Program
of
Transcribed by Astrid Grov,
version 9
of 130801
report - or7114_s2
skjaak_ma_02
-
det var fra krigen imellom Norge og Sverige lenge sia ## var det fra attenhundre til attenhundreogtolv eller noe # eller hvor
+[lang=o]
lenge det varte jeg kommer ikke i hug att jeg
-
og så veit jeg de måtte i vegen en heil del her og # og så var det en ## Johan Ørjaseter har skrevet litte grann om dette
-
i et blad eller hvor
+[lang=o]
det var var litt granne han snappa i
+[lang=o]
og # og da falt han ned på av
+[lang=o]
## og opp noe
-
som hun bestemor mi fortalte # han ble
+[lang=o]
at far hennes han var i krigen
-
og # og tok og sendte inn åt Dølabladet som var i bruk # i bruk på Otta den gangen
-
og dette ble
+[lang=o]
noe av
+[lang=o]
{uforståelig}
storarta
{uforståelig}
# og
-
og da ble
+[lang=o]
det ## se var det ikke ## Høgåsen da ville få det ha det inn i Dølaringen # trur det fantes der òg
+[lang=o]
-
jeg prøvde nå forklare noe av
+[lang=o]
disse så godt jeg kunne ## og da
{uforståelig}
-
av
+[lang=o]
opp att noe av
+[lang=o]
de da de var nå
{uforståelig}
reist fra alle sammen av
+[lang=o]
-
disse krokene som
{uforståelig}
# den gangen det var nå ikke anna enn gå den vegen utover
{uforståelig}
-
og # de kom nå så langt at de # nådde dette
{uforståelig}
# uti der
-
og # men det var da noen uår så skrøpelige òg
+[lang=o]
den tida så de sultet da nesten i hel attåt både de som at var heime og # og de som var i krigen
-
og da veit du ## de som var att heime de # det var uår uår de måtte drive oppi skogene men de hogde så snaut skoglier at # og flekte bark
int
skjaak_ma_02
-
ja # og jeg veit det var ikke noen som kunne stoppe der de var nødt til å ha noe
+[lang=o]
å # å
[pron=uklart-]
gnafse i
+[lang=o]
seg
[-pron=uklart]
-
og da flekte de av
+[lang=o]
denne gulbarken og # og s- stokkene og til stammen
{uforståelig}
så han brente kol av
+[lang=o]
-
og # måtte
+[lang=o]
henge med kjerringemørene
+[lang=x]
og ha med seg s- # små unger måtte
+[lang=o]
være med kravle og og kjempe alt de kunne ## så at det var ei sørgelig greie
-
men så var disse krokene som var i krigen de ## det var ikke greit for dem men det var samme sorten og elendigheta
-
og ## og # måtte
+[lang=o]
være e ligge ute ligge ute akkurat som rovdyr
-
og så ## var de en- # de var nå isammen òg
+[lang=o]
som et kompani fra her oppi det var en de kalte Storguten han var egentlig fra S1 han var så skrekkelig lang
-
og det var en storskøyer av
+[lang=o]
beste sort han # som # var nå så mye løyent pussig etter han # og så # var det en gang det var
-
de hadde nå # og svenskene gikk nå og gjette på dem og få tak på dem og # de var
{uforståelig}
nedåt dem og
-
og så veit de var nå trefning ja som var så tunge og
{uforståelig}
gevær at de # kunne ikke stå
{uforståelig}
og siktet de la dem i
{uforståelig}
og sto og klemte av da
{uforståelig}
-
og så var ikke nok med det det var noen spioner # kjeltringer fra Sverige som hadde fått e
-
hadde betalt lite grann dette # firmaet som støpte kuler åt dem og støypte dem litte grann for store
-
sånn at det var så trauvalig
+[lang=o]
og løe
+[lang=x]
+[pron=uklart]
da ser du for trang ei kule var ikke greit å være kriger da
-
og da holdt de på å ha
{uforståelig}
holdt på glippe av
+[lang=o]
dem ## gnog på disse blykulene med tennene sånn at de e ja de e ja var så
{uforståelig}
tenner den tida så å # og fikk nå glefsa av
+[lang=o]
dem såpass de fikk stappa dem inni
-
ja så veit de holdt nå på og skøyt på hverandre
+[lang=o]
og så måtte de komme å få
{uforståelig}
nærme isammen stundom òg
-
men da var denne berømmelige Storguten han ropte åt dem det "det k- # skyter aldri av
+[lang=o]
tennene" sa han
-
han måtte skyte
{uforståelig}
# og dette tok svenskene hensyn til han # de var ikke lenger
{uforståelig}
de ropte
[latter]
-
og skøyt
[leende-]
{uforståelig}
# de rådde ikke
{uforståelig}
[-leende]
[latter]
-
og så ## var det en gang da disse norskerene
+[lang=x]
de hadde reist inn i ei kirke da de kom fikk da tak over hodet da
-
og ble
+[lang=o]
nå likere enn ligge ute i snøen der hadde de nå både golv og greier ligge på
-
og så # veit jeg de ble
+[lang=o]
nå # låkt både med mat og søvn og all ting og # så de hadde nå sovna av
+[lang=o]
mange inni der
-
men da fikk de høre # da et kavaleri fra Sverige av
+[lang=o]
svenskene kom skranglende forbi der
-
og holdt på skulle rekke
+[lang=o]
seg innpå dem # og da veit du var nå om å gjøre komme seg noklite
+[lang=x]
fort ut for
-
de var så få disse som var i kirka at de visste det at det var ikke nytta ikke det gjordes motstand # om de hadde blitt
+[lang=o]
tatt til fange
-
og denne kirka sto e # tett innved en sjøkil en sted der
-
og de sendte det fantes nå en
{uforståelig}
båtgreie der og sendte
{uforståelig}
båtene og Storguten han ble
+[lang=o]
sett han for han vakna og kom skaklende
+[lang=x]
i vegen
-
og han var nå lang oppi # e lange
{uforståelig}
men han var nå fløyt
+[lang=x]
+[pron=uklart]
til springe og # da var siste båten fra land kommet ## så han bykste uti
-
og da var han nå god til hjelpe han å få han opp i båten og da sa han det ja
{uforståelig}
gjort til tatt til fange sa han #
[latter]
[leende-]
og svenskene
{uforståelig}
[-leende]
-
men så var det ## var det noe
{uforståelig}
som oppholdt med denne krigen sånn at de # skulle de nytte disse militærene da da hadde de en
-
nemlig
+[pron=uklart]
en # arbeid de skulle arbeide
{uforståelig}
over en # skogås ## og # så var det noe
-
var nå ei skarve
{uforståelig}
de skulle få bu på de hadde en låve de fikk # låsere
+[lang=x]
inn på
-
det var litt
{uforståelig}
sånn at de for nå # så vidt de fikk isammen men så var det nå en løytnant og var nå messom
+[lang=x]
# bikkje til bruke kjeften på dem og eksere
+[lang=x]
dem og slikt
-
og da måtte de gå
{uforståelig}
og gå åt arbeidet
{uforståelig}
fra der de budde så de ## måtte
+[lang=o]
jo gå i takt da
-
men så var han så lei til å kjefte på denne kloppen
+[lang=x]
at det var ikke skapnad på noen ting og
-
Storguten når han var godt i veien kommet så # fikk han nødt til # ble
+[lang=o]
han nødt til på skogen og løyse bukse han
-
og begynte til åkla
+[lang=x]
til og
{uforståelig}
i bukseselene hans gåkla
+[lang=x]
og sprang innover skogen som en elg da ser du
-
men det gikk ikke bruke kjeften på han han var nødt til gjøre sitt han òg
+[lang=o]
## og så var det om kvelden da når det skulle være ro så
-
for den samme kroppen og visiterte # om det var # ro eller orden og
-
og da budde de oppå låveskeia
+[lang=x]
[pron=uklart-]
har jeg lært
[-pron=uklart]
det var så lågt oppunnder taket han kunne ikke stå rakt han måtte stå på knea
+[pron=uklart]
og ligge
-
og så ha- måtte
+[lang=o]
det laga seg sånn at de hadde med seg vannbøtte oppå
{uforståelig}
greie
-
og så # var det en viss flekk den sto på denne derre ## offiseren # som visiterte der
-
og da var det Storeguten som var nå liksom
+[lang=o]
føreren for
{uforståelig}
han laga seg så de hadde satt vannbøtta akkurat # der #
{uforståelig}
som han brukte s- # brukte stå da
-
og så veit jeg han var messåm
+[lang=o]
så pjåtete
+[lang=x]
og nervøs og hyffsen
+[lang=x]
og # skulle # åksle
+[lang=x]
+[pron=uklart]
seg og ligge å- åkte
+[lang=x]
da skulle han
{uforståelig}
rett han begynte til åkle
+[lang=x]
seg opp att skulle reise seg men det var
-
så lågt oppmed taket og så slo han ned vannbøtta og fikk henne midt ned i hodet
+[pron=uklart]
på han
[latter]
-
og noe
+[lang=o]
var det heile tida ## men det var sagt det de ble
+[lang=o]
nå så sinte på han at de # de tok å
{uforståelig}
kroppen da på slutten
int
skjaak_ma_02
-
ja da ## men så var det så sultne de måtte
+[lang=o]
da på bygda å prøve å stjele
-
em # så om sommerstida kunne finnest både nepe og potetåker og slik sånn at de var nå i vegen og
-
og s- og skulle stjele noe slik til å hjelpe seg av
{uforståelig}
# disse soldatene
-
og så var det # Storguten som gjerne at var i vegen og
-
og da holdt han på i den nepeåkeren holdt på og reiv opp et svært fange og skulle ta i veg men så kom denne gardbrukeren sikkert
+[pron=uklart]
hoppende sint og brukte kjeften på han
-
og han
{uforståelig}
reine veien han òg ser du for de elendigheta var kommet fremst
+[lang=o]
først var han så sulten
-
"å jeg er den ringeste av
+[lang=o]
alle han # jeg er trua i veg" sa han "de jaga meg i veg" sa han
-
og da han hørte det han tykte sitt
+[pron=uklart]
om at han ble
+[lang=o]
behandla slikt så # fikk han reise med sk- nepene ## han gjorde bra med det
-
men så var det en gang de skulle få heim att en tur da de holdt
+[pron=uklart]
da på aldri så mange år veit en
-
og da gikk de nå oppover og ## og så var det # en gard nedpå Vågå
+[pron=uklart]
de veit de var nå så sultne for de og da
-
hadde de ikke anna å hjelpe seg med enn de var framme og tigde etter mat
-
og denne kroppen mannen på garden han ble
+[lang=o]
så gløn
+[lang=x]
at istedenfor
+[pron=uklart]
de fikk noe
-
han tok og # og satte på
{uforståelig}
bandhunden og satte etter dem # for å jage dem att
-
og da ## veit du det ble
+[lang=o]
nå ikke stort å bli mett av
+[lang=o]
det enn de fikk
[latter]
hunden etter seg
-
og da var en skrekkelig kjempe borti
+[pron=uklart]
Rundingen # han var alldeles berømt for disse kreftene
+[pron=uklart]
sine
-
og ## ja da og hunden kom etter
{uforståelig}
snudde så tok han og retta fram hanken
+[lang=x]
+[pron=uklart]
sin han så fikk han til bite i
+[lang=o]
han og hogde i
+[lang=o]
# nakken på hunden
-
tok han i kjeften og r- delte han reiv han opp og gikk da ## og gubben med hunden og takket for lånet # og da
{uforståelig}
en kylling
-
og dette var en stor bandhund ## men denne Rundingen det var noen krefter så
{uforståelig}
-
det er skrekkelig gamle hus på denne garden det # disse husa som står på denne garden sørpå # Vågå de # var nå òg
+[lang=o]
så # hendige òg
+[lang=o]
de ser du # disse
+[lang=o]
husa der
-
det er skrekkelig gamle hus
+[pron=uklart]
## det en av
+[lang=o]
{uforståelig}
på
int + skjaak_ma_02
-
1:
ja det veit du
2:
* ja
skjaak_ma_02
-
jeg var du veit hva
+[lang=o]
en gard
{uforståelig}
# men det er støtt jeg farer forbi jeg kommer i hug den hendinga det hadde vært rart
{uforståelig}
sett denne # elendigheta
int
-
hvor er det den ligger den nedi veien den garden da?
skjaak_ma_02
-
ja han ligger
{uforståelig}
når en farer nedover # og store gamle hus der
int + skjaak_ma_02
-
1:
e nedenfor o- ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
garden
skjaak_ma_02
int + skjaak_ma_02
-
1:
jaha er det nedenfor Moan det?
2:
*
{uforståelig}
skjaak_ma_02
int
-
er det nedenfor Moan det da?
skjaak_ma_02
-
ja det er sønnafor
+[lang=o]
Moan ja
int + skjaak_ma_02
-
1:
det er sønnafor Moan ja # ja akkurat sørpå flatene der?
2:
* ja
skjaak_ma_02
int
skjaak_ma_02
int
skjaak_ma_02
-
det var noe de kalte Snelesvingen lenge sida når de dreiv og
[pron=uklart-]
pela til
[-pron=uklart]
# var utrulig mye stigning fra synnafra
+[lang=o]
til en # farer forbi den garden ser du og
-
og den Snelestigninga var et plagsomt stykke for
{uforståelig}
[latter]
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}