regel # et døgn etter
ab + drevsjoe_ma_01
drevsjoe_ma_01
-
men det var da # mange som lå der så det var
{uforståelig}
noe stort det var ei seterstue på fire ganger fem så var det et soverom # med en gang
-
men du vet det var jo hardt vær # og som regel så måtte de få litt mat og # og undervisning i åssen de skulle gå videre da
-
og det var e ## det var f- ikke så farlig den flyttinga for det var ikke så mange i følget til de som for kom etter
-
de kunne være en to tre mann men # de hadde jo med seg # våpen naturligvis # de som lå
{uforståelig}
men
-
det var en gang da var det på nippen at # jeg måtte skulle ha tatt # krøttera og # og strøket
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja det var det var # kritisk da for det jeg hadde vært hjematt en tur med hesten og # men det var bare en snartur
drevsjoe_ma_01
-
så det var jeg og ## og så gamleste gutten # han var vel en # ja #
{avbrudd}
drevsjoe_ma_01
-
så var det en av
+[lang=o]
disse ## disse # nazistene da # han var ikke herifra
{avbrudd}
drevsjoe_ma_01
-
men e ## som underhørte gutten # han e # begynte på den e måten at det var ve- ikke så langt til Sverige her da
-
"nei vet ikke" svarte gutten
{avbrudd}
drevsjoe_ma_01
-
"nei"
{uforståelig}
sa jen
[latter]
## men da da var jeg faktisk e ##
{avbrudd}
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja ## e var det noen tyskere her?
drevsjoe_ma_01
-
jo det var mye tyskere bortpå her
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja det var et par store brakker like bortpå her bortved sagbruket der som # de sto vel der som høvleriet står nå
ab + drevsjoe_ma_01
-
1:
sier du det? # de bodde fast der da?
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
ab
-
det var vel ikke akkurat noen trivelige naboer
[latter]
?
drevsjoe_ma_01
-
nei # det var det ikke # det var om å gjøre t- holde seg kald og #
[latter]
-
men de greide ikke å # de var dårlig på ski da vet du
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja ## så hadde du noe forsprang så # så greide de seg nå #
{uforståelig}
de greide seg der da
ab
-
ja ja ### det hendte vel at det var noen som var # hardt trengt?
drevsjoe_ma_01
-
ja # det var det # det var vel noen au som lå sørpå fjellet på i seter her # østafor e #
{avbrudd}
drevsjoe_ma_01
-
Lilleråsen # der # de lå der det var to herifra # det ble
+[lang=o]
jo en mann som ble
+[lang=o]
skutt der da
-
{uforståelig}
var vel # rapportert om et eller anna
[pron=uklart-]
forstod jeg for de fant
[-pron=uklart]
# så der ble
+[lang=o]
det skutt en ja # ja
ab
-
vet du hvor han var ifra?
drevsjoe_ma_01
-
han var ifra Lillebo ## M2 E2
ab
drevsjoe_ma_01
ab + drevsjoe_ma_01
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01 + ab
-
1:
ja ## var ikke han utdanna som e # lektor
{uforståelig}
2:
* ja
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja ## ja han var i Sverige under krigen han
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja de var vel der for å ta imot noe flyslipp trur jeg # oppå fjellet # det var det
-
men så hadde de vel fått # på en eller en måte og # mistanke eller greie på noe der
ab
-
jaha ## jaså det var han M2 E2 det
drevsjoe_ma_01
ab
-
jaha ## ja han har skrevet han om målet her på Drevsjø
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
ab
-
ja ja ja # jaså # e ble
+[lang=o]
han begravd hen han da e?
drevsjoe_ma_01
-
ble
+[lang=o]
begravd her
ab
drevsjoe_ma_01
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja da # men e de fikk ikke greie på hvem det var
ab + drevsjoe_ma_01
drevsjoe_ma_01
-
nei # nei # for det hadde kunne ## kunne ført til ## at noen hadde måtte # nei det gjorde de ikke
-
for det var e # det synes jeg var e ## han ble
+[lang=o]
da vel
[pron=uklart-]
i hit at
[-pron=uklart]
lens- lensmann han var jo herifra
-
han som ve- var her da under krigen # ja forresten # men han kjent han ikke
-
det var e # vel klart at han gjorde # men han # ville ikke si det vet du
ab
-
det er vanskelig å glømme sa du?
drevsjoe_ma_01
-
e ja # det med hensyn til e # til det åtaket vi hadde der # under krigen
ab
drevsjoe_ma_01
-
på å se på behandlinga # i dag ## jeg hørte noe det var her nedenfor det var slikt et jaktfelt # til tyskere
ab
drevsjoe_ma_01
-
ja # det var vel kanskje riktignok ikke
{uforståelig}
# det var
{uforståelig}
-
der hadde det vært noe norsker som var så uheldig å # komme kanskje # uforvarende litt innpå # deres terreng # og det ble
+[lang=o]
rettsak
-
og endte med at # de fikk betale ti tusen i erstatning til
[pron=uklart-]
tyskerne for fredsforstyrrelse eller
[-pron=uklart]
#
{uforståelig}
tolka det til
-
det synes jeg er e # ja hårreisende # men ikke nok med det # det viste seg # noe undersøkelser #
{uforståelig}
-
at det var en fire fem skadeskutte elger ## men det har jeg ikke hørt noe om
-
så der gikk det ## nervepirrende # jeg vil si det
-
{avbrudd}
ab
-
ja hva heter denne karen her?
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
-
den annen august nittenfire
ab
-
jaha # hva e heter denne grenda her da?
drevsjoe_ma_02
ab
-
jaha sier du det til vanlig?
drevsjoe_ma_02
-
nei jeg kaller den vel bare Liheim
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
jaha # men grenda hva kaller du den liksom i Da- ...
2:
*
[pron=me-]
å det
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
-
nei # vi kalte det Kvilten vi ja # hjemme # vet jeg # men det er en del som sier Kvisla # det er det
-
for elva her nede nede heter Kvisla da vet du det har grenda navnet etter
ab
-
jaha # på det viset ja ## jaha # ja du e kommer vel i hug noe ifra da du var smågutt?
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
ab
-
det var vel annerledes da enn nå?
drevsjoe_ma_02
-
det var stor forskjell ja # en veldig stor forskjell ## vi # jeg kan da begynne med # da vi begynte på skolen
-
da måtte vi gå # fem kilometer morgen og kveld
ab
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # og det var alle dager # ifra det vi begynte og til vårs
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
sier du det ja
2:
* ja
ab
drevsjoe_ma_02
-
anna enn
+[lang=o]
helger og høgtider da
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja ## så det er stor forskjell bare det og andre ting for eksempel # levemåten i er jo ikke å sammenligne
-
vi levde godt hjemme det var ikke det ## men ikke i den e ## hva
+[lang=o]
jeg skal kalle det i dag overflod # som vi lever i
-
både unge og gamle # vi gjør det vet du om vi ikke vil innrømme det så gjør vi det når vi tenker på vår barndom
-
så må vi innrømme det at det er ingen sammenligning det
ab
drevsjoe_ma_02
-
nei ## og da var det nå å # være med i fjøset da og
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
det var det ja
2:
* ja
ab
drevsjoe_ma_02
-
man var hjemme # hele tida # og være med på setra og # mjølke og gjete
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja ## da jeg var sju år da ble
+[lang=o]
den gjeteren vi hadde sjuk # og da var det ikke meninga jeg skulle gjete den sommeren
-
men da måtte jeg gå på allikevel da ## og da var det jeg og mora mi som var sør setra cirka # ei mil # en tolv kilometer herifra # sørover fjellet
ab
-
jaha # er det noe navn på den setra?
drevsjoe_ma_02
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
[latter-]
sier du det ja
[-latter]
2:
* ja
ab
-
ja #
[latter]
## men det var vel god hamn der?
drevsjoe_ma_02
-
det var god hamn # både fjellhamn og lihamn # ja da # og der var vi tre setereiere
+[pron=uklart]
da
-
det var bare tre gårder i gamle Kviltrene den gangen # og de hadde seter alle tre
-
men det var bare jeg og mora mi med fjorten kyr
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
å # det var mye å gjøre
2:
* ja
drevsjoe_ma_02
-
ja var mye å gjøre # hun hadde ystekjelen på # hver eneste dag # ifra søndags eftan
+[lang=x]
# og til lørdags kvelden
-
bare # fikk av
+[lang=o]
att og # rense den og på den med igjen det måtte gå i et for ellers så ble
+[lang=o]
det for mye mjølk
ab
-
men e da måtte det gå mye ved?
drevsjoe_ma_02
-
å for all del det var framkjørt store vedovner og
{uforståelig}
store hauger innpå setra der vet du
-
det brann på åpen spis hele tida det var ikke ring å sette på den gangen # jernring # det var jo så en vind
-
som man hengte kjelen på # og så svingte den inn i # varmen ## og # fyrte under der # og den fyren den gikk hele tida
ab
-
e kjelen sa du ja dere kalte det kjel dere?
drevsjoe_ma_02
-
ja det var en stor kopperkjel # med sånne # ører på som de hengte på ei vind som det var # kroker i # to kroker # der hang en
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja den vi hadde da den var på
[sukking]
ja var det hundre og tjue eller var det hundre og tretti liter
-
så det var e # hele dagen det da ifra tidlig om morgenen kokte opp en om kvelden og fikk ut
+[lang=o]
osten og så satte fart den
+[pron=uklart]
att om morgenen
-
så fikk hun koke av
+[lang=o]
den og gjøre det samme att neste kveld # dette gikk alle dager
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
ja # du kokte ut av osten sa du e slags ost ble
+[lang=o]
da det da?
2:
*
[pron=me-]
det
drevsjoe_ma_02
-
ble
+[lang=o]
vanlig hvitost kuost
[-pron=me]
ab
drevsjoe_ma_02 + ab
-
1:
ja # og de la den i kjelleren og gjorde gammelost av
+[lang=o]
den # den de skulle bruke sjøl # og den de ikke skulle det så solgte de om høsten ## når de kom hjem att
2:
-
1:
[kremting]
men så vet du det ble
+[lang=o]
mye fløte og da av
+[lang=o]
det eller rømme som vi sa den gangen
2:
-
1:
så det var å kjerne henne tre og fire ganger i uka # kjerne som dere sier da kanskje
2:
*
[pron=me-]
ja
ab
-
nei da det er å kjerne
[-pron=me]
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # og da skulle han
+[pron=uklart]
jo stelle med det og # og så all den mjølkinga da # kveld og morgen
-
men jeg måtte mjølke jeg og vet du akkurat som hun så det var ikke noe spørsmål om det for det om jeg var bare sju år
ab
drevsjoe_ma_02
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
men det var vel fælt # god trening det da? #
[latter]
2:
*
[latter]
drevsjoe_ma_02
-
[hosting]
# ja det vil jeg si e # var e en god # begynnelse ## det var ikke noe sjusk # det gikk ikke
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
nei nei nei # og oppe tidlig om morgenen?
2:
* nei
drevsjoe_ma_02
-
ja måtte opp e # seks eller
+[lang=o]
sjutida da vi løste ikke så tidlig # vi løste ikke før ved åtte halv nitida
-
men da skulle vi være i skogen til klokka åtte om kvelden # fikk ikke lov å komme åt setra att for for det var en gammel regel
-
krøtterne skulle gå i skogen til klokka åtte om kvelden så ikke ble
+[lang=o]
for lenge om morgenen
ab
-
å # sier du det ja # ble
+[lang=o]
sent om kvelden da?
drevsjoe_ma_02
-
ja det var i halvmørke det da vi måtte # men da separatoren skal jeg si det var en raring det var i kalkjøllet
+[lang=x]
-
cirka trehundre meter tenker jeg ifra gården # dit måtte vi gå og bære mjølka satt til avkjøling # for at hun ikke skulle surne til hun skulle i ystekjelen
-
og så skulle hun få ut
+[lang=o]
fløte av
+[lang=o]
henne da vet du for det var halvskumming # den # separator fantes ikke
ab
drevsjoe_ma_02
-
nei nei langt vi visst ikke hva
+[lang=o]
det var en gang
ab
drevsjoe_ma_02
-
nei da # og da hadde vi inn # slik femtiliters så # som var litt flat og så brei s- lang slik # og høy
-
men da vet du jeg var liten # så jeg måtte # holde arma slik og da var tre hundre meter langt med den fulle såen med mjølk i denne handa
-
og så ei tilitersbøtte i hver # i den andre
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
hm ## ja det var ikke lite gitt
+[pron=uklart]
2:
*
[latter]
drevsjoe_ma_02
-
nei ## men jeg vil si jeg trivdes med det det var trivelig
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # det var det # og om dagen da # reiste vi til fjells # og gjette
-
og når vi kom oppi fjellet så hadde vi den fineste røyebekk all verden # å gå bort i for å fiske # røye
-
så da fisket vi stekefisk # vi behøvde ikke mer enn
+[lang=o]
en # tre fire slike vet du # åt oss to
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
mhm # hva kalte du fisken?
2:
*
{uforståelig}
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
-
jo jo jo # de sa begge deler her # så vi kan godt si røye for de sa begge deler
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # for e der var litt e overgang med Engerdalen her da vet du i språket
ab
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
-
e ## og sauen da den gikk nå med kua hele tida og det var da en tretti førti sau du skulle jaga med opp og ned att hver
+[lang=o]
kveld og innatt i fjøsen om kvelden
-
de slapp ikke den heller
+[lang=o]
så det var mye å gjete # kalver og ungkrek og
-
det var et ganske stort gardsbruk for så vidt etter den tid
{uforståelig}
mindre var det
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # og hun hadde blitt
+[lang=o]
enke hun da så det var bare jeg og hun og så var det # var det bror åt mann hennes som kom heimatt ifra Amerika som brukte garden
-
samtidig med han bestefar da # han levde nå enda da ## og hun bestemor
-
og da var vi i den setra i fem uker # eller
+[lang=o]
uker som dere vil si vanligvis da
ab
-
ja hva hva vil du si er det riktige her da?
drevsjoe_ma_02
-
ja her må jeg bruke begge deler for det farer så mye slags folk så jeg bruker bare det som passer når jeg høre de prater
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
jaha og du vil si både "uker" og ...
2:
*
[pron=me-]
nei
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # det er det vanlige språket
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja ## og da flytta vi nordi ei seter # lenger hitåt # som ligger på en seks kilometer herifra # som de kalte for "Hovderoa"
-
og da var vi der til Mikkelsmesse ## som vi sa # da flytta vi hjem vi skulle ikke flytte før # det var Mikkelsmesse det var altså flyttetid det
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja ## men da begynte det nå ble
+[lang=o]
litt mindre mjølk da for det var høstbare kyr og så da ble
+[lang=o]
det ikke så mye å slite med
-
men da var det mørkere da vet du ## kullmørkt om kveldene og # komme bort
{uforståelig}
# kjølevann får avkjøle mjølka da i mørket og
-
måtte gå med lyktlampe nærmest i ville skogen # for å komme borti # og det var ikke bare nei ## var det ikke
-
men e vi hadde det fint ## det hadde vi jo det # jeg vil ikke klaga noe på det nei
ab
drevsjoe_ma_02
-
nei # men e selvfølgelig # mere slitsomt # enn
+[lang=o]
det er nå det var det da
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # og da særlig for ei kone ## vet du det var slitsomt # lenge og det da
-
det var nå etter vi kom her og ## og da drev jeg jeg mente da en gang jeg hadde en onkel i Oslo en M4 E4 det kjenner du til
ab
drevsjoe_ma_02
-
og han bød meg skole ## men ikke tale om vet du jeg skulle være hjemme og være i fjøset det var ikke snakk om noe slikt noe # så det ble
+[lang=o]
ikke noe av
+[lang=o]
# nei da
-
er det jeg vet ikke jeg har ikke hatt det noe bedre da trur jeg # det trur jeg ikke
-
jeg vil i grunn si at jeg trivdes med dette livet
ab
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
ab
-
men så e har du bygd deg e # dette stedet da
drevsjoe_ma_02
-
[hosting]
ja # så gikk jeg i skolen # forbi her nordom veien her til Drevsjø # og gikk og så på dette her
-
og jeg bestemte meg for at her skulle jeg være
ab
-
ja det var jo utmark dette da
drevsjoe_ma_02
-
ja for det er sto skog overalt her det var ikke tegn til noe slags # et lite myrhol utpå her var det det var det eneste forskjellen ellers var det skogåsen
-
så da bestemte jeg meg for at her skulle jeg være når jeg gikk ut
+[lang=o]
skolen og hadde gjort det med
{uforståelig}
så # satte jeg med opp hus stua
+[pron=uklart]
her og
-
og så giftet vi oss ## og hadde første høsten i lita vending bortover åt grinda
+[pron=uklart]
[latter]
ab
drevsjoe_ma_02
-
er lita vending som vi kalte det # liten pløyning altså oppløyning så vi hadde litt grøntfôr på den da
-
og resten det måtte vi slå ute i skogen ## i mange mange år ettersom # det ble
+[lang=o]
litt mere innad
+[pron=uklart]
gjerdet da og så
ab
drevsjoe_ma_02
-
jeg slo på utslåttene # åt e heimgarden min # og delvis fikk jeg med en bit av
+[lang=o]
noen andre og da bortpå
{uforståelig}
myr her og der i skogen ikke noe som var innestengt eller
+[lang=o]
noe anna krøtterene gikk der hele tida
-
måtte gå der og passe dem når de slo og # og breide det da og satte opp det i staker det der måtte stå til de begynte
-
måtte du gjerde inn dem da for # krøtterene som gikk der
ab
-
hva kalte du det graset som du slo der der da?
drevsjoe_ma_02
-
"myrgras" kalte vi det bare det vi slo på myra # men det som vi da fikk slå bortmed noen bekk eller
+[lang=o]
noe noe de hadde slått # så var det mer eng da # engehøy
-
det var det vi kalte det eller engegras ja
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja #
{uforståelig}
## og så var jeg med hjemme på slåtten attåt samtidig som det jeg # altså på heimgården min var med der på slåtten attåt det jeg hadde # fôret åt med sjøl ja
-
og kjerringa satt nå her da med ungene og # det ble
+[lang=o]
da
{uforståelig}
vet du og # og mer å slite med
-
så det var ingen
{uforståelig}
# å være hjemme og av
+[lang=o]
blir på det som var hjemme for e # det kunne bli minst mulig av
+[lang=o]
mange ting her for meg
-
så jeg måtte prøve å # å arbeide borte for å få inn ei krone og
-
så det ble
+[lang=o]
ikke igrunn mye jeg vet med ungene var små ## da tjente jeg cirka fem hundre kroner for året i kontante penger
-
det var det vi hadde å bruke # så hadde vi ikke da hatt fjøset # og mat derifra # og kanskje en # bagg
+[lang=x]
eller
+[lang=o]
noe vi kunne få selge
ab
drevsjoe_ma_02
-
en bagg
+[lang=x]
som vi kalte det var altså et ungkrek som vi hadde fôret opp det kalte de "bagger"
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja ## det gjorde de da kunne en få selge den så ble
+[lang=o]
det noen kroner til #
{uforståelig}
-
men da var det heller ingen skatt som det er nå # og ingen trygder å betale på så det var jo # ikke så mye # utgifter i den forstand
-
det var å leve # men skulle du ha noe gjort så mått- hjemme så måtte du gjør det sjøl for du hadde ingenting å leie for vet du det var ikke snakk om
ab
drevsjoe_ma_02
-
næhei # det var ikke tale # det eneste jeg leide jeg så var det stenkjøring og # og pløying # det var liksom det jeg #
{uforståelig}
til jorda
-
det jeg ikke grov opp ja
ab
-
jaha ## og så brøt du opp mer og mer jord her da?
drevsjoe_ma_02
-
ja lite grann for hvert
+[pron=uklart]
år
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # og da synes jeg det monna begynte å ble
+[lang=o]
en tre fire unger # for i den tida brukte vi lange trevåger for å ta opp store stener vi hadde ikke noe anna
-
og da ble
+[lang=o]
det inn med
{uforståelig}
hver
+[lang=o]
tid til å henge seg på våga hvis
[latter]
hvis en var for tung
-
så det var aldeles som det hjalp alt
ab
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
-
å ja for all del de plukka sten det gikk vi åt med alle sammen så da var vi jo mere hjulpne vet du
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # det var en ja ## nei da det men slitsomt var det det var det men det var trivelig
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
ja det var et fellesskap der som e kanskje ikke finnes nå
2:
* ja det var likt
drevsjoe_ma_02
-
nei da ## og var det noe så kunne en hjelpe åt # naboer
ab + drevsjoe_ma_02
-
1:
ja ja
2:
*
[pron=me-]
ja
drevsjoe_ma_02
ab
drevsjoe_ma_02
-
ja # det var alminnelig # det gjorde de da på disse tre gamle gårdene oppe der mens
+[lang=o]
jeg vokste opp og
-
var det noe så hjalp de hverandre
ab
drevsjoe_ma_02 + ab
-
1:
ikke her kalte de det "dugnad" her kalte de bare de hjalp hverandre # å hjelpe hverandre
+[lang=o]
het det igrunn da
2:
-
1:
på dialekt
{uforståelig}
2:
* ja akkurat
drevsjoe_ma_02
-
ja ## så e ## slik var det i grunn
ab
-
jaha ### det var vel noen diger sten iblant?
drevsjoe_ma_02
-
ja # det var de som var så store så vi holdt ikke på og fikk dem opp på i stendrag om vi fikk med karhjelp så det var fullt omkring sten
-
jeg vet broren min kjørte inn #
{uforståelig}
[pron=uklart-]
bortpå her
[-pron=uklart]
-
den måtte vi være en fire fem karer for å få n opp på draget og da var det bare så vidt at hesten greide ...
-
{avbrudd}