Program
of
Transcribed by Astrid Grov,
version 12
of 130409
report - or7090_s1
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
ob
-
i dag har vi niende desember nittensekstifire # vi sitter i stua med han ullensvang_ma_01 # og i prat med han # hva årstall var du ullensvang_ma_01 var født?
ullensvang_ma_01
-
i åtteogåtti ## attenhundreogåtteogåtti
ob
-
ja ja det er
{uforståelig}
mange dager siden det # og det er forskjellig som har forandra seg både med skikk og bruk oppi Sekse-garden og de andre gardene her?
ullensvang_ma_01
ob
-
slik som ølbrygging da det var nå helt alminnelig før både sommers og gjerne til jul # det var moro om du ville fortelle lite grann om det der
ullensvang_ma_01
-
ja der var mange som # brygga både til sommers # og til jula
ob
-
men
[pron=uklart-]
det var et
[-pron=uklart]
helt førarbeid der med melting?
ullensvang_ma_01
-
ja # skulle de gjøre det skikkelig # som
+[pron=uklart]
det skulle gjøres ## så var det et helt
+[pron=uklart]
arbeid
ob
-
slik som byggen var det heimeavla du mins eller var det kjøpebygg de brukte?
ullensvang_ma_01
-
det var forskjellig ## jeg sådde bygg # og da # brukte en
+[pron=uklart]
av
+[lang=o]
det men
{uforståelig}
traff det det en kjøpte av
+[lang=o]
henne # innføres
+[pron=uklart]
# korn
ob
-
var det bra det som var innført òg?
ullensvang_ma_01
-
ja # det var bra
{uforståelig}
fint # men det var mindre smått
+[pron=uklart]
# i forhold til det # heimeavla
ob
-
veit du hvor det kom ifra det der
{uforståelig}
innførte kornet?
ullensvang_ma_01
-
mestedelen de kalte det # svartehavsbygg ## så det måtte komme derfra
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
og så hadde det som malt er her oppi Hardanger?
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
hvor lang tid regna de på ifra det la det i bløt i sekker og til det kunne # til å
{uforståelig}
oppskake
+[lang=x]
?
2:
ullensvang_ma_01
-
og de regna på en tre uker ## de kunne klare det til nød # litt under men # det var nå ikke alt
[pron=uklart-]
sånn
+[lang=o]
som det
+[lang=o]
skulle være etter
[-pron=uklart]
det gamle
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
ja det var mangt å ta omsyn det òg # mange ting som måtte gjøres hvis det var at de hadde det i bekken lell og #
{uforståelig}
i sekker og # legge dem i bløt?
2:
* ja
ullensvang_ma_01
-
ja # og bløytinga det òg var # tida var ettersom kornet var
-
var det e stort fyldig korn så # skulle der ha lenger bløyting
-
var det
+[lang=o]
smått
+[pron=uklart]
òg
{uforståelig}
så trengte det
+[lang=o]
mindre
-
og bløytinga
+[pron=uklart]
# her de
+[pron=uklart]
regna på ned til to og et halvt og # tre døgn var det
+[lang=o]
oftest
-
og over det
+[lang=o]
og
[kremting]
opp til tre og et halvt og # gjerne # fire døgn stundom
-
så det
+[lang=o]
var vinterdagen
+[pron=uklart]
så ## trengte det
+[lang=o]
lenger bløyting
ob
-
og så var til å legge det fram til renning?
ullensvang_ma_01
-
ja # sommerdagen ## så e var det bra å bløyte # i bekker
-
det var stundom det rant
+[pron=uklart]
mens det lå i vannet
-
så e # og
{uforståelig}
sekkene
+[pron=uklart]
var hvite utenpå # e så en e # og alle
{uforståelig}
# der lå
{uforståelig}
vann så # sola skein på det
-
for der som sola skinte der var # g- e # sekkene hvite av
+[lang=o]
røtter
+[pron=uklart]
av
+[lang=o]
kornet i # igjennom sekkene
-
så når du tok det opp så var det nok kommet # og det var e
-
[pron=uklart-]
tykte vi
+[lang=o]
eller jeg iallfall
[-pron=uklart]
var den tryggeste måte en hadde # for da # var der ikke
{uforståelig}
i det
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
nei da # men ellers var det alminnelig
{uforståelig}
eller
{uforståelig}
eller noe slikt?
2:
* ja * ja
ullensvang_ma_01
-
ja # vinterdagen mange så hadde de det inne i stuene # uten var der på lemmer og så aller beste i # karmer
-
for når der var kaldt så # gikk der ei heil tid til kornet # rant ikke
+[pron=uklart]
# før enn
+[lang=o]
det da fikk en liten lunk
-
og da e vinterdagen var det kaldt så # kunne det ta flere døgn
ob
-
ja det
+[lang=o]
var det vel # og så var det til å sope dem sammen og ha det på tørkestua eller?
ullensvang_ma_01
-
jo da var det # i karmene da var det det de kalte til melta da # så de hadde det gjerne i en tre fire døgn
-
og snudde og rørte
+[pron=uklart]
og velta det om # det
+[lang=o]
var til melte kornet
-
det var inne på det
+[lang=o]
var da det
+[lang=o]
[pron=uklart-]
danna seg
[-pron=uklart]
til # søtstoffer i kornene
-
og med bløytinga da òg hadde de gamle et visst merke ## de tok i når det hadde ligget i et par døgn
-
to og et halvt gjerne # så tok de middels korna og skar ned tvers av
-
og da skulle det være att
+[pron=uklart]
# i midten i margen # nett som en tråd en #
{uforståelig}
-
midt i margen så # og skulle være hvit og og ikke bløtt
+[pron=uklart]
og # da var det
+[lang=o]
passelig
{uforståelig}
til melting # det
+[lang=o]
var merket de hadde
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
så hadde de vel tørkestue på hver
{uforståelig}
?
2:
*
[pron=me-]
e
ullensvang_ma_01
-
ja #
[pron=uklart-]
aller eldste
[-pron=uklart]
# så ## var det ## tørkestue # og smie # det hørte til på hvert bruk
[-pron=me]
-
men seinere så #
[pron=uklart-]
jeg mins
[-pron=uklart]
så # gikk de over
{uforståelig}
de gamle tørkestuene der
-
var
[pron=uklart-]
en og annen
[-pron=uklart]
og på gardene så holdt de med leiker ## så de # gikk til hverandre
+[lang=o]
og fikk låne stuene å tørke på
ob
-
hvor lenge gikk det vel til å tørke det?
ullensvang_ma_01
-
ja det òg var høyst forskjellig # det var # ettersom stuene var # var de tette og gode
-
og en dreiv det holdt det godt lunka så # gikk det mye kortere tid så en # to og tre # men det var oftest en fire døgn de regna på
-
men var e tørkestuene # åpne og grisna og det var # mye vind # så # gikk det lenger
-
og så skilte det så mye # hva vær # de hadde ## var det
{uforståelig}
så # gikk det
+[lang=o]
lenger tid de fikk ikke den # varmen
-
men uten så regna de på en tre fire # døgn med # tørkinga
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
og disse tørkestuene hva var det de var bygd av
{uforståelig}
## det var
{uforståelig}
vel # små tømmerstuer?
2:
* ja
ullensvang_ma_01
-
ja # der var oftest # tømra vegger noe #
{uforståelig}
og så oppmurt en ovn inne der var ikke anna jordtile
-
og så
{uforståelig}
så #
{uforståelig}
gildestuer så # var det
+[lang=o]
# to jaller
+[lang=x]
+[pron=uklart]
# på to sider over hverandre
+[lang=o]
-
og traff det var # en til to i ene enden og ## så og det var der det var # heller
-
til bunnen i de # jallene
+[lang=x]
+[pron=uklart]
-
så # det var der # de hadde kornet og så # røre i det der òg nett som i # karmene #
{uforståelig}
ob
ullensvang_ma_01
-
ja # da
[pron=uklart-]
var der først
[-pron=uklart]
til få det jamntørt
ob
-
hva prøver hadde de på at det var passelig tørt
{uforståelig}
da det?
ullensvang_ma_01
-
det var # mange # de brukte de tok et korn og # tok imellom tennene # og beit # og small og var au
{uforståelig}
# da var der tørt nok
-
men e # klem- ble
+[lang=o]
hun klemt isammen og flat # da var det
+[lang=o]
for lite # tørka
-
da ville ikke kverna
[pron=uklart-]
ta det godt
[-pron=uklart]
-
men knast
+[lang=x]
+[pron=uklart]
det under tennene #
{uforståelig}
# da tok kverna
+[pron=uklart]
da og # mol det
ob
-
og så var det å ha det på kverna?
ullensvang_ma_01
-
ja # så var det til # male det
ob
-
og hvor e grovmalt skulle det være?
ullensvang_ma_01
-
ja # da #
{uforståelig}
etter # og måtte
+[lang=o]
stille kverna
{uforståelig}
-
det var til se etter at det e # ikke var # for mange regne
{uforståelig}
små korn # kunne være
+[pron=uklart]
{uforståelig}
hel
-
men det var til se etter at det
+[lang=o]
ikke var for mye # hele korn
-
anna men der var godt nok når det var brest i skallet # så gikk det an
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
det skulle ikke noe finmaling der
{uforståelig}
?
2:
* nei det
ullensvang_ma_01
-
nei det var ikke noe hvetemjølmaling
ob
-
hva slags kjørel
+[lang=x]
var det de brukte når de ## de skulle nå til å bruker nå det hadde nå
{uforståelig}
tørka?
ullensvang_ma_01
-
det var e # stamper store stamper
{uforståelig}
ob
ullensvang_ma_01
-
e ja # og så to kjeler # store # det var nå kopperkjeler # det var oftest de
+[pron=uklart]
-
de brygga og de melte
[pron=uklart-]
der var ei tønne
[-pron=uklart]
de regna på # og da måtte
+[lang=o]
de har både stamper og kjel og
{uforståelig}
og # tok det # og det òg hadde de #
{uforståelig}
til # nesten på hver bruk
ob
ullensvang_ma_01
-
ja # det var nå # gruseste
+[lang=x]
kjeler de hadde til geil # og så # var det en og to stamper
+[pron=uklart]
til men de kom vi
+[lang=o]
ve- mindre # for
-
de hadde de malt dem
+[pron=uklart]
opp innen de # hadde rørt det ut i
+[lang=o]
rosten
ob
ullensvang_ma_01
-
ja det var til meska de
+[pron=uklart]
kornene # da brukte de geilen da var det
+[lang=o]
første # de tømte kornet eller det maltet
-
det det var nå oftest om morgen
{uforståelig}
eller
+[pron=uklart]
de begynte med det # der var det kommet av
+[lang=o]
kornet så
-
{uforståelig}
og da tømte de det oppe i
{uforståelig}
# og så # røre ut til å ause da hadde de # kokt
+[pron=uklart]
opp
-
e brakelåg
+[lang=x]
kokende brakelåg
+[lang=x]
# i kjelene
+[pron=uklart]
og da brukte de
{uforståelig}
og rørte det ut
-
og det e # kalte de det var til meska
ob
-
hadde det ikke en stav som det ...?
ullensvang_ma_01 + ob
-
1:
jo # de hadde en de kalte maiskreoren
+[lang=x]
2:
-
1:
og når de hadde aust og rørt ut så de tykte det var passelig tjukt i # geilen
2:
-
1:
så # brukte den staven eller den maiskreoren
+[lang=x]
# så var det tok de mål da
2:
-
1:
sett # ja # til det passelig maiska
+[lang=x]
## det
+[lang=o]
skulle # i e brygg så skulle det være passelig #
{uforståelig}
[pron=uklart-]
i det da òg
[-pron=uklart]
2:
-
1:
da steikte de
+[pron=uklart]
maiskreoren
+[lang=x]
{uforståelig}
stampen i botnen # og dro han beint opp ## og da skulle det dryppe tre dråper # av
+[lang=o]
maiskreoren
+[lang=x]
2:
-
1:
da var det
+[lang=o]
passelig med væske
+[pron=uklart]
# så dytta de det der til da og # bredte over # og så skulle det ta sted en time
2:
-
1:
så
{uforståelig}
stampene # og satte de opp på # krakker eller # var nå oftest i eldhuset oppå bakstebord # vi
+[lang=o]
{uforståelig}
i
2:
-
1:
og når mesken hadde stått en time # så tok de til og auste det opp på # de andre #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
men det måtte nå
ob
-
røste
+[pron=uklart]
{uforståelig}
[-pron=me]
ullensvang_ma_01
-
ja # det var ## det var noe skåratre
+[lang=x]
# de hadde # for de når de rente og rostene så hadde de
{uforståelig}
-
og de skåratreene
+[lang=x]
de hadde de oppå # kra- oppå kranene # for den ikke skulle dytte til
-
og somme e
{uforståelig}
# de hadde e noen små kjøler # så var
{uforståelig}
de hadde et skåratre de kalte # og det som var avrunda etter stampen
-
og # det la de midt oppå kramen
+[lang=x]
+[pron=uklart]
# og så hadde de sjøl #
{uforståelig}
inntil stampen
[pron=uklart-]
passa # godt
[-pron=uklart]
-
og vi
+[lang=o]
hadde bår
+[lang=x]
titt med hullet # i den ## og helde
+[lang=x]
så hadde de et skåratre og som e # med spiler # som de la # oppå
-
og inn i stampebunnen midt oppå kramen
+[lang=x]
# og så # brukte de halm # og titt brakabar
+[lang=x]
det
{uforståelig}
og
-
og
{uforståelig}
e de fant
+[pron=uklart]
således # og de som var mange som hadde # funnet en ## karve
-
og karveris # og hadde det så vært så # tok seg den til # de regna på det ble
+[lang=o]
en snev # av
+[lang=o]
karvesmak på ølet og det likte de
-
og da hadde de de hadd- til ## e dytte på for det ikke skulle renne ned og tette til kranene
-
{uforståelig}
ja he- heile riset og karven på og
{uforståelig}
-
så # etter de hadde øst
{uforståelig}
da så skulle det s- # etter det gamle så skulle det stå
+[pron=uklart]
der òg en time
-
og # når det det hadde gjort # så var det ## til begynne til # sleppe det løs
+[pron=uklart]
og se
-
det var
{uforståelig}
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
det var kranene de løsna på da?
2:
* ja
ullensvang_ma_01
-
jo # det var # kranene da # begynte de så smått og # skulle se hvor
{uforståelig}
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
{uforståelig}
spenning da med
{uforståelig}
?
2:
*
{uforståelig}
*
{uforståelig}
ullensvang_ma_01
-
aldeles det var mange som # stirret hardt òg første dråpene #
[kremting]
-
så da visste de om de hadde skjemt ut maltet med #
{uforståelig}
eller # med liten
-
så det var de s- i
{uforståelig}
## og så # litt om
{uforståelig}
og slapp heile
-
for de fylte råstene
+[lang=x]
# først med # mesken #
{uforståelig}
og så med brakalåg
+[lang=x]
-
og da så rant det
{uforståelig}
av det kom
{uforståelig}
-
og så må
+[lang=o]
det radt
+[lang=x]
stå ei stund att og så slapp de løs
+[pron=uklart]
og begynte # til renne
ob
-
bare # smårenne vel eller?
ullensvang_ma_01
-
ja # det var e til smårenne # første ## kokingen det var oftest de kokte to ganger
-
første kokingen så var de ikke så nøye på det
+[lang=o]
de rente i # ganske radelig
+[lang=x]
så det
+[lang=o]
gikk ikke så la-
+[pron=uklart]
-
flere timer før enn
+[lang=o]
de hadde koking
-
men andre kokingen # da drygde de ut og # øste på brakalåg
+[lang=x]
da skulle de presse
-
resten av
+[lang=o]
søtstoffa # i
{uforståelig}
mesken # før da gav de seg til
ob
-
[pron=uklart-]
det er mer
[-pron=uklart]
lettøl som blei laga av det eller?
ullensvang_ma_01
-
nei # de første to kokingene de # slo de isammen # i jeilen
+[lang=x]
## for # jeilen
+[lang=x]
eller den største stampen han skulle ta det
-
{uforståelig}
stopper det # så # var der enda # attelet
+[lang=x]
+[pron=uklart]
det
+[lang=o]
var nå utvatna # men det var en snev av
+[lang=o]
søtstoff i det
-
da tok det tid å renne det # tungtøl eller spissøl de kalte
-
nei da hadde de især # de gamle
{uforståelig}
hadde noe med det det # gode ølet
ob
-
det gjekk e # vel ei god brakebør
+[lang=x]
+[lang=x]
da når de skulle brygge og de var vel vand på braken òg?
ullensvang_ma_01
-
ja # det var de # de ville # ja ei middels tønne
+[pron=uklart]
så # og så
{uforståelig}
hvis de fant brake
+[lang=x]
-
med mye bær på # så likte de det
-
{uforståelig}
og helst da
+[pron=uklart]
fant de brakalåg
+[lang=x]
{uforståelig}
brake
+[lang=x]
-
e
{uforståelig}
og så mye # mørke bær ## det tykte de var basen
+[pron=uklart]
-
og brakalågen
+[lang=x]
den # den skulle være så alminnelig tillaget
{uforståelig}
-
når de så lenge skulle de koke han at han fikk den # tiliteren
ob
-
{uforståelig}
brun farge?
ullensvang_ma_01
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
og så når de hadde tappa det så var det til å ha det i geil da òg?
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ja # måtte koke humlen òg?
2:
ullensvang_ma_01
-
ja # så # hadde de i mindre kjeral
+[lang=x]
{uforståelig}
# alminnelig liten # en eller to
{uforståelig}
kjeler eller en liten stamp vaskestamp noe
+[lang=o]
+[pron=uklart]
som det rant i
-
så tømte de # oppi en av
+[lang=o]
store kjelane hadde lagt i # var
+[pron=uklart]
#
[kremting]
{uforståelig}
i humlen
-
{uforståelig}
og # tømte til de hadde beregna noenlunde # at de hadde ham
{uforståelig}
#
[pron=uklart-]
av
+[lang=o]
brygget
[-pron=uklart]
-
og så var det humle # oppigjennom de hadde det # så humlen # det beregna de # i mark på melen
+[lang=x]
ob
-
en mele
+[lang=x]
+[lang=x]
hvor mye var det?
ullensvang_ma_01
-
ja det var
{uforståelig}
skjeppe ## at ikke gamle det var lett i mele
+[lang=x]
det var litt mindre enn
+[lang=o]
det i gammeldags skjeppe # men de kalte det
+[lang=o]
mele
+[lang=x]
-
og hver
{uforståelig}
mele
+[lang=x]
# med humlen da regna de på på i mork
+[lang=x]
# på melen
+[lang=x]
det
{uforståelig}
-
men så var der brukt
{uforståelig}
stundom # tykte de humlen var veik og # så de brukte mer
-
før de smakte seg fram da når de kokte humlen # at når de tykte det var nok så var der til sope
+[pron=uklart]
under kjelen og
-
uten så # og var der sterk
+[pron=uklart]
humle så brukte de ikke full mark ## for a- det ble
+[lang=o]
for mye humle tykte de
ob
-
og så blei det # ha det oppi humlesilen og å?
ullensvang_ma_01
-
ja # så lagde de til # jeilen
+[lang=x]
og satte den på plass der han skulle stå
-
og så var der humlesilen
+[pron=uklart]
opp av den # så han var tillaget med
[kremting]
# armer # som gikk utover stampen på hver side og
-
så var der til ta humlevirket og den kokte humlen og øse det # åt
+[pron=uklart]
jeilen
+[lang=x]
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
og det var vel særskilt brygg òg som de hadde vel òg til?
2:
*
[pron=me-]
ja
ullensvang_ma_01
-
ja # og det
+[lang=o]
var gamle
+[pron=uklart]
# en
+[pron=uklart]
# heil del med gamle svære # øser
+[pron=uklart]
så
[-pron=me]
-
hadde nå vært brukt # atskillig så de er så svarte av # den hellige jord
[pron=uklart-]
som de sier
[-pron=uklart]
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
det ble brukt
{uforståelig}
?
2:
*
[pron=me-]
er ja
ullensvang_ma_01
-
ja #
[pron=uklart-]
de hører
[-pron=uklart]
omtrent til bruket
[-pron=me]
ob + ullensvang_ma_01
-
1:
og de er helt kunstferdige mange av de gamle
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
å de var
ullensvang_ma_01
-
ja utskåret og # med navn og årstall og ## ja det òg var e # til si
+[pron=uklart]
på hvert bruk
[-pron=me]
-
øsa # og så en
{uforståelig}
meiskreor
+[lang=x]
til å røre i mesken med
-
og de # de tok mål da ## e
{uforståelig}
da
-
når de # hadde meiska
+[lang=x]
og rørt det av
+[pron=uklart]
# da tok de målet
+[pron=uklart]
etter stampen # og satte i skåret
+[pron=uklart]
meiskreoren
+[lang=x]
-
og # for det var e for nå var det samme stampen de skulle bruke til jeil
+[lang=x]
-
og # da var det de skulle
[pron=uklart-]
ha det godt malt
[-pron=uklart]
# så skulle de ha den #
{uforståelig}
med godt øl # så det var når de hadde meska en
ob
-
de humlesilene de òg var heimelaga?
ullensvang_ma_01
-
ja # de var heimelaga de # var nett så ## ja som et hvelva
+[pron=uklart]
# ljore i de gamle røykstuene # de
{uforståelig}
-
men e # til humlesil da var det
+[lang=o]
# breieste # kanten eller enden
{uforståelig}
# og så var det # e satt spiler igjennom og så
-
med spon
+[pron=uklart]
de var tredd med spon
+[pron=uklart]
# under de humlesilene
-
ja det
+[lang=o]
òg var # e til si på hvert bruk i eldre tid # da og
+[pron=uklart]
{uforståelig}
-