Program
of
Transcribed by Kari Kinn,
version 13
of 121128
report - Samtale - familie
beiarn_04gk
beiarn_03gm
-
ja ## nå
+[pron=uklart]
får vi smake på kaffen om ikke annet
beiarn_04gk
-
mm ### ja # hva du vil begynne med # kjæledyr
[latter]
# hun vi har
[hosting]
hun Frida
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja vi har jo ...
2:
-
1:
2:
utysket vårt
-
1:
vi har jo e # men hun er jo hjemme aleine
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja det var kanskj-
2:
* hva du
beiarn_03gm
-
hun skulle jo ha vært med her
beiarn_04gk
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
ja # men vi får ta henne med og gå i skogen en tur
beiarn_03gm
beiarn_04gk
beiarn_03gm
-
ja ## ja ja ja ## og hvis det er noen som lurer på hva det er for en som som vi kaller for Frida så er det jo en dachs
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
[latter]
# det er jo det
2:
beiarn_03gm
beiarn_04gk
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
hva skal vi prate om
[latter]
?
beiarn_03gm
-
nei da det er jo du skal nå på ## på på bygdetundag på
+[pron=uklart]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
e # lørdag # ja men da må vi jo # må både jo handle og alt hva som er for å få gjøre det klart det derre der
2:
* på lø- på lørdagen ja * mm
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
og så kommer det jo e # tu- su- Gamle Salten kommer jo ifra Bodø med # diverse # folk som skal være med på det her
2:
*
[sukking]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det gjør de jo # de kommer jo innover med # nå skal det
[pron=uklart-]
jo k
[-pron=uklart]
i # i støtte p- minne om en kar som var med i ...
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
han Torsten Sten var ikke det det han het
2:
* jo da
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
han var jo med # jeg tror han var en av de første kommandantene på # Skansen
2:
* Skansen
-
1:
2:
mm
-
1:
på attenhundretallet var det da?
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja ja var ikke det det det sto i # i det der skrivet
2:
* ja * mm
beiarn_04gk
-
og
+[pron=uklart]
så skal vi jo ha en tur da til e # Setesdal gård
+[pron=uklart]
beiarn_03gm
-
ja ## og det er den # hvilken dato var det?
beiarn_04gk
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
ja # på busstur ## blir nå trivelig
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
hvor mange er det som som var er med på den turen
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
* vi er nå to og tjue nå
2:
m
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
to og tjue ja vel
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og e # det er Albinussen i Saltdalen som # står for # reise er ikke det sånn?
2:
*
[pron=me-]
ja
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja # er vel
+[pron=uklart]
det
-
1:
og ellers så er det husflidlaget som # arrangerer
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er # husflidslaget
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
beiarn_04gk
-
hva det var du gjorde når du var # ungen # når
{uforståelig}
spelte
{uforståelig}
hvordan
+[lang=o]
var den leken?
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja du
[pron=uklart-]
ikke vært
[-pron=uklart]
med på den?
2:
*
[pron=me-]
nei
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
det har v- gjorde vi aldri der oppe
[-pron=me]
2:
* ja du vet nå v-
-
1:
vi lekte gjemsel
2:
da ...
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # du vet det som var nå
{uforståelig}
gamle losjen
2:
* ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja det der huset oppafor oss
2:
*
[pron=me-]
ja
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # da har vi jo e #
{uforståelig}
det var jo det kalte vi for
{uforståelig}
når vi laga vi sånne hull # e nedfor veggen der
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
og så # og så trilla vi ball # og d- der ballen traff i hullet og da hadde vi hver sin det var jo navn på de hulla
+[pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
å ja det var
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
navn på hullene # ja
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja sånn
{uforståelig}
beiarn_03gm
-
Knut og Steinar og Kjell og
[-pron=me]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
alle diverse navnene rundt omkring e de som var med
2:
* ja * ja
-
1:
2:
ja
-
1:
m de e deres navn ja
2:
*
[pron=me-]
og
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
når ballen traff i oppi oppi den så måtte du springe og ta den og så skulle du skyte en av de andre karene for e å
[-pron=me]
2:
-
1:
og så og så # sprang vi
[pron=uklart-]
e og
[-pron=uklart]
# tilbake igjen og # la handa i hullet e
+[pron=uklart]
# og så var fri
2:
* å ja *
[pron=me-]
så ble det
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
* frie hullet s- ja
2:
ja * ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
da blir det jo som når vi lekte gjømsel at vi s- kom tilba- tvibrent
2:
* ja * ja
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja # så den som e
+[pron=uklart]
blei # fant han måtte på
+[pron=uklart]
stå
2:
* og * og d- og når ved f-
{uforståelig}
*
[pron=me-]
hvis
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
du blei med den e hæ- med d- med den her saken at ikke du greide å # å få has på noen annen vet du så må fikk du den såkalt st- da måtte du legge en stein i hullene da # kalte vi for en unge
[-pron=me]
2:
* å
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
[pron=uklart-]
å ja
[-pron=uklart]
[latter]
2:
* ja
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
og fikk du for mange av dem der så tapte du jo
{uforståelig}
hele hele #
{uforståelig}
2:
*
[latter]
hele
+[leende]
greia
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # men det var jo voldsomt til springing og runder rundt den d-
[pron=uklart-]
det huset
[-pron=uklart]
der
2:
* ja * ja * først
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
nei da ## måtte jo være artig
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja visst var det det # og så lekte vi jo røver og politi
2:
* mhm
+[pron=uklart]
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # og det var jo òg en den var jo e da hadde vi jo hele # hadde så nær sagt hele bygda til # til område
2:
*
[latter]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
ja da var ikke det enkelt å # å være politi # da ...
2:
* nei det var *
[pron=me-]
nei
+[pron=uklart]
det
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
verste arbeidet det var politijobb # ja
[-pron=me]
2:
* arbeidet * ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja da
-
1:
nei # og om vinteren så gikk dere
+[lang=o]
# på på p- # spark har jeg nær sagt på skolen og så opp igjennom lia for å gå på
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
p- p- på ski #
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
e vi har
+[pron=uklart]
funnet
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
vi brukte nå stort sett føttene # på det der
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
når vi for opp igjennom lia på på den si- kveldsida
+[pron=uklart]
2:
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja ja ja # og da # da var det derre såkalte langfriminuttet
2:
* ja ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
kunne ikke
{uforståelig}
i det der korte for at ...
2:
-
1:
2:
nei
-
1:
da kom dere
+[lang=o]
nå aldri inn igjen
2:
*
[pron=me-]
og d-
+[pron=uklart]
vi kom
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
oss jo n- # helt oppå lia vi så jo læreren bare som en liten prikk nedpå der når hun sto og # kava og skulle ha oss inn igjen
[-pron=me]
2:
*
[latter]
beiarn_04gk
-
[latter]
ja
+[leende]
blei forsinka
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
* vi
+[pron=uklart]
blei jo det
2:
jo da
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja ja det du
+[pron=uklart]
gjorde dere
+[lang=o]
nå
+[pron=uklart]
rett i
2:
*
[pron=me-]
ellers så
beiarn_03gm
-
må jeg jo beundre e den der læreren da som lot oss være ned på elva der i # alle slags forhold
[-pron=me]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
[fremre klikkelyd]
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og spark og sl- sk- skeiser og ...
2:
{uforståelig}
*
[pron=me-]
ja
-
1:
2:
ja ja
[-pron=me]
-
1:
ja det gikk godt mange ganger
2:
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
og
+[pron=uklart]
ja ## og så for du jo på isfiske p- fis- fiska på isen da du kom heim
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
er det langt det til N1
+[pron=uklart]
?
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
nei det er jo en rundt fire kilometer
2:
* ja
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # nå jeg kom e ifra Kvæl
{uforståelig}
ifra skolen på Kvæl vet du det var jo tre kilometer derifra og heim
2:
-
1:
2:
d- ja
-
1:
og så e hørte jeg jo at han pappa var fart på isen
2:
-
1:
2:
ja
+[leende]
-
1:
fjordisen
2:
*
[pron=me-]
[latter]
-
1:
2:
ja
[-pron=me]
-
1:
og så var det hive seg på en spark eller e og så var nedover # og komme seg på fisking nedpå f- nedpå fjorden
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja # jeg hogde hull i isen og så sp- og så
2:
* så
+[pron=uklart]
det * ja
-
1:
2:
ja da
-
1:
det var jo ## og så heim igjen
2:
-
1:
2:
ja ja ja
-
1:
og så gjøre lekser
2:
beiarn_03gm
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
og så e # ja det måtte nå
+[pron=uklart]
vært etterattpå vi hadde fått strømmen i # niogførti femti
2:
-
1:
så # hadde jo han pappa han hadde jo bestilt en vaskemaskin # e ifra Bodø som kom inn med b- med Beiarbåten vet du
2:
-
1:
og da # kom vi til båten lenger inn fjorden enn # ja # hva vi skal det var et stykke utafor
+[pron=uklart]
Øynes
2:
*
[fremre klikkelyd]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
d- en kilometer # det må det nå i alle fall være # ut ...
2:
*
[pron=me-]
ifr-
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ifra Tvervik det blei
+[pron=uklart]
nå flere kilometer
[-pron=me]
2:
* ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja ja det er langt det er jo ganske langt det
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
ja det er
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
langt
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og da for vi på spark utover vet du og da # var det jo langt på ja e så nær sagt langt på natt før at vi k- fikk t-
2:
*
[sukking]
*
[pron=me-]
kom heim
-
1:
2:
ja
[-pron=me]
-
1:
fikk e kom heim igjen med det der e # med den der såkalte vaskemaskin
2:
* vaskema-
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
så det v- har vært # mange s- mang mang en t- s- strabasiøs sak med det der
2:
-
1:
*
{uforståelig}
ti- tilkomsten til Beiarn ## ja
+[pron=uklart]
2:
isen ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
m nei den her tv-en
+[pron=uklart]
nå til dags det trur ikke jeg vi er så glade i
2:
-
1:
*
[latter]
står as- # favorittprogram # det er nå
[latter]
det er nå nyheter det
2:
[latter]
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
har ikke noe favor- det var nå noe krimprogram
2:
*
[pron=me-]
ja ja
beiarn_04gk
-
hvis jeg skal se så er det jo krim
[-pron=me]
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og så er det jo fotball selvfølgelig og så sport og så # det er jo en god del da #
m
[pron=uklart-]
min ser jeg
[-pron=uklart]
hver dag i hvert fall
2:
* mm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ikke "hver dag" det er "hver dag" vi
+[pron=uklart]
sier
[latter]
2:
*
[latter]
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
"hver dag" sier vi
[latter]
2:
* m
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja ## m
-
1:
[fremre klikkelyd]
# jo da
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
hva du syns om jakt # m for eksempel?
2:
*
[pron=me-]
jakt
beiarn_03gm
-
ja det var jeg jo en gang i tida så l- # v- var jeg jo med på det òg
[-pron=me]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
t- ja # men han pappa # det var nå det han levde for # å gå på jakt
2:
* ja *
[pron=me-]
når man
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
fikk ei børse i handa så gikk man veldig lett gikk man # hele dagen uten å bli trøtt
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
du ser nå M1 og han M2 de er veldig glad i å gå i på jakt
[-pron=me]
2:
* ja * ja ja * ja ja ja
beiarn_03gm + beiarn_04gk
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
mm ##
{uforståelig}
# fin naturopplevelse det må jo være når man e p- var på Kobbåvatn og så rodde
2:
-
1:
2:
m
-
1:
om natta
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
med oter og
{uforståelig}
ja
2:
* ja * ja
-
1:
* og * en og annen ørret som beit
2:
{uforståelig}
kjempe-
beiarn_04gk
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
oppå Kobbåvatn der er nå fint
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # det er jo det
2:
-
1:
2:
ja
beiarn_04gk
-
din perfekte ferie hvordan
+[lang=o]
+[leende]
bør den være?
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
[kremting]
ja har ikke du hatt noen perfekte ferier?
2:
*
[pron=me-]
jo
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
jeg synes alle feriene har vært perfekte
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
især hvis man slipper å lage mat #
[latter]
2:
beiarn_03gm
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # det er klart
2:
mm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja ## nei # feriene de er fine # både det bussturene og # alt
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
jo da # sant nok
2:
-
1:
2:
ja
+[hviskende]
-
1:
når vi # når jeg sitter og ser her så ser jeg jo kirka rett nedafor her og da # kommer jeg på når de vet du de reiv jo av det var jo bly på tårnet før
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og s- nå la de jo kopper ## og så f- lå jo blyet det lå jo her nef- nedafor # nedattmed veien her nede
2:
* ja
-
1:
og da når vi
+[leende]
når # når vi var unger vet du så var vi jo og # tok utav de det blyet og så # brukte vi delvis noe av
+[pron=uklart]
det der til # til til t- tyggegummi
2:
*
[latter]
-
1:
* så det du
+[pron=uklart]
[latter]
# så vi skulle vel egentlig ha vært blyforgifta hele gjengen
2:
ja har
+[leende]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
sikkert # og DDT og alt
{uforståelig}
svineriet som var i den tida som ikke var farlig
2:
* ja *
{uforståelig}
* ja
[latter]
ja
+[leende]
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
så jeg har nå # jeg har nå herja med folk at
{uforståelig}
å bly det kunne ikke være så farlig for når vi var unger så # åt vi opp hele kirketårnet
[latter]
2:
*
[latter]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
er jo folk som trur det òg
2:
ja
+[leende]
[pron=me-]
e
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja ja ja
[-pron=me]
2:
* ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
den der som har malt det der hvis det er en utav ungene her han har vært kjempeflink iallfall
2:
-
1:
* en ser det her
2:
ja #
[pron=me-]
visst har
+[pron=uklart]
han det
[-pron=me]
-
1:
2:
ja ha
-
1:
nei det står ikke navn på det # e
{uforståelig}
flink ## vedkommende
2:
-
1:
2:
jo da
-
1:
hvis det er nå ## ja ### er du glad i å lage mat?
[latter]
{uforståelig}
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
m ja # ja du vet hva jeg kan jo ikke lage så mye mat jeg
+[pron=uklart]
2:
*
[latter]
-
1:
pølse og potet og greier pølse t- potetstappe og sånn det greier jeg vel å få til
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja det kan du jo
+[pron=uklart]
få lage i dag
[latter]
2:
*
[latter]
-
1:
* jeg trur det blir bare pølse og potet i dag
2:
ja kanskje *
[pron=me-]
ja men
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
det er vel ålreit nok det
[-pron=me]
2:
* mm
beiarn_04gk
-
hva som er umulig å få ned?
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
k-
[pron=uklart-]
er sp-
[-pron=uklart]
[latter]
det står bare
+[leende]
# "hva som er umulig å få ned"
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
gammelost ## den klarer ikke jeg # trur trur ikke jeg
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
men du må ha sirup på han så blir han # blir han bedre
2:
* nei * nei
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
når jeg så hvordan
+[lang=o]
han blei laga hos ei # gammel #
[fremre klikkelyd]
e når jeg var ungen og var på besøk så
2:
* mm
beiarn_03gm
-
var han sånn og han gikk av seg sjøl?
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja #
{uforståelig}
[latter]
2:
*
{uforståelig}
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja ja ja
2:
*
[latter]
ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
de skulle jo lage den utav # melk som sto og surna og så skulle # den osten som blei oppå den det skulle de ta av også # og # og den krøyp
2:
* ja ha
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
{uforståelig}
ja akkurat
2:
* ja
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_04gk
-
1:
den gjorde det
2:
-
1:
2:
just just # oppå Svalia der
-
1:
2:
mm
-
1:
å fy #
[latter]
{uforståelig}
to sånne tønner
2:
-
1:
2:
ja vel
-
1:
med gam- melk oppi surmelk
2:
-
1:
2:
m
-
1:
og oppå der var det fullt av sånne # markfluer
2:
-
1:
2:
oi oi oi
-
1:
"fluer" # heter det vel
2:
-
1:
2:
ja ## det gjør vel det ## jo da
beiarn_04gk
-
jeg vet ikke der oppe om d- jeg trur de har nå flere som har vært ifra Sverige så de f- sånn så ## fil
+[lang=x]
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
långfil
+[lang=x]
er ikke det svenskene ...
2:
*
[pron=me-]
nja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
men de g- de kalte det for "film"
+[lang=x]
# "fil"
+[lang=x]
e det her som de siler opp veit du og ble det her sjæge
+[lang=x]
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
"film"
+[lang=x]
* e * em e r-
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
rømm- rømmekolle
[-pron=me]
2:
* ja
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # rømmek- rømmekolle
2:
* rømmekolle
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
men e # der oppe kaller de det for "fil"
+[lang=x]
2:
* ja
-
1:
2:
ja vel
-
1:
og det er jo svensk
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
er det
2:
beiarn_04gk
-
rømmekolle det er jo noe helt annet
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja men er ikke det samme # samme sort?
2:
*
[pron=me-]
nei
beiarn_04gk
-
for du har ikke det seige # men hun surner og så blir hun
[-pron=me]
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja # det var rømmekolla som de satte opp men de der andre det har de jo det der som de smurte i bunnen på # fatet og som # som gjorde at det blei seigt
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
besta
+[lang=x]
hun henta utav de der # som vokste i skogen e du vet de her
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det
[pron=uklart-]
vi kalte
[-pron=uklart]
for tettgras
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
* og tettmjølk
2:
ja akkurat
-
1:
2:
ja
-
1:
heter det med hannaplassa
+[lang=x]
+[pron=uklart]
tettmjølk
2:
*
[pron=me-]
j-
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
e just just
[-pron=me]
2:
* ja
-
1:
jo da
2:
*
[pron=me-]
så jeg trur
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
de # nei det
+[pron=uklart]
# kommer ikke på flere navn ifra Sverige men jeg trur de har et par # navn til # som de bruker så # typisk svensk
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
mm
-
1:
nei de der gamle navnene sånn som golvet og #
{uforståelig}
2:
-
1:
2:
p- ja ja
-
1:
ja hva det var de sa "tvoge"
+[lang=x]
2:
-
1:
2:
"tvoge"
+[lang=x]
ja
-
1:
m nei det sa de ikke der oppe
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
nei men det sa de her nede
2:
*
[pron=me-]
har
+[pron=uklart]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
sa de
{uforståelig}
m ikke de sa ikke kluten ## var M3 han sa nå "golv" og
{uforståelig}
og
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja ## just
-
1:
men de sa nå ikke n- hva er var de sa nå det ikke var golv ## "golvtvoga"
+[lang=x]
# ja ja # kan hende de sa "tvoga"
+[lang=x]
2:
-
1:
men de hadde annet navn
{uforståelig}
før # på forskjellige ting
2:
beiarn_03gm
-
ja du vet det var nå i
{uforståelig}
noe sver- når de har nå de her golva du som # som var k- k- kvitskura med sånn skure- de brukte jo skuresand
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja ja # nei jeg skurte golv
2:
* ja * ja
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
da var de jo og henta sånn sånn e # fin fin sand
2:
*
[pron=me-]
finsand
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
* og skurte golvene med ja # det gjorde
+[pron=uklart]
vi ja
[-pron=me]
2:
ja * ja *
[pron=me-]
{uforståelig}
var jo
beiarn_03gm
-
trekvit og fin ei stund i hvert fall
[-pron=me]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
nå ja #
{uforståelig}
2:
* ja
+[hviskende]
[pron=me-]
men så
beiarn_03gm
-
kom vi jo dit hen at de kjøpte maling
[-pron=me]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
nei linoleum #
[latter]
#
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
ja det var når vi
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
bru- de # de v- de fikk jo sånn såkalt gu- go- golvmaling som de brukte og s-
[-pron=me]
2:
* ja * mm * brun
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja grå var nå vel den fineste
2:
* ja * ja
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja ja ja # stemmer det
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det blei jo brukt en god del av det der
2:
-
1:
* og så kom det jo med de her linoleumsteppene
+[pron=uklart]
{uforståelig}
2:
ja *
[pron=me-]
ja ja ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
* det er han og han M3 òg
[-pron=me]
2:
ja
-
1:
2:
ja
-
1:
linoleumsteppene
+[pron=uklart]
## ja
2:
-
1:
2:
ja det var forskjellig
-
1:
så kokte de såpe
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
heimkoka såpe og det var den de brukte både på
{uforståelig}
...
2:
*
[pron=me-]
ja hva det var som
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
kaustisk soda
[sukking]
og så smelta du talgen # kløkte
+[lang=x]
han # som de sa # de kløkte
+[lang=x]
talg
2:
* ty-
-
1:
2:
mm
-
1:
og så kokte de jo den e med kaustisk soda og og ...
2:
beiarn_03gm
-
i i
+[pron=uklart]
stor gryte
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ute ja # det måtte jo gjøres ute for # kaustiske sodaen er nå livsfarlig
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
den var altså en # sabla sort
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
det er helt sikkert ##
[sukking]
og nå er d- e òg kaustisk soda han etser vel
[pron=uklart-]
ikke sant
[-pron=uklart]
2:
*
[pron=me-]
ja han er jo
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
veldig etsende
[-pron=me]
2:
* ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja han er livsfarlig
2:
ja
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # just # og det der blei såpe utav
2:
* nei jeg vet innover
+[pron=uklart]
...
-
1:
2:
ja
-
1:
det blei vel
{uforståelig}
laga under krigen mye sån- sånt
{uforståelig}
da
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
jeg trur de laga det både før og etter krigen for et # jeg husker nå de kokte såpe ute #
[pron=uklart-]
ut foran med ...
[-pron=uklart]
2:
* med k- * med * ja da må em
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
vi vi er jo k- # krigsbarn så vi bør jo
2:
* ja ja men ...
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
[latter]
ja
+[leende]
men vi var nå p- små f- # når krigen var slutt
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
vi bør jo minnes da
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
etter krigen i hvert fall
[latter]
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja ja jeg
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
vet jo det
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
jeg vet den fineste talgen de smelta det blei vel til sånn håndsåpe antagelig # hun blei veldig kvit nok utav
[pron=uklart-]
en såpe
[-pron=uklart]
2:
* ja
beiarn_04gk
-
ja
+[pron=uklart]
+[hviskende]
# de har jo faktisk kokt såpe nedpå bygdetunet
[pron=uklart-]
i en
[-pron=uklart]
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det har de
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
bare for å # hold- holde kunsten # holde kunsten ved like
2:
* m ja var bare for å vise det under en bygdetundag
beiarn_04gk
-
en bygdetundag de gjorde det
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
akkurat ## ja ja
2:
beiarn_04gk
-
skal ikke du ete sjokolade du som er glad i det?
beiarn_03gm
-
nja kan hende jeg må smake litt på en # en
beiarn_04gk
-
{uforståelig}
# nei ### det ble jo et bra vær i dag
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja # kjempefint
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og de her regnbygene de må vel
+[pron=uklart]
være over nå
2:
beiarn_04gk
-
får håpe det
[pron=uklart-]
men det kan jo
[-pron=uklart]
#
{uforståelig}
ikke bli frost
beiarn_03gm
-
m ja # kl- blir det klart nok så
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja nei det er ikke for
2:
-
1:
2:
mm # ja e
+[pron=uklart]
-
1:
[fremre klikkelyd]
# ja ja ja
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
motorsykkel ja det har du nå hatt
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
[latter]
# og moped har du nå hatt
+[leende]
òg
2:
*
[pron=me-]
ja
beiarn_03gm
-
ja ja ja ## det skulle nå vel kanskje ha kjøpte meg en motorsykkel igjen
[-pron=me]
beiarn_04gk
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
nei # du er for gammel #
[latter]
# altfor gammel
2:
*
[latter]
beiarn_03gm
-
du sier det ja ja er mulig det
beiarn_04gk
-
det blir så dyrt å kjøpe
[leende-]
alt det andre utstyret
[-leende]
[latter]
# det
+[leende]
det er ikke bare å sette seg i olabuksa og kjøre
[latter]
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
det er vel slutt med det må jeg må vel ha full e
{uforståelig}
# uniform
{uforståelig}
2:
* mm * ja ja nå det må
[pron=uklart-]
være
+[leende]
[-pron=uklart]
med uniform
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
må
[pron=uklart-]
du ha
[-pron=uklart]
skinndress og hjelmer og # og hansker og
2:
* og
-
1:
2:
og s- og s-
-
1:
knebeskyttere
{uforståelig}
2:
*
[pron=me-]
spe- * spes- spesielle
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
sko òg kanskje
+[pron=uklart]
[-pron=me]
2:
* ja ja ja
-
1:
ja ja nei det # det er vel en hel affære ja å sette seg opp med det
2:
-
1:
2:
m ja
-
1:
og på bilsertifikat så har jeg lov å kjøre bare hu- inntil hundre og fem og tjue kubikk er ikke det
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
det er jo bare en mo- moped #
[latter]
# det er bare moped
{uforståelig}
2:
* det
[latter]
* ja det er vel det
beiarn_04gk
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
nei # det er ikke noe skal det være så må det være en sånn der # skikkelig
beiarn_03gm
-
mm ### ja ja ### og nå vi er ferdig med det her så # skal vi vel å handle var ikke det sånn?
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
jo da vi må handle # noe
2:
* ja
beiarn_03gm
-
middagsmat og # diverse diverse
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
mm
2:
-
1:
2:
ja
+[hviskende]
-
1:
så må jeg nå handle litt til det bygdetundagen
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja det skal du nå ikke gjøre i dag?
2:
*
[pron=me-]
nei
beiarn_04gk
-
jeg trur ikke jeg orker
[-pron=me]
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ikke i dag da må du nå vente til om fredagen eller noe sånt
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
var ikke det det som var meninga?
2:
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
nja ja # er det noe på tv i kveld som du skal se på?
2:
*
[fremre klikkelyd]
beiarn_04gk
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
{uforståelig}
# du kan ikke programmet #
[latter]
2:
*
[pron=me-]
nei jeg
+[pron=uklart]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
kan ikke programmet # nei
[-pron=me]
2:
* jeg
-
1:
kan ikke det og hvis ikke det
+[pron=uklart]
er krim så # trur ikke jeg det er nå # hvis det ikke
+[pron=uklart]
er en sånn # serie med dyr eller # interessant # tema
2:
beiarn_03gm
-
ja du har jo den Animal Planet
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
nei # det er bare reklame innimell-
+[leende]
[latter]
# det er så mye ...
2:
* ja *
[pron=me-]
ja men det er jo
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
mye mye
[-pron=me]
2:
*
[pron=me-]
ja
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
mye interessant der ja
[-pron=me]
2:
* ja
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja ja # og Discovery da # så snakka jeg med sjefen for den her
2:
* ja * ja *
beiarn_04gk + beiarn_03gm
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja eller eller e kabelselskapet som vi har nå i bygda
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
her nede
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
så det var om nå
{uforståelig}
har vel fått tilslag på jeg trur det var s- hva det
+[pron=uklart]
var han sa
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
er det kommet mange påmeldte?
2:
* po-
beiarn_03gm
-
e ja var vel s- s- åtte og femti syntes jeg han prata om
+[pron=uklart]
beiarn_04gk
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
det er jo bare de betaler inn så
2:
-
1:
2:
ja ja
-
1:
* må jo gjøres
2:
[pron=uklart-]
det er billi-
[-pron=uklart]
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
det er jo bindende påmelding så
[pron=uklart-]
det er nå
[-pron=uklart]
g- greit
2:
* ja *
[pron=me-]
ja men
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
da går det jo bare godt
[-pron=me]
2:
*
[fremre klikkelyd]
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja # da blir det jo ikke
2:
*
[sukking]
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
så uti # juli en gang så # har vi digitalt tv
2:
-
1:
2:
ja vel
-
1:
da kan vi vel handhilse på de der # e te- tv-vertene
[latter]
2:
*
[latter]
*
[pron=me-]
da kommer de
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ut av tv
[-pron=me]
2:
*
[latter]
ja
+[leende]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
nei det trur ikke jeg noe på
2:
[latter]
-
1:
2:
nei mulig
-
1:
og så er det jo sommer
{uforståelig}
ikke sitte inne og glane på tv
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
nei nei det skal vi ikke gjøre # sånn sånn lenge så lenge som vi har # god sommer så skal vi være ute
2:
*
[pron=me-]
hvis
beiarn_04gk
-
det er godt vær ja
[-pron=me]
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
helt sikkert
2:
*
[pron=me-]
blir
beiarn_04gk
-
visst en travel sommer så det kan jo være det samme
[-pron=me]
beiarn_03gm
beiarn_04gk
-
med alt som skal foregå ### jo da
beiarn_03gm
-
hva det er # hobbyen din e h- hva det er som er han fin- triveligeste hobbyen din?
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
hobby?
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
nei det må jo være strikking a- håndarbeid og # alt mulig
2:
* hi-
-
1:
2:
ja
-
1:
* ifra lesing og # t- kryssord og
2:
du
{uforståelig}
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
og strikking og og vev
2:
-
1:
2:
e veving og hm
-
1:
og så syr ja du er jo begynt å sy på en bunad òg
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
[latter]
ja
+[leende]
[pron=uklart-]
nei det er
[-pron=uklart]
alt av håndarbeid så
2:
* har jeg ... *
[pron=me-]
har jeg
-
1:
2:
sett
[-pron=me]
-
1:
alt av håndarbeid som jeg bare kan få til men e # det er jo ikke alt man får til # det kan være forskjellig men hen- enn din hobby?
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
ja det er nå
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
det er nå
[latter]
det er nå ei hy- ifra bil og til traktor og litt snekring og # skruing i # i forskjellige # saker og ting som man holder på med
2:
*
[latter]
*
[latter]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja just
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
mm
2:
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
{uforståelig}
# den siste tida så har det jo ikke blitt så mye lesing men men men # en gang i tiden så l- e l- l- leste jeg til det var morgen og vel så det
2:
*
[pron=me-]
m jeg
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
gjorde jo jeg og
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
ja
-
1:
leste og strikka
2:
-
1:
2:
[latter]
å ja
-
1:
ja jeg lånte bøker # e
2:
*
[pron=me-]
men du strikka nå ikke
beiarn_03gm
-
når du lå i senga?
[-pron=me]
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
nei # da leste jeg men jeg jeg brukte å lese når jeg satt og strikka
2:
*
{uforståelig}
beiarn_03gm + beiarn_04gk
beiarn_04gk
-
det var mange bøker som blei leste
{uforståelig}
når jeg strikka når jeg var ungen
beiarn_03gm
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja
2:
-
1:
2:
ja da
-
1:
og vi hadde jo ikke verken tv eller radio da så jo radio det har vi hatt ifra # trur jeg strømmen kom
2:
* e
beiarn_03gm
-
nei vi hadde nå radio før det var strøm òg i alle fall hos oss
beiarn_04gk + beiarn_03gm
-
1:
ja det er mulig ja det # greier ikke jeg å huske
2:
* ja *
[pron=me-]
men jeg minnes
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
jo det var jo sånn e sånn e v- ak- de kalte det for akkumulator
[-pron=me]
2:
-
1:
2:
å ja
-
1:
de fikk
{uforståelig}
var jo ikke noen som hadde noe noe ladeapparat så jeg vet de # hengte jo de der akkumulatorene på traktorene
{uforståelig}
2:
beiarn_04gk + beiarn_03gm
beiarn_03gm + beiarn_04gk
-
1:
for å få e få det lada # for å få dem ladde ellers så måtte de # ta dem med til byen for å få # få lada det
2:
* ja * ja *
[pron=uklart-]
husker jeg
[-pron=uklart]
-
1:
ja # her får vi besøk
2:
ja
(no speaker)
beiarn_03gm
-
ja da du # det trur jeg det har gått bra
beiarn_04gk
(no speaker)
-
{avsluttende bemerkninger}