Program
of
Transcribed by Hilde Cath. Haug,
version 17
of 150216
report - Intervju
(no speaker)
jbj
-
så alvdal_04gk du er jo her fra Alvdal
alvdal_04gk
-
ja # det er jeg
+[pron=uklart]
jbj
-
og du har faktisk e er du født her?
alvdal_04gk
jbj
-
hvor er det du ble født hen da?
alvdal_04gk
-
jeg
+[pron=uklart]
ble født oppå garden oppå her
jbj
alvdal_04gk
-
ja # like ved samfunnshuset
jbj
-
ja # så du ble ja for du bodd- ble ikke født på sykehuset?
alvdal_04gk
-
nei da jeg
+[pron=uklart]
ble
+[lang=o]
født på garden # og der e har jeg
+[pron=uklart]
vokst opp ## og det var jeg
+[pron=uklart]
helt til jeg
+[pron=uklart]
var # tretti vel
jbj + alvdal_04gk
-
1:
du bodde på garden til du var tretti?
2:
* ja ja ja
alvdal_04gk
-
det gjorde jeg
+[pron=uklart]
# bror min eide garden sånn at jeg var med før han giftet seg så # var jeg der og ...
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja # var det en eldre bror eller?
2:
* stelt- ...
alvdal_04gk
-
eldre bror ja # stelte ku og # sau og # var med ute # på jobb ute og
jbj
alvdal_04gk
jbj
-
så fint og så gifta du deg sjøl da når tiden kom?
alvdal_04gk
-
nei han leverte kua # og da fikk jeg
+[pron=uklart]
meg jobb på en kafé ## men jeg budde jo fremdeles på garden da
-
og når jeg va-
+[pron=uklart]
slutta på kafeen så var jeg barnepike et par år
-
og når jeg var ferdig der så # begynte jeg
+[pron=uklart]
på pleieheimen og var e renholder eller vaskekjerring da som det heter
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja
[latter]
# nettopp # så du har vært i arbeidslivet ...
2:
*
[pron=me-]
{uforståelig}
alvdal_04gk
-
{uforståelig}
jamvel
+[pron=uklart]
hele mi tid
[-pron=me]
jbj
-
ja # og du bor ikke på garden nå?
alvdal_04gk
-
nei da nå bur jeg
+[pron=uklart]
i et hus for meg sjøl # og har det veldig bra
jbj
-
ja e men hvis du tenker tilbake sånn em # hvordan var det her e p- e i Alvdal før var det forskjellig fra sånn som det er nå?
alvdal_04gk
jbj
alvdal_04gk
-
jeg
+[pron=uklart]
hadd- # ja både med skole og anna det # jeg
+[pron=uklart]
gikk bortpå folkeskolen på Steien skole
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja # den er jo der fortsatt
2:
*
{uforståelig}
alvdal_04gk
-
den er der fortsatt ja # og der gikk jeg
+[pron=uklart]
i sju år # så gikk jeg
+[pron=uklart]
framhaldsskolen der # i e et år
jbj + alvdal_04gk
-
1:
mm ### ja # og var det mange i klassen da?
2:
* s-
+[pron=uklart]
...
alvdal_04gk + jbj
-
1:
mange
[pron=uklart-]
mener du
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
på
jbj
alvdal_04gk
-
det husker jeg faktisk ikke
jbj
-
nei ## men var det mange barn # her i bygda?
alvdal_04gk
-
ja det var det # absolutt
jbj
-
ja ## så det var mange å leke med?
alvdal_04gk
-
det var mange å leke med # naboer og ## så vi
+[lang=o]
var veldig mange
-
og i klassen jeg
+[pron=uklart]
vet ikke vi
+[lang=o]
var vel en seksten atten stykker trur jeg
+[pron=uklart]
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja # ganske små klasser da # men men # god størrelse
2:
* ja det var det
alvdal_04gk + jbj
-
1:
med hadde det fint # var inng- ...
2:
* dere hadde det fint ja hva gjorde dere da?
alvdal_04gk
jbj
alvdal_04gk
-
nei bortsett fra timene vi
+[lang=o]
måtte jo pugge mye da det var helt anna skole da enn
+[pron=uklart]
det er nå i hvert fall
-
og e i f- ha- friminuttene var vi
+[lang=o]
ute # lekte oss med m # om sommeren så var det sånn veggball vet du og
-
og e # om vinteren ja og så sp- e kasta vi
+[lang=o]
handball i friminuttene og # sloss med ryssom
+[lang=x]
og
jbj
-
hvem var det dere sloss med?
alvdal_04gk
-
ryssom
+[lang=x]
# guttene
jbj + alvdal_04gk
-
1:
å ja
[latter]
2:
* der
jbj + alvdal_04gk
-
1:
der ser du
[latter]
"ryssom"
+[lang=x]
ja
2:
* ja
alvdal_04gk
jbj
-
"jentene" hva het det m # hvem var det "ryssene"
+[lang=x]
slos- sloss med?
alvdal_04gk
-
oss jentene ## nei det med var stort sett i e i e venner da vi
+[lang=o]
var det # men em # det er klart det blir noe # inniblant
-
så det
+[pron=uklart]
var messa
+[lang=x]
for moro skyld vi
+[lang=o]
sloss da
jbj
-
ja # det var en måte å # være sammen på
alvdal_04gk
-
ja # det var det # jeg
+[pron=uklart]
hadde ei venninne eller kusine som var veldig sterk så hun
-
n- g- e ryssom
+[lang=x]
+[pron=uklart]
prøvde å prøve seg på henne en gang men det da bomma dem stygt # hun kasta dem utover bakken og ferdig med det
jbj + alvdal_04gk
-
1:
å ja
[latter]
akkurat ja # hun var en tøffing
2:
* så e
+[pron=uklart]
* ja
+[pron=uklart]
ja
alvdal_04gk
-
hun var en tøffing ja # det er helt sikkert
jbj
-
men e ja hva var det du likte best når du var liten hva er det
+[pron=uklart]
du likte best å gjøre?
alvdal_04gk
-
nei det var å hjelpe til på garden det ##
[pron=uklart-]
du vet jeg
[-pron=uklart]
elsker jo dyr
-
jeg
+[pron=uklart]
har vært hele m- livet mitt det # ku og hest og sau og
-
geiter leverte vi
+[lang=o]
vel når jeg
+[pron=uklart]
var bitte lita # oppå setra om sommeren var budeie
jbj
-
ja # og dere gikk vel med kua tilbake?
alvdal_04gk
jbj + alvdal_04gk
-
1:
dere gikk med kua tilbake til gards
2:
*
[pron=me-]
ja
alvdal_04gk
-
vi
+[lang=o]
gikk bestandig var tre og halv mil å gå
+[pron=uklart]
[-pron=me]
-
gikk begge veier helt til e på s- # sekstitallet var det vel da fikk de
+[pron=uklart]
bil
-
og det setter dyra fryktelig pris på å få biler for jeg vet
[pron=uklart-]
men når jeg
[-pron=uklart]
skulle hjem att ifra seteren
+[pron=uklart]
en gang
-
å så var m # var vel e i kj- e vi
+[lang=o]
måtte over elva med bil da men den dagen d- e e kjørte dem ikke over elva med bil
-
så de
+[pron=uklart]
måtte over på andre sida som
+[pron=uklart]
var litt i skjul for e n- dyra
-
de
+[pron=uklart]
var trege # de
+[pron=uklart]
ville ikke hjematt m- kunn- s- gikk sånn og så for de
+[pron=uklart]
hadde sett ifra på vangen # at bi- dyrebilen kom
-
men
[pron=uklart-]
når de
[-pron=uklart]
fikk se den jeg
+[pron=uklart]
så sprang de inn på e inn på e bilen t- av
+[lang=o]
seg sjøl
-
[pron=uklart-]
og han
[-pron=uklart]
sjåføren han e "hysj ve- hysj vent da" sa n "hysj vent da" sa n
-
men de ville hjem att og de ville kjøre
jbj
-
de lengta hjem til gården?
alvdal_04gk
-
nei men de
+[pron=uklart]
ville kjøre møss
+[lang=x]
+[pron=uklart]
at det var e kjett
+[lang=x]
å gå
jbj
-
[latter]
så slapp de å gå så langt
alvdal_04gk
-
ja da slapp de
+[pron=uklart]
å gå ## det er ganske rart
jbj
-
så dyra deres var litt late?
alvdal_04gk
-
dyra er ikke late # men e # det er klart det at det er langt å så gå e gå hjem att når e # det er tre og ei halv mil
-
og de var vel vant til å kjøre da noen år # så de visste det at det gikk an å kjøre bil
-
og de hadde sett bilen ifra m # setra # men em
+[pron=uklart]
måtte over elva da så
jbj + alvdal_04gk
-
1:
mm ## ja # ja det var artig # det var artig
2:
* ja
-
1:
og så når e broren din gifta seg da da måtte du flytte ut fra garden?
2:
alvdal_04gk
-
ja # han var ganske gammel når han
+[pron=uklart]
giftet seg men e men da flytta jeg ut av garden
-
så overtok
+[pron=uklart]
jeg huset som han far bygde ved #
[pron=uklart-]
framme gård
[-pron=uklart]
der da #
[pron=uklart-]
så d- jeg
[-pron=uklart]
fikk overta det # så der bur jeg
+[pron=uklart]
nå
jbj
-
ja # og det er ved siden av garden da eller?
alvdal_04gk
-
ja det er ## rett fram med gården # vi
+[lang=o]
har riksvei tre imellom oss da
jbj
-
å ja # ok # m det går ikke # gjennom tunet?
alvdal_04gk
-
nei # riksveien går imellom garden # og
[pron=uklart-]
huset jeg
[-pron=uklart]
bur i
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja nettopp # ja
2:
* mm
alvdal_04gk
-
men det har blitt
+[lang=o]
så mye forandring nedpå her nå vet du så da
+[pron=uklart]
# de
+[pron=uklart]
har vel sett det?
-
dere vet ikke dere vet ikke om det dere?
jbj
-
nei # vil du fortelle om det?
alvdal_04gk
-
ja vi
+[lang=o]
[kremting]
# krysset uti her ble
+[lang=o]
stengt
+[pron=uklart]
det skulle jo stenges da på grunn av at det var farlig for samfunnshus sko- skole og sånn
-
og så e # tok de # veien på oversida # så nå har de
+[pron=uklart]
lagt om
{uforståelig}
vet de har e ...
jbj
-
ja jeg så det har kommet en sånn undergang der borte?
alvdal_04gk
-
ja # den var lenger nord før # den gamle undergangen
+[pron=uklart]
# nå har fått en ny en
-
og det er grunn på grunn av Synnøve Finden alt sammen dette # for
[pron=uklart-]
det er meieri
[-pron=uklart]
oppå her
-
og nå driver de på og så bygger # nytt lager # så
[pron=uklart-]
det blir
[-pron=uklart]
egentlig stengt imellom Riksvei tre og # og jernbanen da i på grunn av all utbyggene- bi- utbygginga og
+[pron=uklart]
det her
jbj
alvdal_04gk + jbj
-
1:
nei jeg ville helst ha hadde det sånn som det
+[pron=uklart]
var # men jeg
+[pron=uklart]
har ikke jeg
+[pron=uklart]
skulle ha sagt så #
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
du har ikke gått
jbj
-
inn i politikken?
[-pron=me]
alvdal_04gk
-
nei men e jeg har jo drevet på og krangla litt nå på slutten da
+[pron=uklart]
for det at jeg
+[pron=uklart]
-
det siste året for de ville jo rive huset mitt på grunn av veien # men da satte jeg meg på bakføttene
jbj
alvdal_04gk
-
ja # så jeg fikk beholde huset # og så ville de ta unna alle trærne fram med meg for å legge i # men da satte jeg meg
+[pron=uklart]
òg på bakføttene
jbj
-
ja
+[leende]
# man får stå på
alvdal_04gk
-
det ser sånn ut # dem sier at det nytter ikke å si noe men e men jeg
+[pron=uklart]
har nå i hvert fall fått sjleis
+[lang=x]
meg fram jeg
+[pron=uklart]
så jeg
+[pron=uklart]
vet åssen det er nå # at det går an å # protestere
-
jeg har fått det
+[pron=uklart]
vel- veldig fint som jeg har det
jbj
-
ja # ja det er jo # utrolig bra
alvdal_04gk
jbj
-
mm ##
[fremre klikkelyd]
ja # men e ellers da skal vi se e m du snakka litt om e at det var litt forskjell på dialekta her # før og åssen det er nå
alvdal_04gk
-
ja det er klart det de går på skole
+[pron=uklart]
kommer jo bygdefolk og veldig mye innflyttere her så
[pron=uklart-]
det blir da
[-pron=uklart]
forandra alt
jbj
-
ja det er mye innflyttere altså
+[pron=uklart]
?
alvdal_04gk
jbj
alvdal_04gk
-
fra hele landet # uten- utlendinger og # men det er jo
+[pron=uklart]
fra hele landet
-
og det er mye på grunn av Synnøve Finden det er klart det ble
+[lang=o]
mye folk der
-
men e # bare se i telefonkatalogen det det er neimen
+[pron=uklart]
ikke stort jeg
+[pron=uklart]
kjenner # av
+[lang=o]
+[pron=uklart]
navn
jbj
-
nei # så det bor mange flere her nå enn da du vokste opp?
alvdal_04gk
-
det er nok noen flere men vi er ikke så veldig mange ## to til to og et halvt tusen er det vel
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja nettopp # nei det er ikke så veldig svær kommune
2:
mm *
[pron=me-]
nei
alvdal_04gk
-
jeg ikke det # så de fleste kjenner vel alle
[-pron=me]
-
{uforståelig}
m bortsett fra alle som har # flytta inn da # dem har jeg ikke noe rede på
-
og dialekten her i Alvdal er litt forskjellig fra # Plassen og # Strømmen og # Steia som jeg
+[pron=uklart]
au hører hjemme da
+[pron=uklart]
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja for Steia det er jo rundt her er det ikke det?
2:
*
[pron=me-]
ja
alvdal_04gk + jbj
-
1:
det er rundt her ##
[pron=uklart-]
så det
[-pron=uklart]
...
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
så
jbj
-
det er for- litt forskjell på dialektene hv- hva er det som er forskjellen da # har du lagt merke til det?
[-pron=me]
alvdal_04gk
-
mange ord og uttrykk ## så det # du skal få høre det når alvdal_03gm kommer
+[pron=uklart]
jbj
alvdal_04gk
jbj
-
han er plassing
+[lang=x]
ja nettopp # hadde jo en plassing
+[lang=x]
her i går òg
alvdal_04gk
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja men han var ung da ## han e ja
+[pron=uklart]
2:
* ja vel
alvdal_04gk
-
innfødt plassing eller? ja det var vel det
jbj
-
han var innfødt for det han var jo fra en gård # gard
alvdal_04gk
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja # alvdal_01um ## kjenner kanskje ikke han han er jo bare ...
2:
* alvdal_01um? *
[pron=me-]
jo alvdal_01um
alvdal_04gk
-
kjenner jeg
+[pron=uklart]
godt # ja han
[pron=uklart-]
til og med naboseter inni
[-pron=uklart]
S1
[-pron=me]
-
så dem kjenner jeg godt # og han snakker nok alvdøl ja
jbj + alvdal_04gk
-
1:
han gjør det vet du # ja
2:
* ja
alvdal_04gk
-
mor hans og far hans er født plassinger
jbj
-
ja ## mm ## men det med seterdrift ja det drar altså man tar fortsatt dyra opp til setra # på sommeren?
alvdal_04gk
-
det er ikke så mange som det
+[pron=uklart]
har vært
+[pron=uklart]
før # men e # m # dem jeg
+[pron=uklart]
snakka om nå de
+[pron=uklart]
har de
+[pron=uklart]
har seter inni der ennå
+[pron=uklart]
-
vi
+[lang=o]
har ikke hatt seter på mange år ja vi
+[lang=o]
har jo setra men vi
+[lang=o]
har ikke hatt dyr på mange år da
jbj + alvdal_04gk
-
1:
de så dyra bare går hjemme hele # året ...
2:
*
[pron=me-]
nei har ikke
alvdal_04gk + jbj
-
1:
dyr i hele tatt på
[pron=uklart-]
garden hjemme
[-pron=uklart]
# lenger ...
[-pron=me]
2:
* har han ikke dyr lenger?
alvdal_04gk
-
nei # levert sauene
+[pron=uklart]
og alt i hop
jbj
-
ja # det ve- du er lei deg for det da kanskje?
alvdal_04gk
-
[pron=uklart-]
nei jeg begynner å bli
[-pron=uklart]
så gammel
[pron=uklart-]
jeg òg
[-pron=uklart]
så det gjør ikke noe det
jbj
-
nei
+[leende]
men du er jo så glad i dyr
alvdal_04gk
jbj
-
har du noe dyr nå da noe sånn ... ?
alvdal_04gk
-
nei # jeg
+[pron=uklart]
kunne godt
+[pron=uklart]
ha tenkt meg hund altså men e en
+[pron=uklart]
blir så bundet
jbj
alvdal_04gk
-
skal en reise bort og sånn så # er en avhengig av
+[lang=o]
at andre skal ha dem og # nei det går ikke an
jbj
-
[latter]
# men reiser du noe særlig bort da?
alvdal_04gk
-
det hender jeg reiser til Oslo # og besøker bror min # så har jeg ei
+[pron=uklart]
kusine i Trondheim og # det hender jo jeg er på utenlandsturer og
jbj
alvdal_04gk + jbj
jbj
alvdal_04gk + jbj
-
1:
har vært
+[pron=uklart]
på Gran Canaria vært
+[pron=uklart]
i Italia Spania # Holland # Finland ## England og # Danmark og # Sverige og # jeg har vært
+[pron=uklart]
mange steder
[pron=uklart-]
skjønner du
[-pron=uklart]
2:
* ja
+[leende]
[latter]
jbj
-
så selv om du ikke har bodd noe annet sted så har du absolutt vært noe annet sted
alvdal_04gk
-
ja # for
+[pron=uklart]
småturer så ## nei det
jbj
-
skulle du ønske at du var født et annet sted?
alvdal_04gk
-
nei # har det så bra her jeg så
jbj
-
ja # det er ikke sånn at når du har vært på Gran Canaria så tenker du "å tenk å ha vært født her"?
alvdal_04gk
-
nei jeg liker ikke varme jeg så at jeg vi- h- jeg vil heller ha kulde jeg
+[pron=uklart]
jbj + alvdal_04gk
-
1:
å ja da bor du jo på riktig sted ja
2:
*
[pron=me-]
jeg
+[pron=uklart]
alvdal_04gk
-
gjør det # helt sikkert
[-pron=me]
jbj
-
hva gjør du om vinteren da?
alvdal_04gk
-
ja # går på ski og # sparker mye og ellers så er det da
+[pron=uklart]
huset etter nå jeg slutta med jobb da ### og så er jeg
+[pron=uklart]
med i kor
jbj + alvdal_04gk
-
1:
å ja ## det er hyggelig # er det et kirkekor?
2:
* ja det er det
alvdal_04gk
jbj
alvdal_04gk
jbj
-
så dere synger mye nå før jul da?
alvdal_04gk
jbj
alvdal_04gk
-
ja da vi
+[lang=o]
skal synge vi
+[lang=o]
skal synge allerede i kveld vi
+[lang=o]
skal på Aukrustsenteret for der er det m # underholdning
jbj + alvdal_04gk
-
1:
å ja ## a- har det Aukrust-senteret blitt en sånn # liksom samlingspunkt for bygda?
2:
*
{uforståelig}
alvdal_04gk
-
ja det synes jeg absolutt # det er mye som foregår oppå der # kjempefint hus ## er det
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja nettopp # men du er jo glad i musikk du # for du gikk jo på musikk e #
[pron=uklart-]
ikke sant
[-pron=uklart]
når du gikk på s- ...
2:
*
[pron=me-]
ja gikk på sangundervisning
alvdal_04gk
-
jeg
+[pron=uklart]
sang og piano
[-pron=me]
jbj + alvdal_04gk
-
1:
ja # har du em opptrådt ...
2:
*
[pron=me-]
nei piano
{uforståelig}
alvdal_04gk
-
det jeg b- øver stemmer bare det er ikke noe mere # men em # jeg synger
{uforståelig}
[-pron=me]
jbj
alvdal_04gk
-
ja # jeg
+[pron=uklart]
synes det # jeg
+[pron=uklart]
har vært med i kor i femti år nå da ## kanskje mer òg
jbj
-
er det mange aldere da i koret?
alvdal_04gk
-
ja vi er seks og tjue nå for øyeblikket
+[pron=uklart]
jbj
-
ja ## i alle aldersgrupper?
alvdal_04gk
-
alle aldersgrupper # men e de fleste begynner å bli voksne
+[pron=uklart]
da # de
+[pron=uklart]
gjør jo det
-
jeg
+[pron=uklart]
det som er så synd er så vanskelig å få med ungdom i e kor # lenger
+[pron=uklart]
jbj
alvdal_04gk
-
ja det er det # de
+[pron=uklart]
vil helst gjøre noen andre ting trur jeg # det er ikke me- det er ikke mote lenger antagelig
jbj
alvdal_04gk
-
nei men vi
+[lang=o]
hadde jo ikke så mye å ta oss til med før det
+[pron=uklart]
ble
+[lang=o]
ikke lagt alt oppunder hendene på oss
-
vi
+[lang=o]
måtte ville vi
+[lang=o]
noe så måtte vi
+[lang=o]
stå på stå på sjøl # men det er ikke lenger
-
se bare på denne herre # e hva
+[lang=o]
+[pron=uklart]
heter det # ballbinge # som har kommet opp # bortpå her # det synes jeg jeg bare er tull
-
de har jo hele idrettsplassen bortover der det det er ingen vits med en ballbinge
-
og sånn så- e tenkte deg at det skulle vært
+[pron=uklart]
# oppvarma kanskje men det er jo ikke det og ø- og sånn som han er så får de ikke vekk snøen en gang der
jbj + alvdal_04gk
-
1:
nei
+[leende]
# nei for det bare liksom pakker seg inn i bingen
2:
*
[pron=me-]
[pron=uklart-]
ja han
[-pron=uklart]
alvdal_04gk
-
er
+[pron=uklart]
{uforståelig}
## det er helt tåpelig
[-pron=me]
jbj
-
det passer bedre for steder uten snø
alvdal_04gk
-
ja det synes jeg absolutt eller e der det er e trangt om plassen da men det er ikke det bortpå her
jbj
-
nei nei jeg kan ve- egentlig være enig jeg skjønner absolutt hva du mener
alvdal_04gk
-
ja # r- hadde du veldig dånng
+[lang=x]
+[pron=uklart]
trangt for plassen og hvis han var
+[pron=uklart]
redd for veier og sånt noe så hadde jeg forstått det # men ikke sånn som det er nå
-
og jeg
+[pron=uklart]
ser når i førstningen begynte de sparka over så de var jo nødt utpå på veien for å hente att ballen allikevel
jbj + alvdal_04gk
-
1:
[latter]
og så er de jo også veldig små altså det er jo bare for de minste barna # de største barna har jo ikke noe glede av sånne små ballbinger
2:
*
[pron=me-]
nei
alvdal_04gk
-
ja
+[pron=uklart]
men e # ungdomskolen driver på bortpå der de
+[pron=uklart]
ser jeg # de
+[pron=uklart]
er ganske store de ## så det ...
[-pron=me]
jbj
-
så de har glede av den da
alvdal_04gk
-
de har nok det # så lenge det er nytt
jbj
-
ja
+[leende]
du e jeg tror vi skal rett og slett e v- m # avslutte det er veldig artig å sna-