Program
of
Transcribed by Sine H. Bjordal,
version 4
of 120210
report - Intervju
(no speaker)
-
{innledende bemerkninger}
mi
-
ja # ja da bare stiller jeg deg spørsmål og så er det bare å prate i vei
[latter]
eidfjord_04gk
-
ja # skal gjøre så godt jeg kan
mi
-
ja # så det første jeg spør om det er om du kan fortelle litt om e plassen der du er vokst opp her i Eidfjord
eidfjord_04gk
-
[fremre klikkelyd]
# ja # jeg vokste opp oppe på Lægreid rett nedforbi den # gamle # ki- kirken
-
besteforeldrene mine hadde gard # rett oppforbi der # og han var lærer og #
[fremre klikkelyd]
og klokker da
-
og far
{uforståelig}
var ferdig på universitet i Oslo så fikk han bygd hus # på e- # et stykke på garden der det rett nedforbi
-
og så jeg er vokst opp der #
[fremre klikkelyd]
og # hadde en veldig god # oppvekst jeg født i # toogførti ja
+[pron=uklart]
og
-
og vi
+[lang=o]
hadde bare ei # storesøster og mor og far # og far han hadde # heimekontor # så og mor var # heimeværende husmor
-
[fremre klikkelyd]
# så det var alltid folk i huset og trygt og godt # på alle måter
-
og mor hun # følte jeg mange ganger dreiv kafé for far # når det kom folk for det var ikke så lett å reise i den tid
-
så når folk kom på kontoret til han så var det # om mor hadde middag til en eller kaffe til en og
-
så det var jo veldig sånn inngjengt
+[lang=x]
og e åpent hus # det tør jeg si ## og ellers så # hadde vi
+[lang=o]
det
-
jeg kan e s- sånn som i krigen jeg husker jo lite av
+[lang=o]
det da men jeg e husker aldri at vi
+[lang=o]
# mangla # noen ting
-
hverken klær eller mat eller # vi
+[lang=o]
hadde alltid det vi
+[lang=o]
trengte # og hadde det godt
mi + eidfjord_04gk
-
1:
mm # søstera di var hun eldre eller yngre enn deg?
2:
[fremre klikkelyd]
*
[pron=me-]
ja hun er
eidfjord_04gk
-
to et halvt år eldre enn
+[lang=o]
meg
[-pron=me]
mi
-
ja var dere masse sammen?
eidfjord_04gk
-
ja det v- det var vi
+[lang=o]
# så hun # hun likte godt å lese og jeg likte godt og drive med håndarbeid
-
så nå om kveldene da så satt hun og leste høgt # og jeg satt og # få # e drive håndarbeid og så fikk jeg både i # pose og sekk
[latter]
mi + eidfjord_04gk
-
1:
det var lurt
[latter]
2:
*
[latter]
eidfjord_04gk
-
ja # så em # og så hadde vi
+[lang=o]
idrettsplass # rett utforbi huset der var vi
+[lang=o]
jo masse og leikte
-
e o- om kveldene vi
+[lang=o]
o- ungene oppe der og # ellers e # samlas vi
+[lang=o]
gjerne oppe på kirkebakken som vi
+[lang=o]
sa
-
det
+[lang=o]
er en sånn # åpning framfor den gamle kirka det var liksom # samlingsplass
-
så der leikte vi
+[lang=o]
#
[fremre klikkelyd]
om kveldene da og hadde det # sosialt og kjekt # med ungene oppe her
-
og så hadde far # han var en sånn friluftsmann og hadde # var mye i # på jakt og fiske han hadde hatt en # fuglehund
-
så han hadde ei # hundefløyte # speiderfløyte # og den vi
+[lang=o]
skulle inn om kveldene hvis ikke vi
+[lang=o]
kom til rett tid
-
for det var strengt # vi
+[lang=o]
skulle være inne til ei fast tid # og kom vi
+[lang=o]
+[pron=uklart]
ikke så blåste han på oss
+[lang=o]
i den fløyta
-
så da var det bare til å rope "kommer" # og så var det til springe heim #
[latter]
-
og det var jo alltid nett når vi
+[lang=o]
hadde det så moro sant # da måtte vi
+[lang=o]
inn
[latter]
# ja
-
så em ##
[fremre klikkelyd]
ja ## ja jeg veit ikke
mi + eidfjord_04gk
-
1:
og så hadde dere støl # på fjellet # sa du # har du noen spesielle minner fra stølslivet når du var liten?
2:
{uforståelig}
* ja * ja vi
+[lang=o]
eidfjord_04gk + mi
-
1:
[sukking]
# nå kjører vi
+[lang=o]
jo langt men da d- sykla vi
+[lang=o]
fra heime og inn til # den veien som går opp
2:
-
1:
{uforståelig}
er midt oppe på vannet her
{uforståelig}
ifra midt på vannet imellom øvre og nedre Eid
2:
-
1:
for der går jo
+[pron=uklart]
det en veg opp til Kvamsdal # sykla vi
+[lang=o]
inn der og så gikk vi
+[lang=o]
derifra opp
2:
-
1:
og det gikk jo # mange timer # så når vi
+[lang=o]
kom opp der da så var det
+[lang=o]
ei # gammal dame som stølte oppå der
2:
-
1:
hun hadde kyr
{uforståelig}
og # lagde ost og #
[fremre klikkelyd]
# så da hadde vi
+[lang=o]
med oss
+[lang=o]
et spann
2:
-
1:
så vi
+[lang=o]
kjøpte rømme # og så lagde hun noe som heter # "usmus"
+[lang=x]
# og det var noen hvite baller omtrent som tennisballer
2:
-
1:
det er det som de kalte for "cottage cheese" i dag # omtrent
2:
*
[pron=me-]
å ja den er laga
mi
eidfjord_04gk
-
ja de de lagde hadde jo rømme der og så tok melka og så lagde de den osten # eller den derre cott-
-
eller
+[pron=uklart]
# som vi
+[lang=o]
kalte for "usmus"
+[lang=x]
#
[fremre klikkelyd]
og det var nydelig så vi
+[lang=o]
var jo kjempekoselig å komme til stølen når hun var der og
-
og stølte og vi
+[lang=o]
fikk mjølk og rømme og den her # s- som hører med der
-
men jeg e husker ikke at vi
+[lang=o]
# dreiv nå- det ble
+[lang=o]
ikke drevet noen # stølsdrift med oss
+[lang=o]
##
[fremre klikkelyd]
så jeg husker
-
for besteforeldrene mine de hadde jo en gard og det var en # ugift onkel som hadde den # og m
-
så far og mor # og vi
+[lang=o]
jentene var jo masse der og arbeidet der # og hjalp til så jeg # måtte
+[lang=o]
tidlig lære meg
-
jeg har alltid vært sterk # kraftig sånn # så jeg måtte
+[lang=o]
# tidlig lære til ta # tungt gardsarbeid # det # måtte vi
+[lang=o]
drive med
-
alt s- alt som skulle # og besta
+[lang=x]
mi var # e hun hadde hofteproblem så hun # klarte lite
-
så vi
+[lang=o]
hjalp jo i huset med vasking og # sånne ting som skulle # gjøres der ## så e # det var alltid noe å finne på
-
hadde
+[pron=uklart]
aldri fritidsproblem #
[latter]
mi
eidfjord_04gk
mi
-
he # hvor gikk du på skole hen?
eidfjord_04gk
-
[fremre klikkelyd]
# ja det var her borte rett under # Eidfjord hotell der
{uforståelig}
det var d- heter Lægreid skule
-
og den var bygd i begynnelsen på # århundret
mi + eidfjord_04gk
-
1:
ok # så der var det
2:
-
1:
2:
e ja
-
1:
alle årstrinn eller?
2:
* ja
eidfjord_04gk
-
så de de tre første åra jeg gikk på skolen da var hadde vi
+[lang=o]
ei lærerinne # og # gikk annenhver dag # på skolen # den tid
-
og så de fire neste åra så hadde vi
+[lang=o]
en lærer # heile tida # og så # var det framhaldsskolen det var ett år
-
og så i # når vi
+[lang=o]
kom oppi em # skolen da hadde vi
+[lang=o]
òg en dag i uka med # det som vi
+[lang=o]
kalte for syskole
-
og guttene hadde sløyd
mi
-
å ja # så det var delt inn?
eidfjord_04gk
-
ja så det var delt ## og det # syns jeg godt de kunne hatt i dag òg
-
for det at det er ikke mange jenter som kan noe med # sying i dag
-
nå heter det jo # forming og det
{uforståelig}
på alt anna
mi + eidfjord_04gk
-
1:
mm # når jeg gikk på skolen da skulle begge lære # begge deler # det var jo
2:
* ja
-
1:
2:
ja
-
1:
* fint sånn og
2:
[pron=me-]
nei kunsten er nå lett
eidfjord_04gk
-
å bære # så em ## nei
[-pron=me]
mi + eidfjord_04gk
-
1:
og det gikk du videre med au # du # dreiv med sånn # husflidsarbeid i ...
2:
* ja
eidfjord_04gk
-
det har jeg drevet med alltid # jeg e # liker veldig godt alt # innen håndarbeid både med # tre og # og e veving og strikking og
-
det sånne ting det liker jeg veldig godt
mi + eidfjord_04gk
-
1:
har du fått lært mye videre da # til # yngre generasjoner?
2:
* e j- e ja
eidfjord_04gk + mi
-
1:
håper en fått lært vekk litt iallfall
2:
* ja
mi
eidfjord_04gk
-
ja # så e # nei jeg synes vi
+[lang=o]
har hatt det utrulig godt # her # trygt og godt # har vi
+[lang=o]
hatt det heile veien ## ja
mi
-
[fremre klikkelyd]
## åssen vil du karakterisere språket her i Eidfjord?
eidfjord_04gk
-
[fremre klikkelyd]
# jeg synes det er fint ## og jeg e # er veldig opptatt av
+[lang=o]
å ho- å holde på min # dialekt
-
for er det er # min identitet ## så jeg e # og jeg har ikke problem # men nå
-
i og med at jeg har jobba på # den gamle # aldersheimen og nå på bygdeheimen så # har jo jobba mye med gamle folk
-
så jeg har vel lært meg til å # å snakke litt # e tydelig og gjerne litt # litt høgt òg
-
e så # men jeg når jeg er ute og jeg e # jeg har aldri hatt problem at ingen har # forstått hva jeg har sagt
-
og # enkelte g- enkelte ord selvfølgelig det respekterer jeg at jeg må # finne en
[latter]
erstatning for
-
men jeg har aldri hatt noe problem med det ## så jeg syns det er viktig ## å holde på det
mi
-
mm #
[fremre klikkelyd]
# er det stor forskjell fra # dialekten her i Eidfjord til områda # rundt her?
eidfjord_04gk
-
det er det med r-en da # jeg har # mor mi var jo ifra Kinsarvik #
[fremre klikkelyd]
og der hadde jeg en bestefar som hadde lyst at jeg s-
-
der kaller vi for "skarre-r" # og han hadde lyst at jeg skulle snakke det
-
og far og # besteforeldrene her de hadde jo lyst at jeg skulle snakke # eidfjord-r # den er mer sånn på tunga
-
trillende på tunga # men e # dessverre # jeg skulle ønske jeg hadde hatt eidfjord-r
-
men # men jeg har havna oppmed e litt mer skarre-r enn det jeg enn
+[lang=o]
de vanligvis gjør her
-
men men nå er det jo veldig mange som sier den r-en # så det er jo veldig vesentlig
-
og så har vi
+[lang=o]
# mer den derre ## å-lyden # vi
+[lang=o]
sier # "oss"
+[lang=o]
# og vi
+[lang=o]
sier
+[pron=uklart]
"på"
-
og ## den er vel gjerne litt e spesiell for her inni ## innerst i fjorden ## for den den er
-
å-lyden den # e er ikke så mye når du kommer lenger uti # fjorden ## men e # om det er noe spesielt
-
jeg har liksom ikke # tenkt så mye over det # det er bare sånn #
[latter]
mi
-
er det store forskjeller # mellom e ## før og nå # sånn eller unge og gamle og?
eidfjord_04gk
-
det har forandra seg heile tida # for det ble
+[lang=o]
så graverende for vi
+[lang=o]
fikk besøk av
+[lang=o]
noen slektninger ifra Amerika
-
så ## foreldra deres var he- # her ifra Eidfjord og i en ifra Simadal # og de hadde snakket eidfjorddialekt # i Amerika
-
hun kom ikke heim før hun var # fem og femti år første gangen hun ene dattera
-
og hun snakket akkurat sånn som de gjorde # og det var mange ord # som var # var annerledes enn vi
+[lang=o]
# vi
+[lang=o]
snakker da
-
så det var en rar opplevelse # veldig rart ## så for før så sa de # "har" og "skal" # i stedet for # "har" og "skal"
-
men det gjør jo ikke vi
+[lang=o]
nå # vi
+[lang=o]
sier jo "har" # og # "vi
+[lang=o]
har" og "vi
+[lang=o]
skal" # "jeg skal # ned her i dag" sant
-
så d- s- de sånne ord har blitt
+[lang=o]
vekke ## men e # det er f- språket forandrer seg
mi
-
mm ## hvis du skulle prøve å lokke noen til å # komme flyttende hit til Eidfjord # hva ville du ha sagt da?
eidfjord_04gk
-
[latter]
#
[fremre klikkelyd]
# jeg ville sagt at vi
+[lang=o]
har det fantastisk godt her
-
og # er de glade i naturen så kan de # har de havna midt i smørøyet # men det er jo sjølsagt
+[pron=uklart]
dette med jobb da
-
[fremre klikkelyd]
# det er jo viktig ## men jeg er iallfall # veldig glad for
-
vi
+[lang=o]
har tre gutter og de har busatt seg i Eidfjord alle # og # og har det veldig bra ## så e # det
+[lang=o]
er jo f-
-
det
+[lang=o]
er jo veldig mye og vi
+[lang=o]
har # alt vi
+[lang=o]
trenger her # og vil vi
+[lang=o]
til Bergen så er det # e vel to timer så er vi
+[lang=o]
i Bergen
-
så det er jo ikke noe # vanskelig vi
+[lang=o]
vi
+[lang=o]
er jo ikke # det er ikke langt hvis du vil til
-
det eneste som er # e at du blir
+[lang=o]
jo skåret ifra litt sånne # kulturelle # arrangement
-
i og med at den ferja # stopper jo opp en del # for den # men nå går jo er det jo bedre
-
men før så var det # ikke nattferje i helgene # og da blir
+[lang=o]
du jo veldig e # iallfall vi
+[lang=o]
som har drevet gard
-
og og du må jo være # morgen og kveld til stede # så da er det ikke så lett å bare å reise til Bergen og overnatte
-
da liksom e du må sette så mye i sving at det blir
+[lang=o]
-
så det har vi
+[lang=o]
s- det er en sånn ting som du gjerne kan savne her
-
men nå håper vi
+[lang=o]
jo inderlig at den hardangerbrua kommer og så da ordner det seg òg
mi
eidfjord_04gk
-
[fremre klikkelyd]
det er er utforbi f- ferjeleiet Brimnes Bruravik
mi + eidfjord_04gk
-
1:
den skal gå over der da
2:
*
[pron=me-]
ja
eidfjord_04gk
-
det er rett utfor Bu # og over der til Vallavik ## så da er du er du jo mer fri
[-pron=me]
-
så e ellers så er det vi
+[lang=o]
ja vi
+[lang=o]
har alt vi
+[lang=o]
trenger her har
+[pron=uklart]
flotte gode butikker og
-
men e #
[sukking]
# kanskje kan det nå være # for folk som ikke har familie at det kan gjerne bli
+[lang=o]
-
men nå er her nå en god del # sånne òg og de trives i Eidfjord ## så her er masse å lokka med her
mi + eidfjord_04gk
-
1:
ja # det høres veldig bra ut # det gikk veldig bra det her så # trur jeg vi kan si at vi er ferdige
2:
[latter]
* ja
eidfjord_04gk
mi