Program
of
Transcribed by Sine Bjordal,
version 7
of 100621
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
amg
-
ja # e kan du fortelle litt om plassen der du er født og oppvokst?
aal_02uk
-
ja # em ## vokste opp på en e # en gard # et
+[pron=uklart]
lite småbruk
-
som e ligger oppi # oppi dalsida # ganske m # høgt oppi ganske bratt god god utsikt ##
[fremre klikkelyd]
m # ja
-
det er lissom sånn at # enkelte # vi
+[lang=o]
hadde jo kyr
+[pron=uklart]
når jeg var liten og da em # f- kunne jo folk finne på å spørre om # om en måtte kappe av
+[lang=o]
e # to føtter på kyrne så de
+[pron=uklart]
skulle stå lissom
amg + aal_02uk
-
1:
ja så s- det er så bratt der oppe?
2:
* det
aal_02uk
amg
aal_02uk
-
oppi bakkene så er det er det så bratt
amg + aal_02uk
-
1:
er vanskelig å komme opp med bil om vinteren da kanskje eller?
2:
* og ...
aal_02uk + amg
-
1:
det kan være det # særlig # ja hvis det er litt dårlig brøyta eller hvis det ikke er strødd så ## kan det være ille
2:
*
[pron=me-]
[fremre klikkelyd]
problematisk
amg + aal_02uk
-
1:
ja # men e bare rein nysgjerrighet åssen fikk hvis en driver gårdsbruk så bratt åssen fikk dere slå- e # vært på jordet med traktor og slikt da? #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
mm *
[pron=me-]
det
aal_02uk
-
går an å kjøre på trakt- # med traktor på jordet # e når det er tørt # men regner det så kunne en ikke slå # eller kjøre med # traktor
[-pron=me]
amg
aal_02uk
amg
aal_02uk
-
det # så det må lissom # times
+[lang=x]
rett inni # forhold til været
amg + aal_02uk
-
1:
en blir sikkert god til å kjøre traktor der oppe da
2:
* mm
aal_02uk
-
ja det e blir en # der er sånn en spesielt måte du må lissom # kjøre og rygge lissom du kan ikke # snu og # kjøre som du vil
amg
aal_02uk
amg
-
[fremre klikkelyd]
# hm spennende
aal_02uk
amg
-
em åssen var det å vokse opp e # der da og generelt her på Ål?
aal_02uk
amg
aal_02uk
-
mm # vi
+[lang=o]
vokste opp på en # på en gard med dyr er jo generelt # veldig bra # synes jeg # men det
-
det eneste negative med å b- bu # der var at det var # få leikekamerater
-
vi
+[lang=o]
har jo garder rundt oss og slik men # det var # gutter og litt # noen år eldre
-
så det var ikke så mange leikekamerater
+[pron=uklart]
for meg # så det var det negative men e # ellers så var det veldig bra
-
og Ål generelt er en bra plass å vokse opp på # lite samfunn der # ja # en kjenner og # kjenner de
+[pron=uklart]
andre og # ja # blir godt tatt vare på # mm
amg
-
ja men det høres jo kjempebra ut
aal_02uk
amg
-
em #
[fremre klikkelyd]
slik fra barn- barndommen har du liksom et første minne noe som har satt seg fast # liksom for ettertida?
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
du kan godt ta et tredje eller fjerde
[leende-]
minne hvis det er det som har
[-leende]
# satt seg
2:
*
[latter]
aal_02uk
-
det er jo em # det jeg kommer på da # er vel e # når vi
+[lang=o]
var i inne på stølen
-
vi
+[lang=o]
var jo på stølen heile sommeren når jeg var liten # og det er vel kanskje det som # som sitter mest # mm
amg
-
så dere hadde e kyrne på stølen da du var lita det kan ikke ha vært så vanlig
aal_02uk
-
nei det var ikke så mange e som var på stølen der da # e det er vel e # men det # eller # det var jo en del men ikke som hadde unger
-
em # men det er et veldig aktivt stølslag # så vi
+[lang=o]
hadde støl på # så det er masse drift der enda
amg
aal_02uk
-
det er det faktisk # men e men nå har de jo # em #
[fremre klikkelyd]
aggregat # og mjølkemaskin og # og diverse
-
mamma hadde jo # og mjølketank og # og e ja # blir sikkert strøm om ikke så lenge
-
men e sånn når vi
+[lang=o]
var på stølen så var det jo # mamma hadde et dieselaggregat som hun måtte # dra # ti ganger for å få i gang og em
-
ja # og
[pron=uklart-]
en deretter men
[-pron=uklart]
det var jo # en vi
+[lang=o]
hadde en liten dunk med # med e # ja # parafin
-
[fremre klikkelyd]
og em ## propan # en
+[pron=uklart]
# liten propandunk som vi
+[lang=o]
lagde mat på # og ellers så var det # vedfyring og stearinlys og # m
-
så det er en bra plass å # å # tilbringe # være på # stølen # ja være om sommeren
amg + aal_02uk
-
1:
men åssen gjorde dere med for før så b- nytta de jo på en måte melka når de var der oppe da
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men gjorde dere det eller?
2:
aal_02uk + amg
-
1:
nei # det kom e mjølkebil og henta det # men nå har de jo tank men e før så # da så v- var det # helte mjølka på # mjølkespann
2:
-
1:
[pron=uklart-]
og så
[-pron=uklart]
satte vi
+[lang=o]
den # mjølkespannet nedi en # en kum med vann ## i bekken
2:
-
1:
for at det skulle # i bekken eller i grovet
+[lang=x]
# som
+[pron=uklart]
det heter
2:
ja * m * m
aal_02uk
amg
-
[latter]
# "grovet"
+[lang=di]
er det liksom # hva er det?
aal_02uk + amg
-
1:
det er m både navn eller # det er vel generelt navn på bekk men # det er og ## og e # ja navnet på den spesielle ##
{uforståelig}
2:
* ja * som dere hadde ved setra?
aal_02uk + amg
aal_02uk
amg
aal_02uk
amg
-
em du gikk på skole her nede i Ål sentrum eller # gjorde du det?
aal_02uk
-
nei # jeg
[pron=uklart-]
gjorde i- e
[-pron=uklart]
barneskolen lå e # e altså # ja en liten bygdeskole da kan du si
amg + aal_02uk
-
1:
ja # var det mange elever eller?
2:
* mm
aal_02uk
-
nja
+[pron=uklart]
ikke så veldig mange vi
+[lang=o]
var ni stykker i klassen og vi
+[lang=o]
var en stor klasse # så # da blir det ikke så veldig mange # ja # fem og tretti
amg
aal_02uk + amg
-
1:
ja # rundt der
2:
*
[pron=me-]
eksisterer
amg
-
den skolen enda eller?
[-pron=me]
aal_02uk
-
ja det gjør han faktisk # men det er jo # prat om # blir sikkert nedlagt om # en del år men e de har klart og beholde henne enda hvert fall
amg + aal_02uk
-
1:
ja hvor langt er det til næreste e andre skole?
2:
* mm
aal_02uk
-
det er vel en fem kilometer kanskje
amg
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
m # e kan du fortelle litt om em
[fremre klikkelyd]
hva dere brukte å gjøre i friminutta da du gikk på skolen?
2:
*
{uforståelig}
aal_02uk
-
vi
+[lang=o]
hoppa paradis og hoppa strikk og # ja det var vel mest # hoppa tau
amg
aal_02uk + amg
-
1:
slengetau #
{uforståelig}
2:
* hva var det?
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
å ja "tog"
+[lang=di]
ja
[fremre klikkelyd]
[latter]
ja # selvfølgelig
[latter]
2:
* mm
[latter]
* ja * så det var ...
aal_02uk
-
det var mest det det gikk i i # på barneskolen så var det det
amg
aal_02uk
-
mm # etter hvert så ble
+[lang=o]
det jo bare å stå og prate men # barneskolen var det
+[pron=uklart]
amg
aal_02uk
amg
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
men det høres jo bra ut # e slik ellers på fritida du sa jo det ikke var så mange å leike med der du vokste opp
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men e hva var det du # brukte tida til da?
2:
aal_02uk
-
det var jo massevis av
+[lang=o]
og aktiviteter å være med på # så jeg var jo med i # i em kor # og em # 4H
-
m gikk på svømming ei periode jeg gikk på skitrening i ei periode
-
ja # var alltid # det var sånn
{uforståelig}
måtte velge hva
+[lang=o]
jeg ville # musikkskolen og
amg
aal_02uk
amg
-
var nok å drive med da
+[pron=uklart]
skjønner jeg
aal_02uk
amg
-
e hvordan er musikkmiljøet her på Ål da nå er det bra?
aal_02uk
-
[fremre klikkelyd]
ja # musikkmiljøet er veldig bra # det er lissom
+[pron=uklart]
sport og # musikk # som er # det store # kan du si # store aktivitetene
amg + aal_02uk
-
1:
mm # ja men det er kjempebra
2:
* mm
-
1:
2:
mm
-
1:
em # hvordan vil du karakterisere dialekten her på Ål # har du noen spesielle tanker om det eller?
2:
aal_02uk
-
karakterisere? #
[pron=uklart-]
det er ikke så lett
[-pron=uklart]
# em ## e dialekten har jo e endra seg en del
-
og # dessverre er vel i ferd med å # bli borte # egentlig # jeg ser e # veldig stor forskjell på # generasjonen før # oss og # vi
+[lang=o]
-
jeg merker forskjell bare på meg og mor mi # em # og det er veldig mye det blir veldig mye blanding
-
innflyttere som drar med seg og blir påvirka av
+[lang=o]
det # men det er òg # ord som blir brukt feil # og det det irriterer meg
amg
-
[pron=uklart-]
åssen er det da
[-pron=uklart]
tenker du på?
aal_02uk
-
em # det er veldig vanlig bann- blant dagens unge å si # "dere" # for eksempel # og bruke det # feil
amg
-
åssen
+[pron=uklart]
tenker du på
aal_02uk
-
em
{uforståelig}
# setninger der det egentlig skulle stått "dere" # så t- si de "dere" # i stedet
amg + aal_02uk
-
1:
både subjekt og objekt ja mm # ja endrer seg slik
2:
* mm
aal_02uk
amg
-
men det er kanskje ikke så mange unge som prater halling heller? # de prater
aal_02uk
-
nei # i n- de meiner de kan prate halling og så prater de like mye # eller femti femti med halling og bokmål # og da kan de spørre # hva
+[lang=o]
hva
+[lang=o]
de egentlig prater
-
og
+[pron=uklart]
sier "jeg" og "ikke" så # og "dikkan" så meiner de de prater halling # og det # ja
amg
-
det skal litt mere til kanskje
aal_02uk + amg
-
1:
mm #
[fremre klikkelyd]
jeg meiner det
2:
* ja
amg + aal_02uk
-
1:
ja
[latter]
# em er det store dialektforskjeller her i Hallingdal da?
2:
* mm
aal_02uk
-
ja # det du har forskjeller mellom # kommunene # og bygdene # det er det
amg + aal_02uk
-
1:
ja så du kan høre liksom om noen kommer ifra Hemsedal for eksempel
2:
* mm
aal_02uk
-
ja # eller i hvert fa- ja # i hvert fall e # at de kommer ifra et annet
+[pron=uklart]
distrikt holdt jeg på si
amg
aal_02uk
-
mm # om det
[pron=uklart-]
nå er
[-pron=uklart]
# er lett å skille mellom en # goling og en hemsedøl det # vet ikke om jeg klart men e
amg + aal_02uk
-
1:
det er iallfall forskjellene fra åling # m
2:
*
[pron=me-]
men det er
aal_02uk
-
forskjeller på # Ål og # Gol
[-pron=me]
amg
aal_02uk
amg
-
em #
[fremre klikkelyd]
hvis du skulle liksom starte slik der kampanje for å få folk til å flytta til Ål liksom # e hva ville du reklamere med da?
aal_02uk
-
hm # snøen og vintrene # skiløyper ## ja # det er vel det vi
+[lang=o]
kan e ## som kanskje trekker mest
amg + aal_02uk
-
1:
du har jo fortalt om kulturlivet her og det hørtes jo bra ut
2:
* mm
aal_02uk
-
det og er jo
+[pron=uklart]
bra # hvis de e # hvis de har interessert i # interessert i det så er det jo # bra tilbud # kulturhuset og # sånn
amg
aal_02uk
amg
-
em er det noe som ikke er så bra ved Ål da?
aal_02uk
-
det er jo alltid negative sider med alt
[latter]
og alle plasser # så m # så det er det jo
amg + aal_02uk
-
1:
er det noe spesielt du kan tenke på?
2:
* hva
+[lang=o]
+[pron=uklart]
{uforståelig}
aal_02uk
-
hm # nå kommer jeg bare på sånn heilt spesifikke ting som er ### nei e jeg klarer ikke heilt å tenke på em # tenke finne ut noe # som
+[pron=uklart]
er
amg
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
nei nei men det er jo # det er greit nok # det gjør ingenting
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
em # em du snakket litt om gardsdrift tidligere # em # da dere dreiv på stølen på en måte
2:
-
1:
e er det store forskjeller på det gardsbruket som # hvis fo- foreldrene drive gard i dag eller?
2:
aal_02uk
amg
-
er det store forskjeller på det de hadde # på den tida da du var lita og # nå?
aal_02uk
amg
aal_02uk
-
det er ikke det # det er # det er et lite småbruk og # det er mye en kunne gjort for å m # få det lettere lettere drift på det
-
men det m # vil ikke lønt seg # å legge ut så masse #
[fremre klikkelyd]
# masse penger for e # for å få det lettere
-
og så få så lite # få så lite innatt # det # ville ikke
[pron=uklart-]
lønt seg det
[-pron=uklart]
økonomisk # mm
amg
-
for det er jo for- e foreldrene dine driver ikke på heiltid liksom
aal_02uk
amg
aal_02uk
amg
-
har dere
+[pron=uklart]
framleis kyr?
aal_02uk
-
nei vi
+[lang=o]
har bare
+[pron=uklart]
sau
amg
aal_02uk
amg
-
hvor mange på vinterfor da?
aal_02uk
amg
aal_02uk + amg
-
1:
mm #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja men
amg
-
det er jo bra det når du har jobb ved siden av
[-pron=me]
aal_02uk + amg
-
1:
ja da # det er jo
2:
* m
aal_02uk
amg
-
kunne du tenke deg å starte gard- med gardsdrift sjøl da?
aal_02uk
amg
aal_02uk
amg
aal_02uk + amg
-
1:
det er litt for # tidkrevende hobby # rett og slett
2:
* m * mm
aal_02uk
amg + aal_02uk
-
1:
ja mye ansvar
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
{uforståelig}
# ikke så lett å dra på ferie og # eller slikt kanskje?
2:
* mm
aal_02uk
-
nei # det er akkurat det # blir veldig bundet
amg
aal_02uk
amg
-
så da er det greit å # ikke ha dyr
aal_02uk
amg
-
men da tror jeg vi avslutter jeg
aal_02uk
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}
-
{avbrudd}