Program
of
Transcribed by Hilde C. Haug,
version 21
of 130812
report - Samtale, venner
(no speaker)
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja har du har du vært noe
+[pron=uklart]
åt seteren du nei ## i høst?
2:
*
[pron=me-]
jeg var der
[pron=uklart-]
like før
[-pron=uklart]
alvdal_04gk
-
like før snøen kom var jeg der
[-pron=me]
alvdal_03gm
alvdal_04gk
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja ## og så etter om det var mye mus der s- om sier det skal være så mye mus inni der
2:
* ja * så e *
[pron=uklart-]
nei hm
[-pron=uklart]
alvdal_03gm
alvdal_04gk
alvdal_03gm
-
ja det er voldsomt med mus
+[pron=uklart]
iallfall på hytta åt oss ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
det er det
[kremting]
så vi
+[lang=o]
har ...
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
jeg møtte
[-pron=uklart]
F1
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
en dag og hun sa at det var så mye
[pron=uklart-]
der òg
[-pron=uklart]
hun hadde vært innafor nå etter snøen første snøen kom og hun
[-pron=me]
2:
* mm * mm
alvdal_03gm
-
mm # ja dere møtte
+[pron=uklart]
henne faktisk i # helga her ja da vært
+[pron=uklart]
da e hadde det så vidt kommet
+[pron=uklart]
litt snø da
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja # for
+[pron=uklart]
da hadde de ett opp det første de hadde lagt ut
[pron=uklart-]
da og så
[-pron=uklart]
{uforståelig}
2:
* ja * ja
alvdal_03gm
-
det
[pron=uklart-]
mo- da e
[-pron=uklart]
vi
+[lang=o]
har lagt ut musegift hver bidige helg vi
+[lang=o]
og den
+[pron=uklart]
har blitt
+[lang=o]
borte # hver
+[pron=uklart]
gang
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
sier du det ja? # e ...
2:
* ja * så det
[pron=uklart-]
må være
[-pron=uklart]
(no speaker)
alvdal_03gm
-
nei da så er da mye men nå er det vel så du kommer ikke innover med bil heller nå vil jeg tru
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
nei det trur ikke jeg heller # nei tør ikke prøve på heller # har ikke firehjulstrekker jeg
+[pron=uklart]
sjø
+[lang=X]
2:
* nei * nei ikke jeg
+[pron=uklart]
... * nei
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
jo da jeg har det så jeg kunne alltids ha prøvd sånn sett men
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
men
+[pron=uklart]
det er jo fint å gå på ski òg nå da # kan
+[pron=uklart]
bli # så
2:
* ja
+[pron=uklart]
det er det
-
1:
2:
kjempefint
-
1:
ja det var en del folk men det var jo ikke så mye på denne kafeteriaen der i sommer nå da?
2:
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
nei ikke så mye som har vært før nei
2:
* nei
-
1:
2:
nei
-
1:
men
+[pron=uklart]
det var på grunn av e # ja ke-
+[pron=uklart]
# e for han derre som var med inni der og sang han e hva het han?
2:
*
[pron=me-]
ja
+[pron=uklart]
Nordstoga
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja
[-pron=me]
2:
Nordstoga
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
han
+[pron=uklart]
tjener mye da men ellers var ikke mye gjester
{uforståelig}
2:
ja *
[pron=me-]
nei
alvdal_03gm
-
du har hørt nei det har kunne ikke vært så fryktelig mye nei
[-pron=me]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
nei # de sa det at det var mye mindre enn
+[pron=uklart]
det hadde vært i fjor
2:
* nei
alvdal_03gm
-
jeg fikk ikke vært
+[pron=uklart]
på den
+[pron=uklart]
Nordstoga jeg sjø
+[lang=X]
for jeg var på f- til Tallinn en tur jeg da på ferietur
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
sier du
+[pron=uklart]
det?
2:
* ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
det er eneste helga jeg ikke var inni der i sommer
[latter]
2:
å ja *
[latter]
-
1:
2:
ja da så
-
1:
det var nå litt pussig det men # men det var da så mye folk der da så
2:
* ja men
+[pron=uklart]
{uforståelig}
...
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
det var voldsomt inni der da ## altfor mye #
[latter]
2:
* ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja det var nok det # jeg
+[pron=uklart]
hørte av F2 datter mi hun var på hytta den helga da hadde nå vært kolossalt mye sa hun
2:
* ja det var det
alvdal_04gk
-
ja # hvor
+[lang=o]
+[pron=uklart]
gammel begynner hun å bli nå?
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
hun er tre og tjue nå har blitt
+[lang=o]
mo- altså jeg
+[pron=uklart]
har blitt
+[lang=o]
bestefar jeg nå
2:
*
[pron=me-]
nei
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
gratulerer da
[-pron=me]
2:
jo *
[pron=me-]
jo
+[leende]
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
jøye
+[pron=uklart]
meg vel gitt # bur hun
+[lang=o]
oppi
+[pron=uklart]
Tylldalen eller?
2:
* så
+[pron=uklart]
... * ja da så e ...
alvdal_03gm
alvdal_04gk
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
hvem
+[lang=o]
er hun er i sammen med oppå der?
2:
*
[pron=me-]
E2
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
het han # han e det er garden bortenfor han Fåsetrud
+[pron=uklart]
hvis når du kjører opp åt Savalen vet du så har du en gard
[-pron=me]
2:
* ja vel
-
1:
og så har du garden bortenfor der helt innmed riksveien # ja # ja da
2:
* ja vel *
[pron=me-]
ja har
+[pron=uklart]
visst
alvdal_04gk
-
det visste jeg
+[pron=uklart]
ikke gitt at du hadde blitt
+[lang=o]
bestefar
[-pron=me]
alvdal_03gm
alvdal_04gk
-
[pron=uklart-]
er det
[-pron=uklart]
moro da?
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja det er moro # det er det
2:
* mm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
det skjønner jeg godt #
[pron=uklart-]
jeg så de har
[-pron=uklart]
# E3-folka
+[pron=uklart]
de hadde blitt
+[lang=o]
besteforeldre de òg # er stas
2:
* så ... * ja da * ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja nei det de har jo ve- # ja all- e all- alltid hørt at det er stas ja det er ikke noe tvil om annet
+[pron=uklart]
nei at det
2:
* nei det skjønner jeg godt
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja # så # han M1 da åssen er det med kneet hans?
2:
* m
+[pron=uklart]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
det er ikke noe særlig med knærne hans trur jeg
+[pron=uklart]
men # han er
+[pron=uklart]
bra ankel som er operert
+[pron=uklart]
2:
* nei
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja ja # han driver og går en del ser jeg og # sykler og ja ikke nå da men sykler og
+[pron=uklart]
...
2:
*
[pron=uklart-]
han er
[-pron=uklart]
* han
+[pron=uklart]
går mye *
[pron=me-]
nei da han gjør det
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
på grunn av hjertet og # og e # hadde litt sukkersjuke men det går nå den er bare fortløpende hørte jeg
+[pron=uklart]
# han
+[pron=uklart]
bruker medisiner for det òg
[-pron=me]
2:
* ja * mm * ja akkurat
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja # ja det har blitt
+[lang=o]
rolnar
+[lang=X]
+[pron=uklart]
åt dem utpå her òg nå da etter anleggsvirksomheten ...
2:
*
[pron=me-]
åt
+[pron=uklart]
meg har blitt
+[lang=o]
alvdal_04gk
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja det har blitt
+[lang=o]
det
2:
*
[pron=me-]
ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
det har det
[-pron=me]
2:
* ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
[pron=uklart-]
å ja
[-pron=uklart]
e
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
han M2
[pron=uklart-]
sa jeg
[-pron=uklart]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
var så fint innkjørsel
+[pron=uklart]
åt meg
+[pron=uklart]
òg
[pron=uklart-]
sa han jeg var han
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* ja
alvdal_03gm
-
hører du
+[pron=uklart]
noe mer av
+[lang=o]
trafikken og sånn nå eller?
alvdal_04gk
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
vet de sa jo det når de begynte nedpå her at "å stakkars deg når blir ferdig der du du får jo den trafikken vet du og det blir sånn der
+[pron=uklart]
" men at det er så stille jeg hører ingenting lenger jeg
+[pron=uklart]
2:
* ja * ja * ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
nei jeg kan tenke meg at det kanskje ble
+[lang=o]
stille her ja
2:
*
[pron=me-]
ja denne
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
nye veien utover er
+[pron=uklart]
så stille og så utoverbakke det er så at bilene bare triller utover jeg
+[pron=uklart]
hører dem ikke i det hele tatt
[-pron=me]
2:
* ja * ja *
[pron=me-]
nei så
alvdal_03gm
-
hører
+[pron=uklart]
hører du ikke at de kommer oppover du sikkert
+[pron=uklart]
ifra riksveien
[-pron=me]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
nei gjør ikke det heller
2:
*
[pron=me-]
men
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
det gjør vel han M3 kanskje
[pron=uklart-]
b- gjennom
[-pron=uklart]
det vil jeg t- ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
nei de har det så
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
rolig de òg
[pron=uklart-]
sa M3
[-pron=uklart]
de sier nå ikke noe om den nye veien da men em
+[pron=uklart]
hører jo ikke noe fra Riksvei tre lenger
[-pron=me]
2:
* har de
+[pron=uklart]
det ja * nei nei * nei
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
nei det gjør de vel ikke kanskje nei
2:
*
[pron=me-]
nei for det er
alvdal_04gk
-
bygd ned så mye bortmed Horten
+[pron=uklart]
vet du så det
[-pron=me]
alvdal_03gm
-
ja ja # ja det er # bygd ned der ja # ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ned mæ- nei vi
+[lang=o]
har
{uforståelig}
sånn diger haug nedover vet du så har ikke
{uforståelig}
ble
+[lang=o]
{uforståelig}
ikke
{uforståelig}
så nær huset som jeg hadde trudd
2:
* ja ste- ste- ste- * nei *
[pron=me-]
st-
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
stemmer det # nei da det ble
+[lang=o]
fint vet du men det så le- lissom sånn drastisk ut når de begynte her da # og grov og huserte og
[-pron=me]
2:
* det
+[pron=uklart]
gjorde det
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
[pron=uklart-]
det var fryktelig med
[-pron=uklart]
greier # og for det at de la om så mye det ble
+[lang=o]
e parkingsplass # bortafor garden
2:
*
[latter]
ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
du vet jeg hører nesten ikke Riksvei tre lenger heller jeg
2:
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
nei det for det m e ble
+[lang=o]
lagt opp det veit
+[pron=uklart]
du og
+[pron=uklart]
2:
* og
+[pron=uklart]
... *
[pron=me-]
ble
+[lang=o]
lagt opp
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
så mye mye bare
[-pron=me]
2:
* ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja # ja da nei da # så # det er bra det
2:
*
[pron=me-]
så jeg har e
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
har det e veldig fint jeg
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men det ble
+[lang=o]
litt mer tungvint for det at det er så krokete og krikete
+[lang=X]
alle steder
2:
[pron=uklart-]
nei da
[-pron=uklart]
alvdal_03gm
-
ja # ja når du skal ut med bil så er det vel det
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja skal ut på gården og ja de har vel fått en liten s- # oppover der men e
2:
* har fått en liten sti der da * ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
nei da # det går det
+[pron=uklart]
en venner seg til alt
+[pron=uklart]
2:
* det er
[pron=uklart-]
jo ikk-
[-pron=uklart]
det er ...
alvdal_03gm
-
det er jo ikke noe trygt å drive og krysse denne riksveien heller da men
[kremting]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
nei det er jo ikke det men jeg trur ikke den er mye tryggere
[pron=uklart-]
nede ved heller
[-pron=uklart]
sett åssen skoleungene får
+[pron=uklart]
2:
nei
+[pron=uklart]
* nei *
[pron=me-]
nei
-
1:
og så så e var ei
+[pron=uklart]
som hadde kommet i går # det var
[pron=uklart-]
datter åt han N1
[-pron=uklart]
2:
da
[-pron=me]
* jeg synes det er ganske smalt jeg
-
1:
2:
ja
-
1:
så hadde tenkt hun skulle kjøre denne nyveien her da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
var helt forskrekka når hun kom hjem
+[pron=uklart]
hadde kommet hjem att
+[pron=uklart]
så sa hun "men gør
+[lang=X]
+[pron=uklart]
" sa hun "så mye svinger da"
2:
* ja * ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
"å så mye" m # så noen ganger
+[pron=uklart]
{uforståelig}
så kjører rett mot muren der
2:
* ja
-
1:
2:
mm
-
1:
der må en stoppe helt under # før
[pron=uklart-]
de kjører fram
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
da nei da det
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
er en det er l- det er noen sånne små- # småskavanker med denne veien synes jeg òg litt smal synes jeg og ser i og iallfall disse svingene at det med dosering og sånt så synes jeg det er litt
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja jeg
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
s- s- # og bare gang- og sykkelveien for eksempel så
[pron=uklart-]
kroket de har laget til den da
[-pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
tenk om hadde lagt den fram med meg ## og så i over e nedpå der
2:
mm * ja * ja ja
-
1:
* og så og så fått e gangveien på andre sida gjennom
+[pron=uklart]
undergangen eller
+[pron=uklart]
der han er nå ## hadde vært mye bedre
2:
er på kryss og tvers ja * ja * ja * ja da
-
1:
2:
ja da det er sant det
-
1:
men e # jeg sier det jeg at det er ikke å skylde åt dem som bygger men det er de som sitter og planlegger
2:
men men * nei
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja ja nei de som bygger de bygger etter tegninger de så det # det er ikke_noe #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
men M2
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
han har f- veldig flink til å hjelpe meg da få be- #
[pron=uklart-]
de hadde
[-pron=uklart]
premie
[pron=uklart-]
av
+[lang=o]
d- l-
[-pron=uklart]
han har gjort så pent bortpå der
[-pron=me]
2:
* ja *
[pron=me-]
ja da
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
han har vært veldig flink han M2 til å # så de har ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=uklart-]
nei han er få-
[-pron=uklart]
flink han *
[pron=me-]
så jeg ringte åt e
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
e ringte åt henne i dag og takka for e # fin vei og sånn # "men så koselig da" sa han
[-pron=me]
2:
* ja * ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja # ja ja det klart de
+[pron=uklart]
...
2:
*
[pron=me-]
han får vel mest
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
kjeft antageligvis # han fikk jo kjeft han fikk jo kjeft av
+[lang=o]
meg da første gangen e # de begynte å rive ned
{uforståelig}
...
[-pron=me]
2:
*
[leende-]
ja
{uforståelig}
[-leende]
* ja * ja * ja ja det er
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja # nei da det er sånn det han
{uforståelig}
han får
+[pron=uklart]
seg vel ikke så veldig mye ros han som # så sånn er det nå
2:
*
[pron=me-]
nei så han synes det var koselig
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
jeg ringte sånn i dag for jeg
+[pron=uklart]
ringte og takka for veien da for
[pron=uklart-]
jeg har
[-pron=uklart]
fått asfalt oppover vet
+[pron=uklart]
du så # nei det synes han var fint
[-pron=me]
2:
* ja * ja ja * ja ja * ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja # det var fint ja er du med i blandakoret du nå
+[pron=uklart]
alvdal_04gk eller?
2:
*
[pron=me-]
ja jeg er
alvdal_04gk
alvdal_03gm
alvdal_04gk
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja skal ikke de ha noe sånn stor oppsetning nå eller nei ... ?
2:
*
[pron=me-]
nei
+[pron=uklart]
ikke
alvdal_04gk
-
stor men han derre # hva han heter ##
[sugelyd]
ja det skal være
+[pron=uklart]
nå på Aukrustsenteret i kveld da
[-pron=me]
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja det er i kveld ja klokka halv åtte ## så vi
+[lang=o]
skal være
+[pron=uklart]
med å synge der
2:
* e ja det var det ja det var det ja ja
-
1:
2:
ja
-
1:
Ove Røsbak var det han som skulle være med?
2:
*
[pron=me-]
ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
det
+[pron=uklart]
var det vel
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
og så han
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
e # han heter han derre musikeren?
[-pron=me]
2:
* ja
jbj
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
Sommerro ja
2:
*
[pron=me-]
Sommerro
alvdal_03gm
-
ja stemmer det
[-pron=me]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
og så var det en gitarspiller som skulle vært
+[pron=uklart]
med
2:
-
1:
2:
ja * ja
-
1:
det var han Sommerro som ville at blandakoret skulle være med for han vet at vi
+[lang=o]
synger noen sanger av
+[lang=o]
han
2:
* ja
-
1:
2:
ja ja mm
-
1:
vi skal
+[pron=uklart]
synge tre sanger
2:
alvdal_03gm
-
du
[pron=uklart-]
har vært
[-pron=uklart]
med i mange år der du nå
alvdal_04gk
-
jeg har vært med i blandakoret f- i femti år kanskje
+[pron=uklart]
alvdal_03gm
-
[leende-]
[pron=uklart-]
å je-
[-pron=uklart]
[-leende]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja det må jeg være for at jeg kom att ifra folkehøgskolen da var jeg # nitten år
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og da ble
+[lang=o]
jeg med i blandakoret så jeg trur det er tre år # som jeg ikke
[pron=uklart-]
har vært med
[-pron=uklart]
2:
* ikke har vært med
alvdal_03gm
-
hvem
+[lang=o]
er som dirigerer nå da?
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
# det er hun nede med Landfossveien
+[pron=uklart]
hun heter ## ikke F4 men
2:
* mm
[fremre klikkelyd]
ja
alvdal_03gm
-
nei
+[pron=uklart]
ikke hun som er lærer her? nei
alvdal_04gk
-
nei jeg vet ikke hva
+[lang=o]
+[pron=uklart]
hun heter da? # F5?
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja det er hun som er
+[pron=uklart]
dirigenten vår nå
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja det ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
det er hun ja?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
vi
+[lang=o]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
øver mest sammen med tynsetingene vi
+[lang=o]
nå for det at vi
+[lang=o]
skal ha prosjekt med dem utpå våren
[-pron=me]
2:
* ja * e
-
1:
2:
ja ja ja * ja
-
1:
så vi
+[lang=o]
er irritert på tynsetingene for de er så dovne til å møte opp og så kommer de bare for seint de e kommer oppover der om kveldene og skal m øve så må vi
+[lang=o]
vente i fem minutter minst før de kommer og låser opp
2:
alvdal_03gm
alvdal_04gk
-
ja # er så seint ute så det
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
det er dårlig gjort ### men det er nå sånn
2:
* ja * ja da
-
1:
2:
ja * det er det
-
1:
går dere
+[lang=o]
noe på ski
+[pron=uklart]
oppi her dere?
2:
alvdal_03gm
alvdal_04gk
-
dere
+[lang=o]
reiser
+[pron=uklart]
bestandig i
+[pron=uklart]
S1 dere?
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
[leende-]
vi
+[lang=o]
+[pron=uklart]
reiser
[-leende]
inni S1 og går der ja det er klart at # nei
+[pron=uklart]
med he- he- hender seg at vi
+[lang=o]
går e om Allmannastua kanskje en gang eller to i året men nei vi
+[lang=o]
går ikke mye her med nei vi
+[lang=o]
gjør ikke det
2:
*
[pron=uklart-]
går de fe- e
[-pron=uklart]
...
-
1:
* det er lissom jeg har e # det er da et må å gå på hytta det er klart og gå på det skaret hver # hver helg
[pron=uklart-]
er nå og
[-pron=uklart]
det er ikke akkurat noe veldig det da men e det er da et lissom et mål da # og du får deg nå
+[pron=uklart]
trim
2:
nei akkurat
alvdal_04gk
-
går det
+[pron=uklart]
fort utover att?
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja æsj
+[pron=uklart]
litt # er det skikkelig godt skiføre så går det gå- fort utover att ja men e # veldig sjelden at det er så voldsomt skiføre så det er noe # problemer nei
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
det blir ikke
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
brøyta oppover der heller
+[pron=uklart]
går det skuter innover innpå Fundin
+[pron=uklart]
?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
e ja når du e
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ikke sånn før jul men etter jul så begynner det å gå skuter og så fram # og når det blir m vinterferie så brøytes det nå # brøytes fast nå til vinterferien
[-pron=me]
2:
* ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja det vet jeg
+[pron=uklart]
men e men jeg tenkte på om
+[pron=uklart]
vi kj- hadde skuterløype innover på grunn av om
+[pron=uklart]
Fundin da nå
+[pron=uklart]
mer innover
2:
*
[pron=me-]
jo
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
som reg- ja det er skuterløyper som regel # ja ja ja så det er # sjelden at du går og vabber inn # i snøen ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=uklart-]
akk- ja
[-pron=uklart]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja # det er bra det
2:
* ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja da # så det nei da han går jo for lite oppi he- så er klart vi
+[lang=o]
får jo # en får jo gått litt oppå gammelsetra der noen gang da # der er det òg fine løyper da
2:
* akkurat
alvdal_04gk
alvdal_03gm
-
ja # ellers så prøver jeg å røre
+[pron=uklart]
meg litt i lysløypa jeg har e
+[pron=uklart]
lysløypa som nabo jeg vet du
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
men det er fint vet du # er den bratt?
2:
* ja da
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
nja
+[pron=uklart]
det er en del sånne # opp og ned ja # men e ...
2:
* opp og ned * ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
for
+[pron=uklart]
a F6 er så mye oppover
+[pron=uklart]
{uforståelig}
nei
+[pron=uklart]
er så fint å reise oppå
+[pron=uklart]
der
2:
-
1:
men
[pron=uklart-]
sa at jeg tar da ikke
[-pron=uklart]
bil for å reise på skitur # hvis jeg
+[pron=uklart]
ikke skal inn i S1
2:
* nei da det er sant
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
nei sånn e er det fint for meg da vet du jeg hav- spenne på med skiene ut til
[pron=uklart-]
det da
[-pron=uklart]
bare å
2:
-
1:
* da er jeg så og si i lysløypa så # fin fin trim men det er kjedelig #
[latter]
kjedelig å ...
2:
mm * nå
[pron=uklart-]
har jeg blitt
+[lang=o]
[-pron=uklart]
... * ja *
[pron=me-]
og nå
[pron=uklart-]
har jeg
[-pron=uklart]
blitt
+[lang=o]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
og nå har jeg blitt
+[lang=o]
for lat så jeg gidder ikke å gå opp her heller jeg nå jeg
+[pron=uklart]
må kjøre på Klebersvanga
+[pron=uklart]
det er helst der jeg kjører
[pron=uklart-]
for jeg
[-pron=uklart]
tør ikke kjøre opp her p- med bil #
{uforståelig}
[-pron=me]
2:
* nei nei
alvdal_03gm
-
nei # nei da # du går litt på ski oppi her da?
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja gjør da det # og da ut litt # ellers så blir det stort sett sparken
2:
* ja * ja *
[pron=uklart-]
så du tri-
[-pron=uklart]
...
alvdal_03gm
-
ja # denne folkevogna nå har du den eller?
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja da jeg har henne
+[lang=o]
hun står bortpå
+[pron=uklart]
låven han e M4 skulle fått inn ny motor i henne
+[lang=o]
[pron=uklart-]
for det
[-pron=uklart]
var den som begynte å ...
2:
* er på * ja
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
hangle ja
+[pron=uklart]
# jeg hørte det sjø
+[lang=X]
nå jeg var på multetur
+[pron=uklart]
for # siste sommeren jeg hadde henne
+[lang=o]
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
var borti S2 e
+[pron=uklart]
bortover der
[pron=uklart-]
F8 var med meg
[-pron=uklart]
# fy flate det var ikke noe moro
[pron=uklart-]
skal jeg
[-pron=uklart]
tru
2:
* ja * ja
-
1:
2:
nei
+[leende]
-
1:
jeg
+[pron=uklart]
hørte det
+[pron=uklart]
var noe galt hun hørte det ikke
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
og så skulle inn i se- inn i S1 da # m e v-
+[pron=uklart]
sist på sommeren
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
og jeg tenkte at jeg kommer aldri hjem att med denne derre derre bilen der
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
og så hengte han seg opp kløtsjen
2:
-
1:
2:
å
-
1:
så han
[lydmalende ord]
+[pron=uklart]
frese
+[lang=X]
verre
+[pron=uklart]
bare verre
+[pron=uklart]
så kjørte jeg innom på S3 da når jeg kom hjem att
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e så var det en av
+[lang=o]
disse postfolkene
+[pron=uklart]
som sa # "har du fått problemer
+[pron=uklart]
med bilen?"
2:
-
1:
"ja" sa "jeg har gjort det" men e ja vi
+[lang=o]
har
+[pron=uklart]
skulle ringe på han M4 han # "
[pron=uklart-]
ja men det er
[-pron=uklart]
ikke han som er # e der jeg går med bilen" sa jeg # men det var jo stengt nedpå # Jonstad da
2:
mm * ja vel * jeg
-
1:
2:
ja ja
-
1:
men han ringte åt han
+[lang=o]
+[pron=uklart]
M4
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så sa jeg det når han kom at # "du sier ikke_noe galt om motoren
+[pron=uklart]
min" sa jeg
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
men det var første han sa det "hva
[pron=uklart-]
er det med å
[-pron=uklart]
gjøre" sa han "denne her
+[pron=uklart]
s- # skal ikke bruke lenger"
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
men em # "jeg tenkte å kjøre inni S1
[pron=uklart-]
i går
[-pron=uklart]
" sa jeg
2:
-
1:
2:
nei
+[pron=uklart]
-
1:
"jo da" sa han "det kan du gjøre men stakkars deg hvis du stopper opp i Moskåla
+[pron=uklart]
" ## så
+[pron=uklart]
da så
2:
ja
+[leende]
* ja ja ja * ja
alvdal_03gm
-
[pron=uklart-]
så det er
[-pron=uklart]
motoren ja men det
+[pron=uklart]
er nå
+[pron=uklart]
fin ellers da
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
kjempefin # han er det ...
2:
*
[pron=me-]
så det er
alvdal_03gm
-
veteran dette nå?
[-pron=me]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja nå har vært veteran i mange år for s- # er det f- s- ...
2:
* ja *
[pron=me-]
ja den den den
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja # er det fem og seksti-modell tru? # fire og seksti? # fem og seksti?
2:
* ja *
[pron=me-]
det er det er
alvdal_03gm
-
vel noe sånt ja
[-pron=me]
alvdal_04gk
-
ja jeg trur det
+[pron=uklart]
alvdal_03gm
-
jeg # så disse er verdifulle ja
alvdal_04gk
-
ja # de
+[lang=o]
+[pron=uklart]
er det ## og ma- mange som er ute etter da sjø
+[lang=X]
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja
[pron=uklart-]
det er det alldeles
[-pron=uklart]
sikkert
2:
*
[pron=me-]
å
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja da # til og med han derre doktoren som var her en gang han der vesle hva heter
+[pron=uklart]
han?
[-pron=me]
2:
* oi
+[pron=uklart]
alvdal_03gm
-
ja han som budde nedpå # sjukehuset
+[pron=uklart]
her
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja # jeg fikk brev fra
+[pron=uklart]
han # var
+[pron=uklart]
en to-tre år sia
2:
* ja * jeg husker ikke
[pron=uklart-]
hva
+[lang=o]
han
[-pron=uklart]
heter att jeg nå
-
1:
2:
ja
-
1:
ja jeg hadde ikke lovt han noe men han ville gjerne ha bilen
2:
* mm
-
1:
men e og han skulle sette han opp att hvis # men jeg ble
+[lang=o]
ikke svarte på brevet jeg
+[pron=uklart]
#
[latter]
2:
* nei
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
nei disse er populære # oi
2:
* ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
og det er mange i her i bygden og
{uforståelig}
folk
+[pron=uklart]
som hadde så lyst til å ha han for var ei av
+[lang=o]
jentene hans som hadde så lyst på folkevogn
2:
* å ja
-
1:
jeg trur var F7 hun heter jeg
{uforståelig}
2:
så e f- ... *
[pron=me-]
ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja de er alldeles sjuke på gamle biler den # er m hun ene der hun
+[lang=o]
F9 hun kjøpte denne gamle Ladaen som jeg hadde vet du jeg hadde hadde Lada jeg helt til
[-pron=me]
2:
* sier du det?
-
1:
* m e så fikk jeg en
+[pron=uklart]
av
+[lang=o]
onkelen min så jeg # tenkte jeg skal nå
2:
ja jeg vet da det
-
1:
men så byn- ja ja en gikk den men hun var alldeles sjuk på han vet du denne bilen så hun # kjøpte nå for en billig penge der
2:
*
[latter]
* akkurat
-
1:
for jeg synes ikke det var noen vits i å koste på han allverden og # men e ...
2:
* nei
+[leende]
alvdal_04gk
-
[pron=uklart-]
hva_for en
[-pron=uklart]
bil du har nå?
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
nei nå har jeg en sånn s- koreaner nå en # Korando heter han jeg kjøpte av
+[lang=o]
# sønnen åt hun
+[lang=o]
F9
2:
-
1:
2:
ja vel
-
1:
han driver på med bilforretning inni Oslo # så han skaffa meg denne der er
+[pron=uklart]
en totusenmodell så den er det er en svær # firehjulstrekker og
2:
* ja vel
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
men den du har nå da er det kommunens
2:
* e
+[pron=uklart]
*
[pron=me-]
dette er kommunens
alvdal_03gm
alvdal_04gk
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
akkurat # hvor
+[lang=o]
+[pron=uklart]
mange biler har de oppå kommunen da?
2:
* ja
alvdal_03gm
-
nei vi
+[lang=o]
har vel får se ## to tre fire har nok en seks biler trur jeg
alvdal_04gk
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja med vaktbilen så er det kanskje sju biler # ja ja # nei da nei det er nå gammelt da # men
+[pron=uklart]
2:
* akkurat
-
1:
nei det blir jo litt sånn småkjøring att og fram da på Steia og Skurlag
+[pron=uklart]
og så skal du # så driver jeg jo litt på med disse renholderne jeg da vet
+[pron=uklart]
du òg har ansvaret for dem så jeg driver da ...
2:
*
[pron=me-]
å
+[pron=uklart]
har du ansvar
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
for dem òg du ja?
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja jeg
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
har det vet du så jeg driver nå og farter litt på grunn av
+[lang=o]
det og
[-pron=me]
2:
* akkurat
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja # åssen
[pron=uklart-]
ble
+[lang=o]
det da
[-pron=uklart]
driver e var det noe nytt jeg synes hun
+[lang=o]
F10 sa de dri- de driver på med noe nytt system
{uforståelig}
?
2:
*
[pron=me-]
ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
vi
+[lang=o]
har fått inn sånn ny renholdsplan ja så det
[kremting]
så det # har blitt
+[lang=o]
litt nytt ja det det som har blitt
+[lang=o]
nytt det er jo at det
+[pron=uklart]
# har blitt
+[lang=o]
# blitt
+[lang=o]
skåret inn litt jeg
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
-
1:
ikke ikke at det er noen som har mista jobb og sånn men det er # det er for vi
+[lang=o]
har jo hadde en del vikarer
+[pron=uklart]
...
2:
* nedskjæringer
-
1:
ja litt nedskjæringer bl- at med at det er # s- kanskje s- litt større arealer # og og mindre tid da for å si det sånn
2:
* ja de har da fryktelig m- ...
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja akkurat # de må ha m- fryktelig mye bortpå Plassen i hvert fall de har b- til og med barnehagen attåt fortalte han
2:
* ja * ja
alvdal_03gm
-
ja da nå skal nå
+[pron=uklart]
hun
+[lang=o]
F11 # hun skal slutte hun nå om fredagen
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
å sier du det # går av med pensjon nå hun
+[pron=uklart]
eller?
2:
* ja * så e hun s- ...
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja # m så em # da blir det litt annerledes bortpå her for da skal ei anna av de som skal være på # barnehagen
+[pron=uklart]
på Plassen litt da og
2:
* ja vel
-
1:
nei da de e
[labial frikativ]
synes jeg trur de synes det er for så vidt greit jeg for de har # det har vært # ganske romslig med tid da veit
+[pron=uklart]
du så fikk vi
+[lang=o]
en sånn konsulent ifra Oslo # oppover en gang her
2:
-
1:
og han sa jo at # det var jo altfor # mye ressurser i forhold til arealene # mengden # så
2:
* ja * akkurat
-
1:
så begynte de å se på alle disse kommunale bygga og # det ble
+[lang=o]
nok det i forhold for det aldri vært gjort noe med dette veit
+[pron=uklart]
du det har nå lissom gått # det faste
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
det har stått i
[-pron=uklart]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja det har det
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja det
alvdal_03gm
-
faste da og har liksom aldri blitt
+[lang=o]
# sett på arealer i forhold til ressurser ellers og sånt så
[-pron=me]
alvdal_04gk
-
men jeg trur ikke jeg hadde
[pron=uklart-]
ville vært
[-pron=uklart]
renholder i dag da for det at blir altfor kort tid
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja nei det er klart det blir # og men e så trur jeg òg at det har vært veldig bra renhold i Alvdal kommune sånn ...
2:
*
[pron=me-]
det har vært det
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
så langt
[-pron=me]
2:
ja ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
så jeg trur nok det men em du må nok blinde att litt mer øya nå og # hun
+[lang=o]
F12 vet du hun har nå drevet som renholder i mange år og hun er jo vikar sånn s- borti her nå borti skolen og men hun synes det # fungerer veldig greit hun
2:
*
[pron=uklart-]
driver hun
[-pron=uklart]
... ?
alvdal_04gk
-
gjør hun
+[lang=o]
det ja?
alvdal_03gm
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
jeg synes det ble
+[lang=o]
for lite tid jeg den gang jeg dreiv på
2:
* ja * ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja du var på pl- pleiehjemmet du eller på ...
2:
*
[pron=me-]
ja jeg
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
var der ## var helt forferdelig men e men det er nå bare sånn
[-pron=me]
2:
ja mm * men nå
+[pron=uklart]
er ... *
[pron=me-]
de er
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
lissom ikke med i ## i enheten vår de da veit du de
+[pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
å er de
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ikke det nei det
{uforståelig}
...
[-pron=me]
2:
[pron=me-]
nei da de
alvdal_03gm
-
hører til liksom under e- s- enheten oppå Solsida der de
[-pron=me]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja vel så har blitt
+[lang=o]
forskjellig det nå ja jeg trudde det gikk under kommunen alt sammen jeg
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
nei ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
det det går d- under kommunen men ikke under Kommunalteknikk da som de andre renholderne går under # så det er litt sånn pussig dette der da men
[-pron=me]
2:
*
{uforståelig}
* nei
+[pron=uklart]
alvdal_04gk
alvdal_03gm
-
det er stadig forandringer og stadig om det er til det bedre eller verre da det vet ikke jeg men
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
jeg trur nå ikke det er # er til det bedre i hvert fall
2:
* nei
alvdal_03gm
-
det er nok # kan nok skje ja # ja blir det vinter nå da?
alvdal_04gk
-
det ser sånn ut ja i dag var det da jaggu med k- tretten fjorten nei fjorten kuldegrader
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
[pron=uklart-]
ja var
[-pron=uklart]
tretten hos
+[lang=o]
meg ja # hørte oppå Folldalen så var det to og tjue
2:
* ja
alvdal_04gk
-
uff a meg det er for kaldt det
alvdal_03gm
-
på Husomgrenda # ja det er for kaldt
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja det er det # jeg trur det blir kaldt i vinter jeg # jeg trur det
+[pron=uklart]
blir mye snø òg
2:
* ja
alvdal_03gm
-
ja men det skulle nå bli mildere att mot helgen nå
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja vel men jeg håper
+[pron=uklart]
ikke blir så mildt at # snøen går til
+[pron=uklart]
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja nei
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
får håpe
+[pron=uklart]
det at det ikke blir ...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ikke
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
blir den samme vinteren som i fjor i hvert fall
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
å nei
alvdal_03gm
-
det var stusselig # da er det nå likere at det er litt kaldt òg da
[-pron=me]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja # men jeg fikk i hvert fall litt trening på å kjøre på glattføre for jeg skulle til Tynset og ta behandling for ryggen
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og kjørte på glattis hver eneste
+[lang=o]
ga- gang jeg var oppover # jeg
+[pron=uklart]
kjørte fjorten turer på f- bare glattis
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så det var ganske skummelt en gang jeg skulle nedover att for da stoppa jeg for en e avkjørsel oppmed # e oppmed Øma
+[pron=uklart]
2:
ja
-
1:
2:
ja
-
1:
jeg hadde nå
+[pron=uklart]
biler etter meg jeg skulle sleppe forbi da
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
[pron=uklart-]
da kjørte i veien da
[-pron=uklart]
sa halve m bilen litt sånn da sånn at
[pron=uklart-]
jeg gled
[-pron=uklart]
sånn sakte og sikkert ut på veikanten
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men jeg kom meg på rett kjøl att # ja
+[pron=uklart]
det er fryktelig
[pron=uklart-]
om jeg skulle kjøre av_veien
+[lang=o]
[-pron=uklart]
2:
mm * ja * huff ja
alvdal_03gm
alvdal_04gk
alvdal_03gm
alvdal_04gk
-
for
+[pron=uklart]
hvem
+[lang=o]
var det som var påkjørt i går?
(no speaker)
-
{sekvens med sensitive personopplysninger}
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
hun skulle inn der ja og s- hun skulle bare innom en tur og så skulle hun
+[lang=o]
til Tynset og handle så # var det vel en utenlandsk sjåfør da trailer som kom og kjørte rett i
2:
* ja vel
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
baken på henne
+[lang=o]
ja
2:
*
[pron=me-]
baken
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
på henne
+[lang=o]
# så e # nei da det har vel gått bra med henne
+[lang=o]
trur jeg
+[pron=uklart]
men bilen var nå vel atskillig # ramponert
[-pron=me]
2:
* ja vel *
[pron=me-]
m
+[pron=uklart]
ja er klart
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
det men det var bra det gikk bra med henne
+[pron=uklart]
da i_hvert_fall
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja da
alvdal_03gm
-
nei det gjorde nok det så
[-pron=me]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
for vi
+[lang=o]
har diskutert i dag sjø
+[lang=X]
[pron=uklart-]
for jeg vet at det
[-pron=uklart]
hadde skjedd for den
+[pron=uklart]
sto oppi Steinmokrysset
2:
* ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja nei det var e litt norda
+[lang=X]
Steinmokrysset der en tar av
+[lang=o]
+[pron=uklart]
ja ja du veit hvor
+[lang=o]
det er hen
2:
*
[pron=me-]
det jeg skjønner
+[pron=uklart]
ja jeg
[pron=uklart-]
skjønner det var
[-pron=uklart]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja jeg vet
[pron=uklart-]
hvor
+[lang=o]
det er ti
+[lang=X]
[-pron=uklart]
var ikke der som var e avløserbolig en gang da?
[-pron=me]
2:
ja ja * ja * ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja ves- e borta- e ...
2:
*
[pron=me-]
nei * det var på m- E7
alvdal_04gk
-
der han
+[pron=uklart]
E7 budde ja
[-pron=me]
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
der E7 budde ja
2:
*
[pron=me-]
ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
stemmer det
[-pron=me]
2:
* mm
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
bortafor der ja heller # mellom der og han M6 ja ja
2:
* akkurat * ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja vel da fikk jeg rede på det
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er greit med sånne samtaler i blant en får jo rede rede på litt av hvert da
2:
* ja
+[leende]
det er det *
[pron=me-]
ja en
+[pron=uklart]
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
gjør det sjø
+[lang=X]
# nå blir det gatelys utpå her òg
[-pron=me]
2:
* ja
alvdal_04gk
alvdal_03gm
-
ja # blir opplyst nedpå her nå
alvdal_04gk
-
det gjør det men e jeg skulle e gjerne hadde ei lampe på sørsida så lyset mot meg så jeg er nødt å få opp ei lampe på gangen min jeg
+[pron=uklart]
for det
+[pron=uklart]
m ...
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
her
+[pron=uklart]
på parkeringa der tenkte du heller? nei
2:
*
[pron=me-]
m ja e ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja e eller like utav
+[pron=uklart]
ungdomsskolen da
+[pron=uklart]
sånn at det lyser opp utover åt parkeringen
[-pron=me]
2:
-
1:
* men nå
+[pron=uklart]
er for mørkt innpå hos
+[lang=o]
meg # så jeg må e få på ei lampe på veggen trur jeg
2:
ja sånn ja ja * ja * ja ja
-
1:
2:
ja
-
1:
vi te- ja var det jeg snakka med da M7 om dagen # men
+[pron=uklart]
jeg har ikke sett noe mer til henne
+[lang=o]
2:
* ja da * ja s- det stemmer
[pron=uklart-]
du snakka med han
[-pron=uklart]
M7 om noe
+[pron=uklart]
så ...
alvdal_03gm
-
nei men trur de har det travelt disse elektrikerne nå for tida
alvdal_04gk
-
jeg synes de farter hele tida jeg
alvdal_03gm
-
ja #
[pron=uklart-]
nei men jeg
[-pron=uklart]
trur m er lite folk og så det er nå
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
det kan hende # har de
+[lang=o]
+[pron=uklart]
innskrenka mye bortpå butikken her?
2:
* m
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
[fremre klikkelyd]
ja det har
[pron=uklart-]
vel vært noe
[-pron=uklart]
blitt
+[lang=o]
noe omskiftninger trur jeg så er det noen som har slutta han M8 # M8 han m jobber da ikke bortpå der lenger eller?
2:
*
[pron=me-]
nei men
alvdal_04gk
-
hva
+[lang=o]
+[pron=uklart]
han har begynt med da
+[pron=uklart]
?
[-pron=me]
alvdal_03gm
-
nei jeg trur han lærer på yrkes- e på videregående på Tynset jeg
alvdal_04gk
-
å sier
+[pron=uklart]
du det?
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja # jeg trur det
[kremting]
2:
* ja
[pron=uklart-]
ja ja
[-pron=uklart]
alvdal_04gk
-
han driver på bygger ut dette
+[lang=o]
huset sitt han òg så
+[pron=uklart]
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
å ja # voldsomt det blir fint det synes ...
2:
* ja *
[pron=me-]
ja det blir veldig
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
fint
[pron=uklart-]
det nå
[-pron=uklart]
blir pent
[-pron=me]
2:
e ja ja
-
1:
2:
ja
-
1:
[pron=uklart-]
si meg
[-pron=uklart]
har du tatt av
+[lang=o]
deg en finger?
2:
det gjør det
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja det er lenge sia det nå det var vel i # ja det er mange år sia nå e vedkløyver det #
[latter]
2:
* mhm
+[pron=uklart]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja det
+[pron=uklart]
vet du ## jeg
+[pron=uklart]
hørte hun
+[lang=o]
F13
{uforståelig}
nei hadde vært helt forskrekkelig
[pron=uklart-]
når hun for han e
[-pron=uklart]
# m
2:
* ja * så nei da
-
1:
en av
+[lang=o]
disse brødrene
+[pron=uklart]
han M9 # hva
+[pron=uklart]
he- de heter?
2:
* ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
nei han M10 da og ...
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
nei var ikke e-
[-pron=uklart]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
det var ikke han det var
[pron=uklart-]
den så- du-
[-pron=uklart]
bur hjemme
[-pron=me]
2:
* nei
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja em #
[fremre klikkelyd]
uff ja
2:
*
[pron=me-]
ja det kan være det
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
samme men hadde ringt han var helt fortvila
+[pron=uklart]
[pron=uklart-]
hadde vært borte og klø- e kløva
[-pron=uklart]
"jeg trur jeg har ødelagt hele hånda mi" sa han
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
det blødde jo # men han hadde vært borte sa
+[pron=uklart]
han og s- glapna
+[lang=X]
+[pron=uklart]
over der så han hadde # blitt
+[lang=o]
sendt til Elverum da
2:
* ja * å ja
-
1:
2:
ja vel
-
1:
de hadde fått tak i # dokter da # og der hadde han ligget t-
+[pron=uklart]
noen dager
[pron=uklart-]
så m
[-pron=uklart]
lå han på Tynset nå trur jeg
2:
* ja
-
1:
2:
ja vel
-
1:
de har måtte s- ha på ny hud
2:
alvdal_03gm
-
mm # akkurat
+[pron=uklart]
# nei det er mye
alvdal_04gk
-
så det
+[pron=uklart]
er mye
alvdal_03gm
-
mye svineri med disse vedkløyverne har vært ja
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
nei jeg fø- jeg føler jeg er ganske stolt jeg av
+[lang=o]
meg sjøl for det at jeg har klart meg bra med kappsagene mine
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
jeg kapper mye ved sjø
+[lang=X]
# men jeg skulle hatt meg en kløyver òg
2:
alvdal_03gm
-
ja men det er så mye fine kløyvere
+[pron=uklart]
nå vet du
alvdal_04gk
-
jeg
+[pron=uklart]
så en ifra Eik maskin eller hva var det som
+[pron=uklart]
er det er det butikk på Tynset # Eik maskin?
alvdal_03gm
alvdal_04gk
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja # men ellers så har de jo til og med bortpå Østby har da drevet og solgt
+[pron=uklart]
noe sånne ...
2:
*
[pron=me-]
sier du
alvdal_04gk
alvdal_03gm
alvdal_04gk
-
å sånne som går
+[pron=uklart]
på hjul au
+[pron=uklart]
trur jeg
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja altså du må ha et bord og sette den
+[pron=uklart]
på da jeg har en sånn ei og han onkel M11 kjøpte oss en sånn enn
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
men så tok jeg han over det over en ei dag når han døde så jeg bruker den på hytta for eksempel # sånn e elhydraulisk
2:
* ja vel
-
1:
så # han går på elektrisk i aggregat innpå hytta da men jeg bruker han til og med hjemme jeg # og sterk som bare det
2:
* ja vel
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
ja vel # skulle hadde med en sjø
+[lang=X]
for jeg har denne
+[pron=uklart]
bjørk og noe noe som er for stort som jeg ikke klarer å hogge med øks
2:
* så de er ... * su- ... *
[pron=me-]
ja
alvdal_03gm
-
den kan du bare bruke på enfase
[-pron=me]
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
sier du det ja?
2:
* ja ja
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
* på på elektrisk så nei dee er luren
+[lang=X]
+[pron=uklart]
de # hvis du ikke har altfor store vedhauger da det er klart de det er ikke s- ...
2:
ja vel * e- *
[pron=me-]
nei nei jeg har ikke det
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
nå for det at jeg hadde det bortpå Plassen jeg
+[pron=uklart]
vet du
[pron=uklart-]
sånn men det men det
[-pron=uklart]
all den veden jeg hadde
[-pron=me]
2:
* ja ja
-
1:
det er m det er vel noe som ble
+[lang=o]
litt for langt trur jeg
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
jeg har fått meg så liten ovn sjø
+[lang=X]
men jeg får bruke peisen eller e # og jeg har en sånn en inni stuen litt større en
2:
* ja * det * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
så da får jeg fyre der da i stedet for uti gangen
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så jeg
+[pron=uklart]
har det
+[pron=uklart]
innmari mye ved jeg nå
2:
alvdal_03gm
-
ja # ja men det er godt det
alvdal_04gk
-
ja det er det # godt å ha mye tørr ved
alvdal_03gm
-
det er godt å ha mye ved ja vi
+[lang=o]
bruker nå mye ved vi
+[lang=o]
alvdal_04gk
-
jeg gjør det jeg òg sjø
+[lang=X]
alvdal_03gm
-
det er jo ikke det at strømmen er jo ikke så farlig dyr akkurat nå da men
alvdal_04gk
-
det som irriterer meg mest er at vi
+[lang=o]
betaler så mye fast
alvdal_03gm + alvdal_04gk
-
1:
ja ja ja # det er jo det som er # det hjelper jo ikke om ...
2:
*
[pron=me-]
det er ikke stort av
+[lang=o]
det
alvdal_04gk + alvdal_03gm
-
1:
andre
[pron=uklart-]
det er
[-pron=uklart]
den faste som er verst
[-pron=me]
2:
* nei nei * ja
-
1:
2:
[pron=uklart-]
det er det
[-pron=uklart]
-
1:
jeg skal lure
+[pron=uklart]
på om vi
+[lang=o]
snart er ferdige jeg
2:
jbj
-
[kremting]
ja jeg tror vi sier at vi er ferdige jeg
(no speaker)