Program
of
Transcribed by astridmg,
version 14
of 130812
report - intervju or7149 s1
(no speaker)
ljoerdalen_ma_01
-
ja navnet mitt er ljoerdalen_ma_01 ## jeg er født tolvte i den tolvte n- nittifire ## jeg blir åtti år nå da den tolvte desember
ab
-
er du født her oppe i Ljørdalen?
ljoerdalen_ma_01
-
ja jeg er født her i Skåret
ab
-
kaller du plassen for Skåret?
ljoerdalen_ma_01
-
e ## ja det er e det er grendas navn det da men # garden da den heter S1
-
den opprinnelige garden men den ble
+[lang=o]
# delt da til
-
jeg har ha- jeg ha- har halve delen av den av S1 # og den delen heter Nygård
ab
-
men dere sier vel ikke Skåret oppi her til vanlig ## dere kaller vel ikke grenda for Skåret?
ljoerdalen_ma_01
-
vi sier e Skåret i i # i dagligtale
ab + ljoerdalen_ma_01
-
1:
er det flere eiendommer oppi her ## ved sida av S1 # er det flere gårder?
2:
* men
+[pron=uklart]
ljoerdalen_ma_01
-
ja det er e # e det er e # opprinnelig var det fire garder ## ja ikke opprinnelig da det var da bare en opprinnelig
-
og så har det grena seg ut så det ble
+[lang=o]
fire garder ## men nå er det ## den siste delinga da # da S1
+[pron=uklart]
ble
+[lang=o]
delt så er det fem
ab + ljoerdalen_ma_01
-
1:
hva heter disse ## hva heter disse andre gårdene da?
2:
* men
ljoerdalen_ma_01
-
det er e ## den første garden her # han som bygda her først det var # S2 ## og det v- er S2 ble
+[lang=o]
delt ## og så blir det S3
-
og så var det ei # jente fra S3 som fikk en jordbit ## e som e # mannen hennes bygde på og det ble
+[lang=o]
hetende S1
-
og så var det ## var det den e ### sønnen til
+[lang=o]
den som e # ja eller han som bygde her
-
han flytta i # på sine gamle dager da med ## e e med en av
+[lang=o]
sønnene sine og bygde p- lengre nord # og det stedet heter S4
-
og det ## og der altså er nå
+[pron=uklart]
## siste altså da S1 ble
+[lang=o]
delt da # i e den delen jeg har hatt
-
den har nå ## datter mi og # svigersønnen overtatt
ab
ljoerdalen_ma_01
-
ja e jeg # jeg har vært # begynte som toller på nittenhundreogatten ### men e
-
jeg # flytta her oppi # de hadde tollstasjon her på g- på garden min ## e s- som ble
+[lang=o]
oppretta på
-
ja det var på nittenhundre ## tjuetre det trur jeg
ab + ljoerdalen_ma_01
-
1:
og da skulle dere kontrollere dere da hva e # folk hadde med seg?
2:
*
{uforståelig}
ljoerdalen_ma_01
-
ja # det måtte vi gjøre da # det var nøyere da enn
+[lang=o]
det er nå
ab
ljoerdalen_ma_01
-
på en måte så ## var det det men det er da ## det er vel nøye nå òg når men e # det går patruljer nå da så en treffer dem på veien så ## så det bli vel nøye undersøkt nå og
ab
-
hvordan foregikk denne undersøkelsen før da?
ljoerdalen_ma_01
-
nja det ### jeg da hadde vi noen mistenkte så ble
+[lang=o]
det da selvfølgelig grundig undersøkt da men det
-
ellers så var det de ga opp ## det de hadde og så ## som regel så # fikk de reise med det
-
men da var det kontroll med biler da så en
+[pron=uklart]
måtte skrive ut papir for hver bil
-
e ## uten- utenlandske da
ab
-
kontrollerte dere hver bil som kjørte?
ljoerdalen_ma_01
-
ja med ja da måtte nesten gjøre det hadde bom der ser du måtte stanse hver eneste bil # så vi måtte tale ved dem og # så de ble
+[lang=o]
## spurt om det de hadde
ab
-
det var bare norske det da du spurte?
ljoerdalen_ma_01
-
nei det var m ## var s- var ## det var alle som e # hadde hu- kom ifra Sverige det da
ab
ljoerdalen_ma_01
-
ja enten
+[lang=o]
+[pron=uklart]
e ## kunne være norske eller svenske det # ja når de reiste ut og # selvfølgelig skulle til Sveriges
+[pron=uklart]
## så måtte de kontrolleres
ab
-
det hendte vel at det du fant ting da som de skulle betale toll for?
ljoerdalen_ma_01
-
det inntraff ve-
+[pron=uklart]
vel det
ab
-
det var vel ikke alle som var like blide for det da?
ljoerdalen_ma_01
-
nei men som r- når de
+[pron=uklart]
som regel var det greit ## m # greie folk
-
men selvfølgelig og #
[pron=uklart-]
kunne det forekomme nå
[-pron=uklart]
ab
-
og så dreiv du gården da ved siden åt
ljoerdalen_ma_01
ab
ljoerdalen_ma_01
-
nei ## jeg har ei
+[pron=uklart]
## jeg hadde s- så jeg kunne bygge seter
{uforståelig}
grunn
-
er lite grann skoger
+[pron=uklart]
der da den setra ble
+[lang=o]
delt
-
men
{uforståelig}
# sjølve
+[pron=uklart]
v- # vollen den # hørte gamlegarden til ## men det v-
+[pron=uklart]
## det e ## det ble
+[lang=o]
for tungvint for meg å bygge seter
-
{uforståelig}
drive krøttera
-
jeg hadde ei # fem seks sju kyr
ab
-
hva gjorde du med melka da?
ljoerdalen_ma_01
-
ja det ## vi
+[pron=uklart]
## kinna og ysta ## men når det meieriet ble
+[lang=o]
da så sendte vi # føLLu- fløten ## eller rømmen
+[pron=uklart]
-
den skummamjølka den ## ga vi opp og ## e kua og kalver og # og yste og da
-
men så ble
+[lang=o]
det så den s- # vi fikk sende mjølka # da ble
+[lang=o]
det mer # lettvint da
ab
-
hva brukte dere den skummamelka til da?
ljoerdalen_ma_01
-
nja vi gjorde ost # av
+[lang=o]
den
+[pron=uklart]
ab
-
hva slags ost var det da?
ljoerdalen_ma_01
-
nja vi hadde geiter
+[pron=uklart]
så vi blanda nå så vi gjorde blandingsmy- myssmør # kalte vi det
ab
ljoerdalen_ma_01
-
m #
[pron=uklart-]
det lager jeg
[-pron=uklart]
nå og da men jeg ## men ellers så ## ble
+[lang=o]
det kumyssmør da når vi ysta av
+[lang=o]
# bare ku # så var det kuost
-
men når vi hadde geiter
+[pron=uklart]
da så dermed
+[pron=uklart]
## da så s- den e ## ysta vi av
+[lang=o]
da vi # men e sia vi slutta med geitene
+[pron=uklart]
ble
+[lang=o]
det nå se- fikk sende til
+[lang=o]
meieriet
-
men på den tida jeg brukt- hadde geiter
+[pron=uklart]
da fikk # da måtte vi yste av
+[lang=o]
det ## av
+[lang=o]
geitene
ab
-
var det noen udyr på krøtteret her da? ## bjørn eller...
ljoerdalen_ma_01
ab
ljoerdalen_ma_01
-
ja ## det er ## når det har vært n- # i
+[pron=uklart]
lange tider det det var nesten ikke ### nesten ikke en sommer anna det ble
+[lang=o]
borte en sau eller # to
-
som regel var det ## bjørn som fikk skylda for det da men det ## under krigen da ble
+[lang=o]
det nå borte sauer som det var noe ## en
+[pron=uklart]
mistenker nå folk for
-
de fant att både skinn og bjeller på en stein et-
+[pron=uklart]
## oppå fjellet her ## og det ## var vel trulig # tobener
+[lang=x]
## som må har vært på den
ab
ljoerdalen_ma_01
-
ja ## men i senere tid så er det vel
+[pron=uklart]
e ## er det vel e bjørn det meste som er tatt
-
men
[pron=uklart-]
var vel
[-pron=uklart]
### var vel en høst en bjørn kom med en flokk sauer ned og jaga
+[pron=uklart]
helt nedpå her
-
bjørn var
+[pron=uklart]
med helt nedåt her ## så den den høsten tok han mange s- sauer da
-
og det
[pron=uklart-]
har han vel
[-pron=uklart]
gjort sia òg
ab
-
har de skutt noen bjørn oppi her?
ljoerdalen_ma_01
-
ja jeg
+[pron=uklart]
## e lenger uti dalen her har de skutt bjørner
-
men når vi ar- på andre sia her da
+[pron=uklart]
borti Flendalen og ## det er ikke så langt herifra det
-
der har det da
+[pron=uklart]
v- ### der har denne
+[pron=uklart]
bjørnen tatt mange sauer # og det har blitt
+[lang=o]
skutt bjørner der
-
det ble
+[lang=o]
skutt en bjørn der i fjor # i fl- i Flendalen
ab
-
det var en slik en slagbjørn det da?
ljoerdalen_ma_01
-
ja de ## regner for det da
ab
-
har du hørt noe om noen bjørn i sommer da?
ljoerdalen_ma_01
-
nja da det har vært frempå ## vestover da ikke her ## men lengre vest altså der har de # tatt en sau
-
og der # var det sikre beviser på var bjørn # som hadde tatt den
-
ja det har det da stått om i avisene
ab
-
har du sett bjørn # i marka noengang?
ljoerdalen_ma_01
-
nei ## det har jeg ikke sett
ab
-
å nei han er vel ikke god å se
ljoerdalen_ma_01
-
nei ## men e ## det var en herifra som e # var nordi lia her # hogde ved
-
da kom det ## en bjørn jagende # noen sauer nedover
-
forbi nå han
{uforståelig}
bjørn med
{uforståelig}
øksa # han mente hagla
+[pron=uklart]
-
men han nådde den ikke ## som tur var for # gutten
[latter]
ab
-
nei det er vel ikke godt å vite hvordan det hadde gått
[latter]
### er det noe rein oppi fjellet her da?
ljoerdalen_ma_01
-
e # ja det ## er nå svært lite av
+[lang=o]
det nå men
[kremting]
for noen år sia da var det mye rein her ## på begge sider her
-
var helt nedi dalen her # de beita på jordene her og ##
[hosting]
-
men e ## det ble
+[lang=o]
klaga på det da
{uforståelig}
# eierne # skøyt # noen reiner ## men sia ble
+[lang=o]
de mer borte
ab + ljoerdalen_ma_01
-
1:
ja de hadde vel ikke lov til å komme ned i bygda da # og beite der?
2:
* nei
ljoerdalen_ma_01
-
nei da det
+[pron=uklart]
men e ## borti denne
+[pron=uklart]
hytta de har her østiher den # k- der var det mye rein # hver vår
-
e noen år
+[pron=uklart]
## men nå er det ingen å se
[pron=uklart-]
der mer
[-pron=uklart]
ab
ljoerdalen_ma_01
-
nei da # ja ### e det
-
ja e skal regne for det det var altså e ## det var vel e i grunn d-
[pron=uklart-]
vi får regne som
[-pron=uklart]
tamrein kanskje
ab + ljoerdalen_ma_01
-
1:
det var vel noen som ei-
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
ljoerdalen_ma_01
-
det var noen som eide dem
[-pron=me]
ab
ljoerdalen_ma_01
ab
-
ja da var det vel tamrein da
ljoerdalen_ma_01
-
ja # ja da måtte det vel bli det
ab + ljoerdalen_ma_01
-
1:
men de var vel nokså ville for det
2:
* ja
-
1:
har du drevet og fisket noe i elva da?
2:
ljoerdalen_ma_01
-
e ikke ## jeg har ikke fiska på mange år jeg nå ## men ei tid e ## fiska jeg vel e ## hadde jeg ei uke fisketur hver sommer
ab
ljoerdalen_ma_01
-
ja d- ## jeg var der nå ei ei ei stund
-
ei tid når
+[pron=uklart]
## jeg var vel der ##
[pron=uklart-]
borte i
[-pron=uklart]
flere dager ## og ei uke iblant
ab + ljoerdalen_ma_01
-
1:
e hvor var du og fisket hen da?
2:
*
[pron=me-]
i S5-
ljoerdalen_ma_01
-
jeg var i S5 ### jeg hadde ferie da
[-pron=me]
-
og da var det som regel f- # en fisketur det første jeg gjorde
ab
-
er det bra med fisk oppi S5 da?
ljoerdalen_ma_01
-
det var det på den tida men nå i
+[pron=uklart]
## nå er det verre # å få noen fisk der
-
det er det forresten ## alle steder det ## ni-
+[pron=uklart]
har det blitt
+[lang=o]
verre
[pron=uklart-]
med e- det g- jeg fi-
[-pron=uklart]
få fisken
-
{uforståelig}
# men nå sier de han er så små
ab
ljoerdalen_ma_01
ab
-
ja ## det var stor fisk før da?
ljoerdalen_ma_01
-
m- b- ja det b- selvfølgelig var det begge deler men i
+[pron=uklart]
S5 var det aldri noen stor fisk ## men det var da mye av
+[lang=o]
den der
-
så han fikk ## fikk # fikk mange i tallet ## men her i S6 er det vel e ## en del pen fisk å få
ab
ljoerdalen_ma_01
-
det er e ## her oppi her er det ørret ##
{uforståelig}
er da noen her ### mest
+[pron=uklart]
ørret
ab
-
denne Ljøra hun kommer ifra Sverige hun også # er hun innom i Norge også drar hun til Sverige igjen?
ljoerdalen_ma_01
ab
ljoerdalen_ma_01
ab
-
hvor begynte dere da med fløtinga?
ljoerdalen_ma_01
-
nja det var e ## det
{uforståelig}
var vel ## e ikke på samme stedet hvert år # men det var ettersom de drev det da
-
men det var da e ## fløting helt t- ifra Sverige ## ellers så var det
-
e ## ifra l- grensa her da
{uforståelig}
p- på norsk side
-
men det var ## noen e noen år som det var
{uforståelig}
# e virke på svensk side ## de flytta derifra
-
men nå er det der slutt med fløtinga da
ab
-
og det tømmeret gikk til Sverige?
ljoerdalen_ma_01
-
det gikk åt Sverige ja ### i e
-
det var ei tid de tok opp
{uforståelig}
# ja det gikk da til Sverige da òg men de tok opp det ved S11
-
de for e # over på ## e # Trysilelva # med det # men det reiste da # til Sveriges
-
men da var det bedre betalt der da # på den # elva enn
+[lang=o]
det var her
-
men det æ- æ- var
+[pron=uklart]
lenge sia
ab
-
var det noen dammer i den derre elva da?
ljoerdalen_ma_01
ab
ljoerdalen_ma_01
-
det var ikk-
{uforståelig}
## måtte stole på ## snøflommen
-
og ble
+[lang=o]
den for kort så ble
+[lang=o]
det liggende inne # det # den sommeren og ble
+[lang=o]
fløtt neste år ## det hendte det òg
ab
-
var det noe fløting i disse tverrelvene da?
ljoerdalen_ma_01
-
ja da i både ## j- i- i både # S5 # og S7
ab
ljoerdalen_ma_01
-
ja det er ## lenger ut er det tverråer og d- S8 og S9 ## og S10 har vi jo fløtt i alle ## sammen
ab
-
er det et e e et lite sagbruk nedi bekken her?
ljoerdalen_ma_01
-
ja # det er mågen min som har det
ab
ljoerdalen_ma_01
-
nei ## det er det ikke ### det var han som begynte satte opp den og han tok ved her
-
men det har vært sag her før #
{uforståelig}
#
{uforståelig}
# lengre v- vestpå her
-
har det v- det var vel bare i vårflommen det gikk an å sage der da ## men her bruker en altså d- ## traktoren som drivkraft
-
men i g- gamle dager da brukte de vatnet da ## men det var for lite vann å # e sage i allminnelig vasstand det måtte
+[lang=o]
være flom
ab
ljoerdalen_ma_01
ab
ljoerdalen_ma_01
-
nei i- ikke denne bare ## e lite # demme litt for # akkurat ved saga ## det var ikke noen dam som var noe
ab
-
hadde han slikt vannhjul der da?
ljoerdalen_ma_01
ab
-
er det igjen noe av det nå da?
ljoerdalen_ma_01
-
nei ja det syns da en gård e i s- steinene etter huset står da der inne og ## syns da noen levninger der # det er bare trost vestpå her
-
{uforståelig}
e gammalt da så var det sag i elva lenger ut her ## e
+[pron=uklart]
# oppgangssag
-
og kvern og ## var det der da e bordkverner ## forresten så har har det vært kvern hu- innen bekken her e langt vesti her
-
ka-
+[pron=uklart]
# det de kalte for gamlekverna det har de ## men det er da gammalt
ab
-
det går an å dyrke korn her da?
ljoerdalen_ma_01
-
e ja e e bygg e ## var det noen som e ## var det noen som e dyrka # men det er
{uforståelig}
## lell ## men jeg
-
under e # første verdenskrigen da hadde han far korn ## han og # da ble
+[lang=o]
det modent # de åra han hadde korn da
-
og så kjørte han kornet åt S11 for der var det kvern # da # så han fikk m- malt # mjølet
-
jeg hadde lite grann her
+[pron=uklart]
da i siste krigen ## e det ble
+[lang=o]
da modent det men da var det ingen kverner her
+[pron=uklart]
jeg sendte det åt by da ## skulle få det malt men jeg fikk ikke att noe mjøl
-
{uforståelig}
fikk noen kroner det #
[latter]
# e # da v- # det var vel under krigen det da selvfølgelig # rasjoneringa
-
jeg l- ## mente jeg skulle få litt mjøl jeg da ekstra men det fikk jeg ikke
-
og da ## slutta jeg
ab
-
men det var vel ikke riktig det?
ljoerdalen_ma_01
-
jeg ja vet det ## som tida var da jeg vet de gjorde jo som de ville da
ab
-
du kommer ikke i hug det at de mol i disse kvernene oppi her du da?
ljoerdalen_ma_01
-
e nei ikke her oppi le-
+[pron=uklart]
# det kommer ikke jeg i hug men det altså ved S11 # der # det var vel under første verdenskrigen da var det i orden der men der er det ## her er
{uforståelig}
ikke
+[pron=uklart]
noe mer # nede alt
ab
-
var det mange som rømte over her òg til Sverige?
ljoerdalen_ma_01
-
[kremting]
ja det var det sikkert ## enda var det ikke ### jeg kunne ikke se noe av
+[lang=o]
+[pron=uklart]
dem
ab
ljoerdalen_ma_01
-
nei # men det var da vel mange som reiste over der ## særlig lengre nord der da
-
de for over kom ned att i p- svensk side i b- svenske Gördalen # det var vel største trafikken derover da
-
men e # var vel
+[pron=uklart]
vel de som for her forbi òg
ab
-
var det noen tyskere oppover her da?
ljoerdalen_ma_01
-
det var det nå ## det ## patruljerte vel regelmessig her oppover # til grensa
-
men det bodde ingen her
(no speaker)
ljoerdalen_ma_02
-
ja skal jeg ## komme med først da var det alderen min og?
ab
ljoerdalen_ma_02
-
ja jeg er da født her oppi # S12 Skåret som vi kaller
[pron=uklart-]
det da
[-pron=uklart]
## den attende i den sjette # attenhundreognittini
-
så jeg fylte altså syttifem år her # ene dagen
ab + ljoerdalen_ma_02
-
1:
og du heter ljoerdalen_ma_02
2:
* ljoerdalen_ma_02
ljoerdalen_ma_02
-
ja min oppvekst det har vært ## sammen med han far og hun mor mine første leveår det var i grunn # hjemme
-
vi måtte hjelpe han far og hun mor # både hjemme på # småbruket og
+[pron=uklart]
uti skogen det var # min første arbeidsdag så var det ## på det viset
ab
ljoerdalen_ma_02
-
ja ## nei jeg vil karakterisere min oppvekst ## det har jeg tenkt på mye # det var kampen om det daglige brød
-
åkkesom
+[pron=uklart]
jeg var i skogen eller jeg var # hjemme på småbruket ## som om våren i særdeleshet så kan jeg minnes ## ble
+[lang=o]
vekket av han far og hun mor klokka fire om morgenen
-
innen sola rant opp ## bak fjelltoppen der ## vi skulle åt fjellet og så ta mose åt kyrne
-
det var i grunn for lite foring bestandig ## så vi måtte ta ris og vi måtte ta mose
-
jeg tykte det var slitsomt mange ganger når jeg gikk opp ## mot fjellet # vi gikk ved en bekk som het ## S13
-
jeg kom opp i fjellet så gjaldt det også ta denne der ## mosebøla fortest mulig for der hjemme så hadde jeg et # fuglebur
-
jeg hadde slik en lengsel åt også få komme ned at med denne bøla ## jeg tykte den gang det var et slit ## ja det var det virkelig
-
men i dag føler jeg det akkurat # som mine vakreste minner ## for nå kommer jeg i hug bekken # jeg kommer i hug våren
-
bekken som kom fossende nedover lia # og denne gule
+[pron=uklart]
# bjørkeknuppen # begynte dette
+[pron=uklart]
# grønne småfugler og sang
-
jeg tenkte ikke på det som smågutt ## men i dag er det mine vakreste minner # den kampen # jeg hadde for det daglige brød
-
jeg må uttrykke meg så
{uforståelig}
# jeg har sett på dette her her i samfunnet # det kan være # ulike forhold han får starte sitt liv på
-
men allikevel så kan det være en sund ## sunt liv allikevel å falle tilbake på for det er som regel
-
så han blir eldre ## så er det kun lyse minner # som teller ## ikke dette her her som er # mørkt i hverdagen
-
ja så var jeg da hjemme da og så # der bortpå der på S14 ## var det jeg var født ## han far kjøpte det han var oppvokst litt lenger ut her og så
-
kjøpte han dette og dette tykte han for f- # han var husmann # opprinnelig født på # et husmannsbruk han far
-
så han ble
+[lang=o]
stoltere ved # han fikk kjøpe dette der ## og det smitta på oss og så der skulle vi
{uforståelig}
-
og ta samse tak da det var i myra der var det #
{uforståelig}
# mose på myra ## men allikevel vi var interessert vi som var unger
-
at det vokste det grodde ## der hjemme ##
{uforståelig}
var det # var vi interessert i jorda # gjette det var da mine første arbeidsdager ## på sommeren
-
på gjeting der begynte jeg # sju
+[pron=uklart]
år gammal ## så kunne jeg gjete kyrne var oppå fjellet
-
det hadde djæ- ## djupe minner på ## for jeg var nok på fjell- fjellet var vel en ## plett vi skulle på både jeg og kyrne jeg ble
+[lang=o]
glad i fjellet gjennom denne gjetinga
-
og
+[pron=uklart]
jeg glømmer aldri # om kvelden jeg var oppå
+[pron=uklart]
fjellet ## da mor gikk oppå en egg der og lokka
-
og jeg møtte mors kulokk da vi kom nedover fjellsida ## glømmer det aldri i dag hører jeg ikke # det livet
-
de kulturminnene er i grunn gjemt # i dag # så det er liksom ikke noe ## oppå fjellet det var herlig
-
vi lærte være glad i alt ## lerken han var s- populær oppå der # kom der og var liksom lerken møttes
+[pron=uklart]
-
når vi kom og han kunne # si god natt når vi reiste nedover # fløy jo
[pron=uklart-]
som opp
[-pron=uklart]
# mot himmelen
-
så ## ja
[pron=uklart-]
liv var det
[-pron=uklart]
fugl # rype der var
+[pron=uklart]
## var et yrende liv
-
dette der var i grunn noe som ## jeg er naturelsker ## i skogen # der går jeg hver eneste dag
-
jeg har blitt
+[lang=o]
ufør nå s- ## men allikevel skogen ## jeg blir ikke # i ro får jeg ikke gå åt skogen # hver eneste dag
-
ja
+[pron=uklart]
der om vårene så hadde vi det s- fint da vet du da skulle vi ut på jakt dårlige børser
-
ladd sjøl det kunne være skudd som vi ikke fikk smell på retta der # og
+[pron=uklart]
får gå ned att uten en # smell
-
men så var det noe annet ## da var det i alle # de skulle åt skogen ## så når du kom oppi fjellsida her # så så du en varme ## steg fram overalt
-
for det var av
+[lang=o]
+[pron=uklart]
jevnaldringer og de skulle åt skogen og så prøve å
+[lang=o]
få noe # det var et ledd i dette her her
-
å få noe åt hjemme å få # mat det var noe med kampen om det daglige brød omtrent alt som rørte seg # på den tid
-
ja skogen ## ja ## det var interessant i tømmerskogene
-
han dør ikke av
+[lang=o]
arbeid ## men det jeg jo en ting som er #
{uforståelig}
spørsmålet
-
jeg kom med i organisasjon tidlig jeg vet ikke hvor
+[lang=o]
mange ## ja sammenlagt skal jeg da tenke meg til en ## bortimot en tretti år har jeg vært i styret
-
formann har jeg vært minst en tjue år # og er det fremdeles
{uforståelig}
høg alder # til å være det men det viser seg nå for tida
-
de har jo som så ## lite være interessert av
+[lang=o]
## så dette der som det # mine # dager
+[pron=uklart]
# jeg har vokst opp på # det har jussum
+[lang=x]
kommet mer # i bakgrunn
-
ja skolen ## nei da vi gikk på skolen det var for å spell-
{avbrudd}