Program
of
Transcribed by Astrid Marie Grov,
version 24
of 130416
report - or7016 s2
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
int2
-
så du du noen av de der gamle enkle svarvestolene noen tid?
vegaarshei_ma_01
-
ja det er ikke mye jeg har sett av dem jeg har ikke sett de har vært i bruk iallfall # men det var jo bare en
+[pron=uklart]
# hadde bøyd ned en e # et noe lite tverr som de kunne bøye # sånn
-
så de kunne stå å nikke for å få ei e og så e hadde de ei trøe på foten som
+[pron=uklart]
de trådte opp og ned for å # å få noe k- kraft på det så hadde de
-
tok de det med seg i skauen for å # så det var lett å få evner og # de skulle svarve ut røde gråvs- # arbeidde de
+[pron=uklart]
-
for to
[pron=uklart-]
så det blei
[-pron=uklart]
lettere å bære heim så de kunne # stå heime når de tørka og pusset dem opp # heilt til de kokte det da
[pron=uklart-]
for n
[-pron=uklart]
ikke skulle sprekke
int2
-
ja de måtte vel det ja # for det var jo så ## det var jo et rå rå t- rått e tre de brukte så det måtte jo # tørkes forsiktig at det ikke skulle sprekke
if
-
de hogde ikke ned den bjørka?
vegaarshei_ma_01
-
nei de hogde ikke ned # de måtte bare bøye enhver en stamme som ble og så den så v- ikke st- st- hardere enn
+[lang=o]
de kunne e ha makt til trå med foten over den bøylen som # som # de k- de kalte det ni- nikk- # nikkestang
int2
vegaarshei_ma_01
-
nja det var hvilket slags tre det var som kunne være lagelig
+[pron=uklart]
til det men ei bjørk eller ei g- gran var jo den som var mest fj- fjøren
+[lang=x]
vet du
int2
-
det svarj- svarvejernet det har du sett?
vegaarshei_ma_01
-
ja # men det er e alminnelig og e svarvejernet nå
int2
-
det er jo å få nå au det ja
vegaarshei_ma_01
-
og til å bø- bøkre
+[lang=x]
# og til å # svarve så var det ja de b- jeg så # de hadde brukt osp og ## til trau og
-
men det beste når de skulle ha ha til mjølketrau det var selje # det var det blei det fineste # fasteste og jeg jeg har sett
+[pron=uklart]
e svarvetrau av
+[lang=o]
ask au ## fi- fi- filingstrau
int2
vegaarshei_ma_01
-
or brukte de au ja svartor ## men e osp er regnet
+[pron=uklart]
for å være kleinere men e de brukte de au undertida men e # det var si- selje og # selje og or # og og ask
-
[pron=uklart-]
asketrauet fins
[-pron=uklart]
store askefat e runde
+[pron=uklart]
# boller av ask # så de var jo sterke
if
vegaarshei_ma_01
-
ja lind e de brukte ikke noe større lind til svarving de hadde kunne ha lind au det var jo lett men e det var # lind var jo et svakt tre veit du
-
men de hadde nok lind au for det var # lett var det og # og fint å arbeide au
int2
-
ja du dreiv vel au i ungdommen med sko- alminnelig skauarbeid?
vegaarshei_ma_01
-
ja
{uforståelig}
# jo da jeg gjorde
+[pron=uklart]
ifra jeg var begynte ifra jeg var liten ## e
int2
-
du hogg vel det første du hogg det var vel kolved?
vegaarshei_ma_01
-
nei jeg har ikke hugget noe kolved noen tid jeg
int2
vegaarshei_ma_01
-
nei # men jeg har sett på de hogde kolved mange som når jeg var hjuring så hogde de kolved overalt men jeg v- falt seg ikke slik
-
men e ## men vedhogst det fikk jeg gå igjennom ifra jeg var liten så lenge jeg kan minnes
{uforståelig}
-
og når jeg kom bort og gjette når jeg var elleve år e da # gikk jeg var jeg elleve og et halvt år
-
da måtte jeg stå på hveteholen til r- å hogge ved hver dag heile uka den ene uka og så gikk jeg skolen den andre uka
-
og så var det var e var ikke noen
+[pron=uklart]
fritid heller til skibakke eller noenting som de har nå men da var det å bare skrike at "nå må du komme inn og få mat" og så gå ut på hveteholen igjen
int2
-
du hadde ikke du hadde ikke forsagd på veden da?
vegaarshei_ma_01
int2
-
det var mange hjuringer som hadde forsagd veit jeg
vegaarshei_ma_01
-
jeg fikk hadde aldri forsagd
+[lang=x]
# men det var en ting å hogge veden men # så s- så dro jeg ved au det blei enda ha- hardere
+[pron=uklart]
for
-
jeg var i dalene der var så # b- den lange
{uforståelig}
den var v- veldig tung den
int2
vegaarshei_ma_01
int2
vegaarshei_ma_01
-
og så blei jeg med å # hogge # last au # nå jeg var en fjorten år da var jeg med å hogge hogde last
-
og så hadde jeg så vrangt for å høv- # hogge med # den venstre neven for på
+[pron=uklart]
# hold den venstre # jeg var be- f- høyrehendt
-
og nå hø- mest alle som venner de seg ikke til anna de står de hogger over hand de kalte det
{uforståelig}
en vei # på tverke men den gangen da var det skam å hogge over hand da
-
så det måtte jeg # jeg var med # M1 og # det var ei lett men d- jeg måtte styve
+[lang=x]
til jeg fikk den ned det var det samme hvor vrangt det ble
+[lang=o]
så måtte jeg stå og hogge med venstre neven
[pron=uklart-]
enten jeg kunne eller ei
[-pron=uklart]
-
men jeg lærte meg til så at jeg blei like god med venstre hand som med høyre men det var hardført
+[pron=uklart]
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
nei det var jo ikke lovlig å snu seg den gangen og bare bruke ene hånda
2:
-
1:
2:
nei nei
-
1:
da fikk du det de kalte for "gjeldbukkstuve" da
2:
vegaarshei_ma_01
-
[latter]
# halvkjeft kalte de det au #
[latter]
int2
-
men her var mange som brukte den au
vegaarshei_ma_01
-
jo her var det men # men jeg
[pron=uklart-]
så det
[-pron=uklart]
når jeg var en guttunge her er ikke andre som hogger over hand heller slike stuver
+[lang=x]
{uforståelig}
# de var så trente
+[pron=uklart]
at de hadde ikke lært det
int2
-
ja du veit gamle M2 brukte den også
vegaarshei_ma_01 + if
-
1:
væi- ja men du veit han var ikke heller hogger
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
nei
int2
-
visst var han ikke det
[-pron=me]
vegaarshei_ma_01 + if
-
1:
men du kan lite på det at M3 e # hogde ikke over hånd når han skulle ...
2:
*
[pron=me-]
nei
int2
-
nei # det gjorde han ikke # det
[-pron=me]
vegaarshei_ma_01
-
men det var
+[pron=uklart]
ikke mye han hadde for å hogge heller når # e det var e # props
+[lang=x]
er det # hadde vi
+[lang=o]
ikke e mer enn femti øre tylfta ja det gikk visst ned til førti øre au
-
og det var det samme de var førti fot lange det lange
{uforståelig}
og så hadde n e bare # tolv stykker det var f- femti øre det blei ikke mye
int2
-
nei du veit den gangen de kom opp i seksti at de hadde fem øre stykket da var det jo svær betaling da
vegaarshei_ma_01
int2
-
men e det var vel kanskje lik- det var vel kanskje dårligste betalingen på den store rundveden?
vegaarshei_ma_01
-
jo det var to kroner tylfta det
int2
-
og det var vel k- det var vel last som holdt e fire kubikk i tylfta?
vegaarshei_ma_01
-
i nittenhundreogsju ## da hogde jeg på Fjellheia vi
+[lang=o]
hogde der da hadde vi to kroner # tylfta
-
og minste la- ee mål der det var målt utapå barken det var ni e ni fot og ni tommer # til to kroner tylfta
-
og så hadde vi
+[lang=o]
denne lange veien herifra til # ei hytte
+[pron=uklart]
heilt med S1 ## og reiste hen med niste om morgenen og så # og så kom nå ikke opp før til stua før middag # og så var det å reise på hogst om ettermiddagen
-
men d- da hogde vi
+[lang=o]
hardt i ved for e ## jeg reiste da reiste jeg på jeg kan minnes den beste uka jeg hadde
-
ut av den lasta det var ei stor last e det var # ei uke da hadde jeg hogd t- hogd tolv tylfter og reiste heim om læ- og opp om mandagen og heim lørdagskvelden ## med slik last
-
og jeg hadde tatt på meg så mye at jeg måtte hogge mer eller mest mer enn
+[lang=o]
jeg hadde godt av for jeg har # men jeg # jeg begynte sånn e # første februar og så blei jeg vel ferdig e ferdig med det i v- # i april e da hogde jeg hundre tylfter utav
+[pron=uklart]
det der store lasta
-
men så
{uforståelig}
## og så fikk vi
+[lang=o]
krone sytti for tylfta da # og da var det ingen stø- store da var det bare smålast
-
men da hogde jeg ikke mer enn
+[lang=o]
tre dager på det for da slutta jeg hogge da # og reiste over på veiarbeid
-
men da hadde vi
+[lang=o]
det blei # ei god betaling for de for de tre dagene da ## hadde jeg over tre tylfter om dagen i gjennomsnitt
-
så den der ottongslasta
+[pron=uklart]
+[lang=x]
men det var fin last # vi
+[lang=o]
hogde i østre delen
+[pron=uklart]
av S2 ## M4 var au med og hogde der og så
-
spurte jeg om vi
+[lang=o]
skulle ikke kvelde "nei # nå er jeg på det beste og nå vil jeg har meg noe mat"
-
og når vi
+[lang=o]
# og så tok jeg meg au noe mat og så begynte jeg å hø- hogge # så hogde jeg tre trær # til da
-
attil de tre tylftene men e # så blei det så stille borti bakken der
[pron=uklart-]
han var så tok jeg bort
[-pron=uklart]
{uforståelig}
# "jeg er blitt så rar" sa han "jeg kan ikke hogge"
-
da var altså
[pron=uklart-]
nå han fått det
[-pron=uklart]
nå hadde han fått sånn en skjelv at jeg trudde ikke jeg hadde fått han med til stua vi
+[lang=o]
har lang vei au
int2
-
hadde han drukket for mye kaffe da?
vegaarshei_ma_01
-
ja
+[leende]
# da var han reint e gåen han kunne ikke # vi snakker om en som er skrøpelig jeg måtte
[pron=uklart-]
få ved
[-pron=uklart]
og jeg måtte koke poteter om kvelden og
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
ja
+[leende]
# ja når du først hadde hogd så du var passe trøtt og så # og så d- drakk k- kald helst kald kaffe au
2:
* jeg jeg drakk ... * jeg drakk ikke kaff- ...
vegaarshei_ma_01
-
jeg drakk ikke noe kaffe jeg jeg åt ei skive au men e
-
men det var det han gjorde galt han tok kaffe for da tenkte han at f- "jeg hogger mer enn
+[lang=o]
det" men han hadde flere tre mindre enn
+[lang=o]
jeg så men det var det han ville trenge for da var han
[pron=uklart-]
da han sa var
[-pron=uklart]
på det beste han hadde
-
da vil han hogge utover kvelden men da skal jeg si han han kom til veggen
int2
-
ja ## men du tjente da ikke stort bedre på veiarbeid den gangen enn du gjorde med å hogge når du hogg så hardt?
vegaarshei_ma_01
-
nei e men # den hogsten den blei bare ei stund om vinteren så hadde jeg ikke noe arbeid ## og så mange ganger så var det så vrangt å få betaling au på den der hogsten du hogde
-
vi
+[lang=o]
hogde e # i
{uforståelig}
skau der var det # se- på seks seks men så var det oppi i rundved au ## og så hadde vi
+[lang=o]
nitti øre tylfta ## på å hogge slik last
-
og i att- e i fire attenhundre e nittenhundreogfire da hogde jeg
{uforståelig}
og så hogde jeg i Mossnes ### hundre tylfter der ##
[pron=uklart-]
ja du
[-pron=uklart]
far hugde au noe
-
og hadde ei krone seksti for tylfta og så var der # de som b- det var tre som jeg trur var oppe i to kubikk men e så var det g- e det var på åtte # åtte åtte det
-
så det blei noe mindre # det blei en heil del mindre # men så hadde vi
+[lang=o]
den store sparveden det det var klein betaling
-
[pron=uklart-]
det var ei stund
[-pron=uklart]
de store sparfuruene som hadde stått her fra gammel tid her på mo veit du
int2
-
[pron=me-]
det var dårligere enn du hadde ...
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
på Heia
2:
*
[pron=me-]
på
int2
vegaarshei_ma_01
if
int2
if
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
sparfuru spartre som vi
+[lang=o]
har
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
ja det var ikke fløtetre heller men det var
[pron=uklart-]
blitt stående igjen
[-pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
... *
[pron=me-]
det var blitt
vegaarshei_ma_01
-
stående igjen
[pron=uklart-]
noen store kvistfuruer var
[-pron=uklart]
ofte noen store
{uforståelig}
# det sto ei vestafor Mostølen
+[pron=uklart]
det er jeg
[pron=uklart-]
sikker på var
[-pron=uklart]
to kubikk i # de hadde e bare
[pron=uklart-]
nok øye
[-pron=uklart]
for å hogge
if
-
så disse store trea på heia hva kaller dere dem?
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
ja de ble kalt for "vågfårer" altså som sånn e # som er blitt bare
2:
* vågfår
+[lang=x]
vegaarshei_ma_01
-
jeg husker ikke tenker på de- og så var det så stor snø at jeg husker ikke det at vi
+[lang=o]
rakk se
+[pron=uklart]
om det hvor mye jeg
+[pron=uklart]
rakk om dagen det der på det der men
int2
-
det er som ei hole og så bare liksom
vegaarshei_ma_01
-
så var det påskeaften ## nei
[pron=uklart-]
onsdag og
[-pron=uklart]
skjærtorsdagen de kom til bords
+[pron=uklart]
og # skulle M5 og e østover åt
+[pron=uklart]
skauen og hogge
-
og eller så likte han så kleint det å være aleine og så sa han det at # "kan ikke jeg reise med deg og hogge i dag" sa han "og så # skal jeg # du være med meg en dag" # "jo"
-
og så hogde vi
+[lang=o]
omtrent like mye om formiddagen så reiste vi
+[lang=o]
til sted att til morfaster hun kokte en kjele
+[pron=uklart]
kaffe så sterk at det var som tjære # vi
+[lang=o]
drakk kaffe
{uforståelig}
å hogge over middagen
-
og så ## M5 han kasta av seg og sto i bare skjorta og buksene og så var det
[pron=uklart-]
sludd det var
[-pron=uklart]
riktig som hagl e uvær # sterkt uvær
-
men enda tapte
+[pron=uklart]
han to trær om ettermiddagen to store trær og det er mer ## men da blei han # når på det var om onsdag og skjærtorsdagen men
-
da i påska da lå han med stiv hals heile helga etter hvert M5
[latter]
#
{uforståelig}
# skjortearmane
+[pron=uklart]
# han sto i bare ei i tynn skjorte og så blei erma den blei så klein så sleit han den av på midten sto han bararm
{uforståelig}
rein snøføyka
-
ja da skal jeg si det er ikke
{uforståelig}
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
* nei men det var ikke det var det var ikke bare å sitte heime om her var lite grann # uvær da ser du
2:
nei m-
vegaarshei_ma_01
-
å langt ifra nei var ikke snakk om det # nei da måtte n henge med da enten d- kå- de turene var hogst
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
jeg husker jeg var e som ganske # ung jeg var ikke ja jeg var konfirmert men jeg var nå vel # det var før jeg liksom # reiste ut ifra bygda
2:
-
1:
da var jeg med M6 og hogg på S3 i S4
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og det er det fæleste været jeg har vært uti om formiddagen # sludda og snødde hele formiddagen
2:
-
1:
og så da det var i middag så ville jeg gå heim jeg "nei" sa han # "en kan ikke gå heimover er det skybrudd" sa han
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
men jeg gikk heim og men M6 kom ikke før kvelden
2:
*
[latter]
vegaarshei_ma_01
-
nei jeg har aldri hatt noe riktig god fortjeneste på hogst for det at jeg slutta jo å hogge og og det # men jeg # jeg har hogd noe smårekker
+[lang=x]
da etterpå # nittenhundreogsju da
-
e i nittenhundreogatten da hogde jeg ned om vinteren # i S5 # da med i første verdenskrig men da prisene var ikke gått opp for det var # det var blekt
+[lang=x]
på # åtte punkt åtte der au
-
men så hadde ikke skau der vært hogd på på samme år
+[pron=uklart]
for fjorten år sia så skauen var voldsomt stor veit du # var vokst opp
-
og da hadde vi
+[lang=o]
sju kroner tylfta da i nittenhundreogatten
-
men så # etterpå # om sommeren da hogde de ned på smålast # da i i ni- i ni- atten nitten
-
da gikk det opp så at da hadde jeg sju kroner tylfta for å hogge e nesten ned på
{uforståelig}
-
og så hogde jeg i
{uforståelig}
i nittenhundreogtjue ## da var det tre kroner loddet ## for å hogge
-
[pron=uklart-]
eller han
[-pron=uklart]
# s- så sa M2 at "nå kan du få hvilken du vil" sa n "hvis du vil ha tre kroner loddet eller seksten kroner tylfta"
-
men jeg trudde det at lasta var for små til at jeg det ikke har
+[pron=uklart]
ville bli ## mer enn fem lodd e i tylfta men t- e # så tok jeg seksten kroner tylfta men jeg tapte litt på det
int2
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
så stor var grana
2:
*
[pron=me-]
stor
int2
vegaarshei_ma_01
-
ja det var hun # hun var å- godt over fem lodd var ikke kubikk da
int2
-
å- t- hva årstall var det sa du?
vegaarshei_ma_01
int2
-
jasså # å jasså det betalte så mye som tre kroner kubikken den gangen?
vegaarshei_ma_01
int2
-
ja loddet ja ja ja det er jo
vegaarshei_ma_01
-
og det var stor last # ja det var det var over fem lodd i tylfta
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
ja men det var vel i grunn litt bedre enn det vanlige
{uforståelig}
?
2:
*
[pron=me-]
jo men
vegaarshei_ma_01
-
det var så ustyggelig dyrt da e i nittenhundreogtjue # da kosta en sekk hvetemjøl betalte jeg kjø- jeg husker jeg kjøpte en sekk hvetemel fikk lønninga av M7
[-pron=me]
-
og så reiste jeg ned til M8 han tok e heim mjøl ifra # Felleskjøpet betalte hundre og fem og tjue kroner for en sekk hvetemjøl
-
det blei ei krone fem og tjue for kiloen av # av mjøl det # det var dyrt den gang det
-
og så måka jeg om vi- den vinteren før måka vi
+[lang=o]
på veien her # og det hadde vi
+[lang=o]
# nå var ikke kaffen så fælt dyr da men
-
da husker jeg jeg hadde tre måka i tre dager så ble
+[lang=o]
det akkurat til tre e kilo kaffe da den gangen
-
og du vet det at når en da hadde en stor familie så e så var det sannelig ikke mye å fordele på de derre kronene en fikk på
int2
-
nei det ble ikke stort mer enn til kaffe vet du # når en skulle drikke litt kaffe
vegaarshei_ma_01
-
og så kjøpte jeg ett lass høy hos han M9 med noe ekte skraphøy ja det var omtrent # lyng og noe har
+[pron=uklart]
slått
{uforståelig}
-
nitti kroner for ett # lass høy to kipper
+[pron=uklart]
høy # fem og førti krone kippet
+[pron=uklart]
## du vet en måtte ha mange til
[latter]
kubikk for å få
-
men i nittenhundreogseks da hogde vi
+[lang=o]
på
{uforståelig}
her på nå- Mosheia og det var seks lodds last # da var jeg nedi ei halv krone loddet
-
og så måtte vi
+[lang=o]
ka- hadde vi
+[lang=o]
kapping au og så m- e # mesteparten var to kapp
{uforståelig}
# det blei gratisarbeid etterpå å kappe med øks # og det og så
-
det er en voldsom tykke tre nå du kapper med øks det du vet det # ja det var nå det var på e loddet # var det e et lodd det var
[pron=uklart-]
mer enn
[-pron=uklart]
kubikk veit du
if
vegaarshei_ma_01
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
ja da det var # det var ## dere kunne godt nesten ha gjort som # som han i dammen gjorde det han tok akkord ut av # M10 på å kappe lasta hans borte med # med Holmvann
2:
* da hogde jeg der ...
-
1:
så var han der en dag da og så # så ja så fikk han da akkord da han spurte M10 om han ikke kunne få akkord på det det # det regna han ut hvor mange dager omtrent det ville ta
2:
-
1:
"jo" sa M10 du kan nok få akkord ## men så veit du han e # M11 han kom der ikke mer enn den dagen han vet du
2:
-
1:
og så hadde de begynt å flåte på Holmvasselva vet du så vet du den her lang- fæle lange lasta til M10 de- den # den satt seg fast alle steder
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så e kom var M7 på M10 og sa "du har ikke kappa lasta di du" sa han # "jo det har jeg" sa han "jeg har # jeg har enda satt det bort på akkord"
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
så det # det var han sikker om å ha gjort ordentlig
2:
vegaarshei_ma_01
-
jo du snakka om Holmvasselva den første gangen jeg var i elva det var i hå- # i mi tid det var i Holmvasselva # og så hadde jeg fått så hvass en båsak
+[lang=x]
+[pron=uklart]
og
-
og så var jeg på frampå en e # en sving så stygt riktig stygg plass de kalte Ola Lians fjell for der p- hadde han sin plass
-
og så hogde jeg i en stokk # og kakkene var så hvasse at jeg kunne ikke fåst- den e ville reise for meg og så holdt jeg på mens det ble dratt på elva og ikke sleppe så greip Ola Lian meg under armen og slengte meg i land # "
{uforståelig}
gutt" sa han
[latter]
-
da måtte jeg opp til dammen til gamle M11 og få lånt meg en båsak
+[lang=x]
+[pron=uklart]
men fikk jeg med en med ei kne- stang som var knekt på midten men det klarte seg godt heile dagen for da kom jeg ikke nærmere enn
+[lang=o]
jeg klarte
int2
-
nei ## å nei det var mye rart som hendte i elvene og sånn
vegaarshei_ma_01
-
en gang da # var det M11 han var med i Holmvasselva
-
og M11 han bare sto om om dagen og kjeftet og der var noe unggutter som arbeidet seg mest i hjel veit du # oppå ett skjær der oppe og utpå skjæret men der kom ikke M11 han sto bare i land og kjefta hvor godt det gikk han
[latter]
-
og på slutten # så var de t- # tatt over på e vestsida elva mest alle sammen for der var slik at de skaueierne de # kokte en opp ei stor gryte med kaffe så alle skulle ha gratis kaffe da
-
og så var det om å gjøre å komme til Øygarden og drikke kaffe # og på den andre sia der blei vi
+[lang=o]
bare fire fire mann # og så var der minst seksti på den andre sia
-
og vi
+[lang=o]
arbeidde så at det var ikke og der sto de bare og flirte og lo av oss "snart skal dere få nå kommer dere
+[lang=o]
til
[pron=uklart-]
dra tjerna
[-pron=uklart]
" sa di der nede vet du
-
M11 han sto med stort tau på aksla # "men nå ser dere det" sa han "
[pron=uklart-]
de likeste
[-pron=uklart]
karene har vært på bakenden i dag allikevel" sa han
[latter]
[leende-]
{uforståelig}
[-leende]
-
[pron=uklart-]
var de likeste
[-pron=uklart]
karene
[latter]
# han hadde ikke arbeidd # "men dette går jo godt kara" sa han "men trur vi
+[lang=o]
skulle ikke en fem og seks kroner for sjauen" sa han
-
men når vi
+[lang=o]
kom ned til # til tjerna da # var M7 kommet til # var han visst akkurat kommet til Øygarden og de som var kommet først å drikke kaffe så sendte han de rundt tjerna til den andre sia og så
-
fikk vi
+[lang=o]
# ordre om å gå komme bort til Øygarden så m- sa han at "nå må dere
+[lang=o]
være på Øygarden så lenge dere
+[lang=o]
vil" # vi
+[lang=o]
hadde vært fire mann der vet du
-
det var M13 og lille M14 og M15 ## men da arbeidet vi
+[lang=o]
hardt et par timer det skal jeg være sikker på for
{uforståelig}
der
int2
-
ja # hadde han med seg de her store søsterkakene den gangen han M7?
vegaarshei_ma_01
-
nei jeg husker ikke han hadde søsterkake med men
int2
-
jo han hadde bestandig med ei sånn hu- e uhorvelig stor søsterkake som var # var stekt i ei g- i ei svær s- gryte
vegaarshei_ma_01
-
ja de hadde grytekake veit du
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
jo jeg husker en som sa det han hadde vært der en eneste gang han og # og han huska den der forferdelige søsterkaka som # M7 kom dragende med ## den skar han opp og spanderte på alle sammen
2:
*
{uforståelig}
... * det var ...
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
[pron=uklart-]
nå jeg
[-pron=uklart]
kom nio
+[lang=x]
elva til e tjerna det var da de skulle ha kaffe # så var det e noen satt til dra bommen men
{uforståelig}
var så stor at de lissom begynte å sette på den lille
{uforståelig}
tjerna
2:
-
1:
og så # var det til Øygarden # når de kom ned på natta og # for det ble så lang dag vet du var derfor det # det er første gangen da jeg var med der det blei fem kroner det var første gangen jeg hadde tjent fem kroner på ett døgn i mi tid
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og ### så # var nå M7 og gamle M16 var au der og og så var nå de var som
{uforståelig}
så da M17 han lå i senga der og bare og
2:
-
1:
og så skulle han "nei har du
{uforståelig}
" "nja" sa M17 han lå og regna i hodet han veit du ## og de trodde støtt at han lå og sov men han fulgte nå med
2:
-
1:
om han hadde noe last
+[pron=uklart]
der så veit du han kikka aldri ut han #
[pron=uklart-]
nei hadde vel noe
[-pron=uklart]
til arbeid # og så var det hans s- stue det og # og han hadde ei stor gryte au de hadde til kaffekokinga
2:
-
1:
og det blei en kraftig kaffe de fikk for det ## så var det med en heil masse e i fra Gjerstad
[pron=uklart-]
faste noen
[-pron=uklart]
2:
-
1:
en gang da ## var det en vase der nedenfor Øygard som bare sto så vrangt
2:
-
1:
og så st- # jeg var kommet på basen men så kom M18 på basen ser du # og du veit han hadde så hvitt skjegg # og så sto det en flokk gjersdølinger som ikke kjente han sto de bare og flirte og lo
2:
-
1:
men det var da han sa M19 at ## "når M18 kom" sa han "de sto her og flirte og lo" sa han "da var det bare guttunger alle sammen" sa han ##
[latter]
# han var voldsomt blid
+[pron=uklart]
...
2:
*
[pron=me-]
å
int2
-
ja han var nok god til å # til å arbeide han
[-pron=me]
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
ja det var han
{uforståelig}
beina kunne henge det var
{uforståelig}
...
2:
* å ja
vegaarshei_ma_01
-
fotfesste alle steder veit du og så et håndlag som
int2
-
og M7 han kommanderte jo lite grann
vegaarshei_ma_01
-
ja # en gang kommanderte og så # ned med S6 # ja da # og så hadde han kommandert han M15
+[pron=uklart]
så kom han forbi M12 # og så gikk han med en barkvist i neven
-
veit ikke om han meinte noe med det så ga han M12 som er
{uforståelig}
så ga han M12 ett rapp over ansiktet
-
og M12 blei så vond at han greip M7 under armene så slengte han han og hengte han med e # beina uti fossen
[latter]
int2 + vegaarshei_ma_01
-
1:
ja ## jo jeg har hørt e historie til en gjersdøling der som kom og spurte M20 # og du vet M7 vassa fælt og
2:
-
1:
og så var han oppe igjen på land da ## da spurte han M20 "hvem er det for en den gamle mannen som er oppe av og til og gir ordre" sa han
[latter]
2:
*
[latter]
vegaarshei_ma_01
-
{uforståelig}
var det under mest bestandig
int2
-
ja han var mest under i elva men så # var han oppe av og til da kommanderte han sant
+[leende]
vegaarshei_ma_01
-
det var altså
+[pron=uklart]
det var som de skulle ikke være
{uforståelig}
hadde jo til
+[pron=uklart]
det meste men han hørte ingen
{uforståelig}
int2
-
ja her i fjorden her gikk det jo mer fredelig for seg når du gikk og d- og dro på bommene veit du
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
jo gikk nok fredelig men # n- når det var fler- flere som hadde bom her # samtidig så var det somme som
2:
-
1:
hvis de var kunne tenke å makte å komme i veien for en annen å komme først i Sundet så gjorde de det au # å stenge for de som kom etter
2:
* ja det var jo ... *
[pron=me-]
det var jo litt
int2
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
en gang e # hadde M16 en pr- bom her borte i fjorden # en stor bom
2:
-
1:
og så hadde han
{uforståelig}
så sa hadde M21 sagt til # formannen han E1 for- formannen der på Norheia
+[pron=uklart]
# "du må
{uforståelig}
bort til M16 for han får den ikke fram" sa han
2:
-
1:
men så kom han hit her om kvelden # ikk- seint om kvelden og spurte om jeg kunne hjelpe han med å bedre bommen "for nå ligger M13 # litt vestmed S7 sa han og # hvis han kommer forbi meg" sa han "så # for s- sist" sa han så
2:
-
1:
lå han i på forrige bom så lå han i Stokksund # "å så # kunne ikke jeg komme der" sa han så skulle ha- e "hjalp jeg han" sa han "skulle han hjelpe meg i stedet for det så rodde han bommen ned til sånn og ned til Nautsund"
2:
-
1:
så sa han det når han kom til Sund at # "M16 ligger opp med e næ- Stokksund men hva tid han kommer ned det er ikke godt å vite" sa han
2:
-
1:
men så tok vi
+[lang=o]
om natta og og fikk bommen ned # og fikk han ned klemt han ned i Stokksund # så at M13 kom e # blei nå den som vi
+[lang=o]
fikk han ned au
2:
-
1:
når vi
+[lang=o]
kom ned i # i det ve- vi
+[lang=o]
kom ned i Stokksund med bommen # så hadde M22 en stor bom
2:
-
1:
og han l- s- var gått føre gjennom ## som var kommet med stor last f- han kom ifra Gjerstad
2:
-
1:
og så hadde han med seg e M23 veit- eller v- veit ikke åssen om de hadde enten hadde de fått en dram eller hva det var de hadde ikke merka han så hadde de # ringa bommen og så hadde de k- for med bomstrengen innom
{uforståelig}
2:
-
1:
og så satt de bort med flaket på øya og og re- vinna på bommen # da tok jeg og M16 bort til øya få oss noe kaffe # "åssen går det?" sa M16 # "det går ikke rart ennå" sa han M23 "men jeg trudde nå snart han
+[pron=uklart]
skulle begynne å skride
+[pron=uklart]
nå" sa han
2:
-
1:
og vi
+[lang=o]
sa jo ingenting og så lot de e vinne på Holmen # har det inni bommen # store
{uforståelig}
veit du
2:
*
[pron=me-]
ja hadde
int2
-
holmen inni bommen altså da?
[-pron=me]
vegaarshei_ma_01
-
ja da hadde n M23
{uforståelig}
[latter]
int2
-
ja ## men der var mange l- der var mange l- e ulidelige sund å # og komme gjennom # i fordi
+[pron=uklart]
eller skulle det fra Mo og til # og til til Høl
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
ja hvis var der det au Liljesund
+[pron=uklart]
vet du der e når jeg f- for det jeg begynte ja ikke med Bovakilet
+[pron=uklart]
men
[pron=uklart-]
du kom nord
[-pron=uklart]
i elva # ved det der Blakksund når du kom ned der hvis der blei nå lekkevann så # skulle gå der og vasse og dra så det blei det så langt gras # og så var ...
2:
*
[pron=me-]
Blakksund
int2
-
hvor var det hen?
[-pron=me]
vegaarshei_ma_01
-
det var
{uforståelig}
innløpet til Øygardsida
+[pron=uklart]
int2
vegaarshei_ma_01
if
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
og så ...
2:
*
[pron=me-]
Bla-
int2
vegaarshei_ma_01
if
vegaarshei_ma_01
-
det var bare e i mellom store Blakkholm og lille Blakkholmen der e med Kalvøya mest
+[pron=uklart]
innafor Kalvøya der ## Langnes på den andre sia
if + int2
-
1:
ja ja
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
er det der det er
int2
vegaarshei_ma_01
-
nei Galt er her hittil den
if
vegaarshei_ma_01
-
ja det kom en stor stein blakkete stein som lå i sundet # veldig stor stein når du så på den ut av e jord eller hva det var leire eller hva det det var sånn leirmark
-
men den steinen ser ut reint blakk som en blakkete hest # de har skutt han i stykker men de har ikke fått han
{uforståelig}
enda men de skøyt
{uforståelig}
skøyt han en gang
if
vegaarshei_ma_01
-
nei # vannmerke blakken det er Kvifte
+[pron=uklart]
#
{uforståelig}
Kvifte det
+[pron=uklart]
# nedpå Kvifte det # men det er blakken der nå det var blakken der au
-
og så var det og gå l- i leira når du satte beina ned så kunne du miste både sko tresko veit du kunne ikke få de til det igjen f- i den der leira der nedenfor
-
jeg og han # han M24 og # M25 # tok på ut en bom der en gang det var M13 au # og så tok vi
+[lang=o]
over til Renseltangen
-
og da når vi
+[lang=o]
kom # nede mot e ## b- # Bjelkestoren
+[pron=uklart]
der e # de holmene der
-
så kom der en vindkule og slengte det # over imot e
{uforståelig}
# og
{uforståelig}
-
når e stil- e stilna igjen bøya var over da lå skjæret omtrent mitt i Holmen
{uforståelig}
-
jeg har ikke hatt akkord på mer enn
+[lang=o]
en bom nedi fjorden jeg
int2
vegaarshei_ma_01 + int2
-
1:
den tok jeg i her borti Lauvika og det var # hundre og fem og tjue tylfter ## og det skulle jeg ha fem og tjue øre tylfta for å få
{uforståelig}
ned
2:
-
1:
så # men det var hundre og femti som var # far med og det var pinseaften # og så rakk vi
+[lang=o]
der til Kvifteåsen med b- bommen # på en dag
2:
-
1:
og så ville far e at vi
+[lang=o]
skulle holde på å få han ned nei far da # det var hellig om pinseaften han måtte ikke arbeide for seint om pinseaften # så # la vi
+[lang=o]
ned bommen med kv- enden av Kvifteåsen det var fine våren da
2:
-
1:
og så lå han der om
[pron=uklart-]
tre dager
[-pron=uklart]
# og pinsedagene og tredje dagen lå han au for
+[pron=uklart]
haug om morgenen da reiste jeg med dem på
{uforståelig}
2:
-
1:
og så var det kommet sønnavind om dagen # og når vi
+[lang=o]
kom til Kvifteåsen om kvelden da lå bomstrengen tom # da lå det
{uforståelig}
på Kvifteåsen og så heilt til sundet i bukta der e Leknessundet
+[pron=uklart]
2:
-
1:
og så E2 og så blei han så reint e galen på dette her at "ja du går ikke fra bommen slik" og det var bare skjente # "ja ro dere
+[lang=o]
" sa jeg "med den enden strengen skal jeg ta den andre"
2:
-
1:
og så vassa jeg landlangs i fra # Kvifte og til sundet # og samla det i bukta
{uforståelig}
det kjøret
+[pron=uklart]
alt sammen for det lå der da # og så hadde jeg ei i sund da
2:
-
1:
og det var om fredag pinsetid og e i pinsa hadde jeg nå ikke sovet noe heller for da hadde jeg vært e ute blant ungdommen som vi
+[lang=o]
sa i den tida # og ikke sovet noe de to forrige nettene og så
2:
-
1:
og så var det om fredagskvelden da var det veldig sjokk for da hadde jeg vært på arbeid hele dagen
2:
-
1:
og så da vassa da så kom vi
+[lang=o]
heim om kvelden og så reiste til fjellet og fikk M13 med og så ræ- t- reiste vi
+[lang=o]
da der tok bommen med sundet og leverte han på strømmen om morgenen
2:
-
1:
og så reiste jeg da i # i derifra til Kviftemyr skulle være med M26 og sette opp på et uthus # men da var jeg i umåtelig svimmel # for jeg hadde ikke sovet omtrent på tre netter og så
2:
-
1:
men det har en k- e ...
2:
* nei
int2
-
ja det kunne bli mange harde og lange dager
vegaarshei_ma_01
-
du veit det var ikke snakk om dager da veit du
-
og så når en e # begynte nå på veiarbeid ned
+[pron=uklart]
utover heile bygda så var det å gå til fots jeg hadde ikke sykkel veit du
-
i nittenhundreogelleve da arbeidde jeg på ## nede med # kjerret og ned og og så hø- hakket med leire i S8
-
det var en lørdag og den gangen arbeidde en til klokka fem om lørdagen # og lørdagskvelden var ni ti timer # da men lørdagen hadde en time kortere det var da kvelda en klokka fem
-
så sto jeg der og hakket leire # og lesset leire vi
+[lang=o]
kjørte med flere hester # nedafor Tallak heilt til # til klokka var fem lørdags kvelden
-
og så hadde jeg kjøpt med ## tre notting
+[lang=x]
med epler ##
[snufsing]
# ut på Sagmoen # som jeg hadde i en sekk hadde atten liter epler i en sekk
-
så tok jeg den på ryggen og så til fot på heimveien i fra # S7 her en lørdag #
[pron=uklart-]
når jeg
[-pron=uklart]
kom til Gjerstad da var det mørkt e da så tok jeg ...
(no speaker)